Some weeks before this extract from the examination of Madame Caillaux had appeared Excelsior published (on March 25, 1914) an extract from the letter Madame Caillaux had written to her husband and left with Miss Baxter, her daughter’s English governess, to be given to her husband on the evening of March 16 in case she did not return home before him. In this letter Madame Caillaux is said to have written, in reference to her conversation with her husband that same morning, “you told me that you were going to smash his face. I do not want you to sacrifice yourself. France and the Republic need you. I will do it for you.”
The mere7 fact that such details of the examination of a prisoner by the magistrate appointed to instruct the court which is to try her should be made known in the public Press and should be free for comment weeks before, and even months before the trial of her case in the assize court, calls for no remark. It speaks for itself. A prisoner in France who has been accused of any crime is tried by the public before the trial of the case begins. The jury cannot possibly come into court with impartial1 minds owing to this system, they cannot listen with open [Pg 290] minds to the evidence which is laid before them in the court room, for they have read it all before, they have thought over it, they have discussed it with their families and with their friends, and with the best will in the world they have been unable to help forming an opinion of one kind or another. And there is another vice8 of French procedure which is well worthy9 of note. In a sensational10 case such as the trial of Madame Caillaux, the jury is subjected to direct influence. After it has been empanelled at the beginning of the trial the members of the jury return to their homes every evening. They are therefore, during the actual hearing of the case, liable to outside influence. Even more than this, the names of the twelve jurymen and of the two supplementary11 jurymen will certainly be published in the French newspapers with details about the men themselves and their professions, before the trial begins, and this of itself forms an abuse which must inevitably12 react on the absolute impartiality of a jury, which should be a first necessity of any criminal trial in any country, for numbers of newspapers will tell them what they ought to do and what their verdict ought to be. [Pg 291]
The procedure of a French criminal trial in the court of assizes in Paris is attended with considerable pomp. In the Caillaux case as in the cases of a sensational nature which have preceded it, the rush for tickets of admission to the trial will be enormous. Response to this demand for tickets to hear and to witness the trial rests entirely13 in the hands of the judge who presides over the proceedings14. He is able to admit, to standing15 room behind the bench, such friends of his own as he cares to admit, and he decides on the number of tickets of admission to the body of the court, which are distributed to the Press. The body of the court is supposed to be reserved for the Press and for the witnesses. In actual fact, as every barrister in robes is by reason of his profession entitled to admission to the court, barristers overflow16 from the seats reserved for the Bar and crowd the Press benches and the witnesses terribly, and far too many tickets are invariably distributed to members of the detective force in plain clothes who become “journalists” for the occasion. The public who have no particular privileges are admitted to a small space at the back of the court, through a small door in the Palace of Justice which is set apart for the purpose. [Pg 292]
In the trial of Madame Steinheil long queues waited all night for admission to this small enclosure, although the hundreds who waited knew beforehand that very few of them would get in, and in the Caillaux case we are likely to see similar strings17 of well dressed society folk subjecting themselves to the hardships of waiting all night in the streets for a few hours’ sensation. The assize court is presided over by the President and two assistant judges. These three men in all the medi?val glories of their red robes and quaint18 brimless caps, trimmed with ermine, sit at a long table on a platform at the upper end. The court-room is a long parallelogram with beautiful dark oak panelling and ugly green paper above it. The top half of the room, which is reserved for the court, the table with the pièces à conviction (Madame Caillaux’s revolver, for instance), the jury, and the Bar, behind which is the dock, is divided from the lower half of the room where the witnesses, the Press, and the public sit or stand, by an oaken barrier with a gate in the middle of it. Immediately in front of [Pg 293] this gate, plumb20 in the centre and facing the table at which the judges sit, is the bar to which witnesses are called. Witnesses, after they have given evidence, go and sit on the seats beyond the barrier till the end of the trial. A witness stands facing the judge, and has on his immediate19 right the prisoner’s lawyers and above them the dock in which the prisoner stands. This dock has no door leading into the body of the court. The only entrance to it or exit from it is a door leading out to a room and the passage which conducts to the stairway leading down to the dep?t or prison in the Palace of Justice. To the witness’s left is the box with the jury, and on a level with the judge’s bench and with the jury’s box is the desk occupied by the Public Prosecutor21, who wears the same imposing22 red, ermine-trimmed robes as those worn by the judges, and who prosecutes23 on behalf of the Government of France. As a matter of fact, however, in every French criminal trial there are two prosecutors25. The French criminal system considers this right, but to any foreigner who has been present at a trial in France it must appear anything but that. For the presiding judge in a French trial is really [Pg 294] a prosecutor as well. Before the case comes into court he has spent many hours over the opinion provided for him, in a lengthy26 document with countless27 appendices of evidence, by the examining magistrate, and from the very start of the trial the presiding judge takes the lead in the examination of the prisoner.
I was present in the Paris Court of Assizes throughout the Steinheil trial, and I shall always remember the painful impression which was made on me then by the judge’s methods. I remember now the picture I saw of the eager little woman, dressed in black, pleading, protesting, discussing, admitting and contradicting by turn, and of the man in his judge’s robes who argued hotly with her, told her, downright, time after time that she was guilty of the crime for which she was on trial, thundered out accusations29, tried to wheedle30 her into damaging admissions, and thundered out the statement that she was not telling the truth. The judge in a French trial is not only a prosecuting31 counsel—he is rather a brutal32 one at that. Any impartial onlooker33, if he be not a Frenchman, and be not therefore accustomed to the methods [Pg 295] of the French court, cannot help realizing that the judge uses his power and his prestige as Brennus used his sword, and frequently hurls34 it into the scales of justice to the detriment35 of the prisoner. On the other hand, a French judge, who is enjoined36 by law on his honour and his conscience to use his best efforts to bring out truth at the trial, undoubtedly37 does so within the limits of human possibility.
But the work which a French judge has to do at a criminal trial is more than any one man should be allowed to do, for no man can both judge and prosecute24. To begin with, his own opinion has been prejudiced, must have been prejudiced, by the opinion of the examining magistrate, which, whether he will or not, has influenced him. He examines all the witnesses, he examines the prisoner, and he cross-examines them. On the other hand he is forbidden to discuss the arguments after the counsel’s speeches, either for the prosecution38 or for the defence (if he did so the whole proceedings would be void), and he does not sum up as an English judge is allowed to sum up. But the French judge in a criminal [Pg 296] trial sums up at the beginning of the trial instead of after it. He has made a complete study of the dossier, which is to all intents and purposes a complete study of the brief for the prosecution and of the brief for the defence, he tells the jury the whole story of the crime with which the prisoner is charged, and tells them the facts on which the prosecution and the defence rely. The judge tells the jury, before it is given, of the evidence which will be called in support of the prosecution, and of the evidence which will be called by the defence in answer to it. He goes the length of explaining why the prosecution believes the prisoner to be guilty, and explains the facts and deductions39 on which prisoner’s counsel base their defence.
The amount of apparently40 irrelevant41 argument which is permitted in a French criminal trial is enormous. The code does not allow it, for by Article 270 the presiding judge is ordered to exclude from the hearing anything that will prolong the trial without adding to the certainty of the result. In any trial which has aroused general interest this article of the code usually becomes a dead letter. The judge himself, [Pg 297] the Public Prosecutor, the prisoner’s counsel, the prisoner and the witnesses are all allowed immense latitude42, are all encouraged to say all that they care to say at enormous length. The only people in court who do not talk are the members of the jury, and from the very beginning of the trial these men go to their homes every night, discuss the case with their friends and their wives, and read the newspapers daily, and the newspaper comment on the case which they are trying. Jurymen are not necessarily possessed43 of legal minds, and under such circumstances how can twelve ordinary men, however honest, and however impartial they may wish to be, keep their minds entirely free from outside influence.
I don’t know that I have ever heard of a case in which a member or members of the jury have been known to have talked to witnesses, but I do not know, either, that there is anything to prevent any member of the jury discussing the case at night during the progress of the trial with a witness outside the precincts of the court. No man is infallible, but justice ought to be. Jean Richepin put the whole case against the French criminal trial in a nutshell when he sang “Quel [Pg 298] homme est assez Dieu pour rendre la Justice?” The conclusions of a juge d’instruction, however capable the man may be, need not of necessity be infallible. As he has the power to let the prisoner go, the power to say that there is no case for the jury, it stands to reason that, unless he states a doubt, the mere fact that he has sent the prisoner for trial means that he believes in the prisoner’s guilt28.
The judge therefore starts a trial with the conviction that the examining magistrate thinks that the prisoner is guilty. This conviction must influence his conduct of the case. “Quel homme est assez Dieu pour rendre la Justice” under these conditions? Many Frenchmen have been of the opinion for a long time that the procedure of a French criminal trial needs reformation. Many consider that the judge’s preliminary interrogatory of the prisoner and of the witnesses should be entirely suppressed, and should give place to examination and cross-examination by prosecuting counsel and the counsel for the defence. Many people think too that the juge d’instruction should be made to justify44 his dossier in open court and on oath, that he should [Pg 299] be called to justify it at the witness bar instead of the present system of a formal reading by a clerk of the court which takes a long time and is always so gabbled that it is merely a formality.
Another reform in French criminal procedure which many Frenchmen think necessary is the suppression of the freedom of the jury during the trial. There is a curious disregard of rules and regulations during the details of a big criminal trial in France. There are witnesses who, in response to the judge’s remark after he has asked the witness to swear to tell the truth without fear and without hatred45, and to state name, address, and age, in response to the three words “Make your deposition” which give the witness a free head, behave just like racehorses when the starting gate goes up. Lawyer witnesses particularly have been known to make long speeches for the defence or for the prosecution on the plea of giving evidence, and there are many other similar abuses. It often happens, too, that evidence which the examining magistrate has collected is never sifted46 at the trial itself. When the trial is over, when the Public Prosecutor, the counsel for the defence, and, if the [Pg 300] prisoner has anything to say, the prisoner, have addressed the court, the jury retires to consider the verdict. There is something oddly, picturesquely47, emphatic48 and impressive in the mechanism49 of this retirement50.
Somehow or another the French have a peculiar5 knack51 of stage-managing anything and everything. No visitor on his first visit to Paris fails to remark the wonderful stage-management (I suppose I ought to call it landscape gardening) of the city. Look at the Tuileries Gardens when dusk is just closing in towards the end of a fine day. The whole place breathes the history of the last days of the Empire, and has the gentle melancholy52 of a Turner picture. Stop in the Avenue des Champs Elysées where the Avenue Nicholas II. intersects it. Look up the Avenue and down it. The Arc de Triomphe and the Place de la Concorde, which, when it ceased to be the Place Royale, held the scaffold of a king of France. Look out across the Seine, then turn and look behind you. The bridge which is named after a murdered Czar of Russia and the Invalides beyond it. Behind you the Palace of the Elysée, the home of [Pg 301] the President of the third Republic, facing Napoleon’s Tomb. At every turn in Paris, north, east, west, or south, you get signs of this half-unconscious national gift of staging effects.
The jury in a criminal trial in Paris does not, as a London jury does, melt into disappearance53 before the final verdict. There are a few solemn words from the judge, there is a rustle54 as the lawyers gather up papers and sit back, and then fourteen very ordinary, very weary good men and true, whose faces we had only seen in profile until then, rise in their places. Their white and tired faces shine suddenly a pasty yellow in the electric lamplight. The good men of the jury show us their backs and walk slowly behind the desk of the Public Prosecutor to a little door which we had not noticed till then, and which has just been opened. Through this freshly opened door we stare across the court up a flight of narrow stairs with red and grey carpets on them. The verdict will come, presently, down that flight of narrow stairs. The small door closes, and we wait.
As a rule a big criminal trial finishes late in the evening. Everybody is sick of it. For the sake of the prisoner, for the sake of the judge, [Pg 302] for the sake of the jury, for the sake of the lawyers, for the sake of the public, every one wants to get it over. Nobody wants yet another adjournment55. So it is usually at night that one sits and waits for the verdict in a big Paris criminal trial, and although I have seen exactly the same scene, and endured exactly the same sensations many times, the scene has never lost its dramatic force, and the sensations are always new. A sense of relief comes first. We have seen the prisoner, in a state of semi-collapse as a rule, going out through the door of the dock to the room behind it, where, on this last evening of the trial, the prisoner is allowed to wait for the verdict which is to be rendered before her return. We feel the relief that one feels when the fighting is over, mingled56 with suspense57 and with pity for the wretched creature who is waiting and is wondering. We realize that we are hungry, and rush off to get a little food. We dare not stay to eat it, and return with it to court again. The appearance of the court-room has changed during the few minutes of our scamper58 to the buffet59 down below for sandwiches. We have brought them back with us, and other people are [Pg 303] munching60 food, too, in the dust, the heat, the squalor of this room from which the majesty61 of justice has departed with the red robed tribunal, the jury, and the prisoner. There is a hubbub62 of excited talk and much discussion. Municipal guards forget to keep order and chat with us and with the barristers of the probabilities and possibilities of the verdict. Every now and then there is a hubbub of excitement and a sudden deathly stillness. The little door, beyond which we can see those red and grey carpeted stairs, has opened. The jury are returning! No, it is a false alarm. They are not quite clear on some formal point or other, and they have sent for the judge. After one or more of these alarms, suddenly, when nobody has expected it, the little door opens and remains63 open. The jury really are returning this time. We see them walk slowly down those narrow red and grey stairs, and file slowly into the box. Their faces tell us nothing, but we all try to read them. The presiding judge and his two assistant judges walk slowly in and take their seats, at the long table. On their right, the red robed Public [Pg 304] Prosecutor who has followed them, stands at his desk, on their left the lawyers for the defence stand in their seats in front of the empty dock. The stillness which was broken for a moment while the court came in becomes something tangible64, something quite painful now. It has a quality of the sensation one feels in a diving bell. Our eardrums tingle65 with it. Then the judge’s voice breaks the strain. “There must be not the least noise,” he says. “I will allow no demonstration66 of any kind, whatever the verdict may be.” Somebody laughs, and is hushed down with indignant sibilance. We know that there will be a demonstration whatever the judge may say. There has never yet been a French trial without one.
“Mr. Foreman of the Jury,” says the judge, “Be kind enough to let us know the result of your deliberations.” If possible the silence becomes greater yet. Then: “On my honour and on my conscience,” says the foreman of the jury “before God and before men, the answer is ... to all questions.” And pandemonium67 breaks forth68. The answer to the questions has to be “Yes” or “No”. The jury may not amplify69 it. They [Pg 305] will be asked, in the trial of Madame Caillaux, to decide whether there was murder, whether there was murder with premeditation or without it. They will be asked to state whether there are extenuating70 circumstances, or whether there are none. On these answers, on this simple “Yes” or “No” depends the fate of the prisoner. We see the judge’s mouth open and shut, we see his hand rise and fall, but we have heard no sound of his voice in the hubbub which the declaration of the verdict has let loose. Then there is silence again. The judge has ordered the prisoner to be brought in. The verdict is told her, and the sentence, if there is a sentence, is rendered.
This is the way in which the curtain will fall on the last act of the Caillaux Drama. Will it be a final curtain? And what will the jury’s answer be to the questions which will be put to them? That, no man can answer now. Madame Caillaux may of course be acquitted71, though public opinion in Paris considers this exceedingly unlikely. She may be found guilty of murder with premeditation. The sentence decreed by the Code [Pg 306] for this is death, and nobody believes in or anticipates the likelihood of such a verdict. If the verdict be “Murder without premeditation,” if the jury finds extenuating circumstances, the Code decrees a minimum of five years, either hard labour or confinement72 in a prison, and a maximum of ten years. There is also the possibility that a sentence may be passed of hard labour or imprisonment73 for life.
And beyond the verdict, beyond the sentence, what will the future of this woman and her husband be? That no man can answer either, but we all know that whatever happens, whatever the court decides, those shots from a revolver in the office of the Figaro on the afternoon of March 16, 1914, will never cease to echo in the lives of Joseph and Henriette Caillaux.
And in the echo, lurks74 the tragic75 essence of the Caillaux drama.
The End
点击收听单词发音
1 impartial | |
adj.(in,to)公正的,无偏见的 | |
参考例句: |
|
|
2 impartiality | |
n. 公平, 无私, 不偏 | |
参考例句: |
|
|
3 bias | |
n.偏见,偏心,偏袒;vt.使有偏见 | |
参考例句: |
|
|
4 peculiarities | |
n. 特质, 特性, 怪癖, 古怪 | |
参考例句: |
|
|
5 peculiar | |
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的 | |
参考例句: |
|
|
6 magistrate | |
n.地方行政官,地方法官,治安官 | |
参考例句: |
|
|
7 mere | |
adj.纯粹的;仅仅,只不过 | |
参考例句: |
|
|
8 vice | |
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的 | |
参考例句: |
|
|
9 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
10 sensational | |
adj.使人感动的,非常好的,轰动的,耸人听闻的 | |
参考例句: |
|
|
11 supplementary | |
adj.补充的,附加的 | |
参考例句: |
|
|
12 inevitably | |
adv.不可避免地;必然发生地 | |
参考例句: |
|
|
13 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
14 proceedings | |
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报 | |
参考例句: |
|
|
15 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
16 overflow | |
v.(使)外溢,(使)溢出;溢出,流出,漫出 | |
参考例句: |
|
|
17 strings | |
n.弦 | |
参考例句: |
|
|
18 quaint | |
adj.古雅的,离奇有趣的,奇怪的 | |
参考例句: |
|
|
19 immediate | |
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的 | |
参考例句: |
|
|
20 plumb | |
adv.精确地,完全地;v.了解意义,测水深 | |
参考例句: |
|
|
21 prosecutor | |
n.起诉人;检察官,公诉人 | |
参考例句: |
|
|
22 imposing | |
adj.使人难忘的,壮丽的,堂皇的,雄伟的 | |
参考例句: |
|
|
23 prosecutes | |
检举、告发某人( prosecute的第三人称单数 ); 对某人提起公诉; 继续从事(某事物); 担任控方律师 | |
参考例句: |
|
|
24 prosecute | |
vt.告发;进行;vi.告发,起诉,作检察官 | |
参考例句: |
|
|
25 prosecutors | |
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人 | |
参考例句: |
|
|
26 lengthy | |
adj.漫长的,冗长的 | |
参考例句: |
|
|
27 countless | |
adj.无数的,多得不计其数的 | |
参考例句: |
|
|
28 guilt | |
n.犯罪;内疚;过失,罪责 | |
参考例句: |
|
|
29 accusations | |
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名 | |
参考例句: |
|
|
30 wheedle | |
v.劝诱,哄骗 | |
参考例句: |
|
|
31 prosecuting | |
检举、告发某人( prosecute的现在分词 ); 对某人提起公诉; 继续从事(某事物); 担任控方律师 | |
参考例句: |
|
|
32 brutal | |
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的 | |
参考例句: |
|
|
33 onlooker | |
n.旁观者,观众 | |
参考例句: |
|
|
34 hurls | |
v.猛投,用力掷( hurl的第三人称单数 );大声叫骂 | |
参考例句: |
|
|
35 detriment | |
n.损害;损害物,造成损害的根源 | |
参考例句: |
|
|
36 enjoined | |
v.命令( enjoin的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
37 undoubtedly | |
adv.确实地,无疑地 | |
参考例句: |
|
|
38 prosecution | |
n.起诉,告发,检举,执行,经营 | |
参考例句: |
|
|
39 deductions | |
扣除( deduction的名词复数 ); 结论; 扣除的量; 推演 | |
参考例句: |
|
|
40 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
41 irrelevant | |
adj.不恰当的,无关系的,不相干的 | |
参考例句: |
|
|
42 latitude | |
n.纬度,行动或言论的自由(范围),(pl.)地区 | |
参考例句: |
|
|
43 possessed | |
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
44 justify | |
vt.证明…正当(或有理),为…辩护 | |
参考例句: |
|
|
45 hatred | |
n.憎恶,憎恨,仇恨 | |
参考例句: |
|
|
46 sifted | |
v.筛( sift的过去式和过去分词 );筛滤;细查;详审 | |
参考例句: |
|
|
47 picturesquely | |
参考例句: |
|
|
48 emphatic | |
adj.强调的,着重的;无可置疑的,明显的 | |
参考例句: |
|
|
49 mechanism | |
n.机械装置;机构,结构 | |
参考例句: |
|
|
50 retirement | |
n.退休,退职 | |
参考例句: |
|
|
51 knack | |
n.诀窍,做事情的灵巧的,便利的方法 | |
参考例句: |
|
|
52 melancholy | |
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的 | |
参考例句: |
|
|
53 disappearance | |
n.消失,消散,失踪 | |
参考例句: |
|
|
54 rustle | |
v.沙沙作响;偷盗(牛、马等);n.沙沙声声 | |
参考例句: |
|
|
55 adjournment | |
休会; 延期; 休会期; 休庭期 | |
参考例句: |
|
|
56 mingled | |
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系] | |
参考例句: |
|
|
57 suspense | |
n.(对可能发生的事)紧张感,担心,挂虑 | |
参考例句: |
|
|
58 scamper | |
v.奔跑,快跑 | |
参考例句: |
|
|
59 buffet | |
n.自助餐;饮食柜台;餐台 | |
参考例句: |
|
|
60 munching | |
v.用力咀嚼(某物),大嚼( munch的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
61 majesty | |
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权 | |
参考例句: |
|
|
62 hubbub | |
n.嘈杂;骚乱 | |
参考例句: |
|
|
63 remains | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
64 tangible | |
adj.有形的,可触摸的,确凿的,实际的 | |
参考例句: |
|
|
65 tingle | |
vi.感到刺痛,感到激动;n.刺痛,激动 | |
参考例句: |
|
|
66 demonstration | |
n.表明,示范,论证,示威 | |
参考例句: |
|
|
67 pandemonium | |
n.喧嚣,大混乱 | |
参考例句: |
|
|
68 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
69 amplify | |
vt.放大,增强;详述,详加解说 | |
参考例句: |
|
|
70 extenuating | |
adj.使减轻的,情有可原的v.(用偏袒的辩解或借口)减轻( extenuate的现在分词 );低估,藐视 | |
参考例句: |
|
|
71 acquitted | |
宣判…无罪( acquit的过去式和过去分词 ); 使(自己)作出某种表现 | |
参考例句: |
|
|
72 confinement | |
n.幽禁,拘留,监禁;分娩;限制,局限 | |
参考例句: |
|
|
73 imprisonment | |
n.关押,监禁,坐牢 | |
参考例句: |
|
|
74 lurks | |
n.潜在,潜伏;(lurk的复数形式)vi.潜伏,埋伏(lurk的第三人称单数形式) | |
参考例句: |
|
|
75 tragic | |
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |