小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » The Later Renaissance » CHAPTER V. SPANISH PROSE ROMANCE.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER V. SPANISH PROSE ROMANCE.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
PASTORALS AND SHORT STORIES—THE ORIGINAL WORK OF THE SPANIARD—THE “LIBROS DE CABALLERíAS”—THE ‘AMADIS OF GAUL’—FOLLOWERS1 OF ‘AMADIS OF GAUL’—INFLUENCE AND CHARACTER OF THESE TALES—THE REAL CAUSE OF THEIR DECLINE—THE CHARACTER OF THE “NOVELAS DE PíCAROS”—THE ‘CELESTINA’—‘LAZARILLO DE TORMéS’—‘GUZMAN DE ALFARACHE’—THE FOLLOWERS OF MATEO ALEMAN—QUEVEDO—CERVANTES—HIS LIFE—HIS WORK—THE MINOR2 THINGS—‘DON QUIXOTE.’
Pastorals and short stories.

The mere3 bulk of the Spanish stories was great, but it is subject to many deductions4 before we can disentangle the permanently5 important part. Pastorals, for instance, were much written in Spain, and one, the Diana[37] of Jorge de Montemayor (1520?-1561?), is excellent in its insipid6 kind. But they were and could be only echoes of Sannazzaro. In estimating the literature of any nation we can afford to pass over what it has only taken from a neighbour with a notice that the imitation was made. The merit of creating the type, be[125] it great or little, belongs to the original. Even when an imitator is himself widely read, as was the case with Montemayor, he is but carrying on the work of the first master. Short stories, again, were popular enough in Spain; but to a large extent they, too, were imitations. The Patra?uelo—‘The Story-Teller’—of Juan de Timoneda, or the Cigarrales de Toledo of Tirso de Molina, are full of the matter of the Fabliaux and the Italian Novelli.[38] What the Spaniard did which was also a contribution to the literature of Europe was done neither in the pastoral nor in the short story, but in the long tale of heroic or of vulgar adventure. His are the Libros de Caballerías—‘Books of Knightly7 Deeds’ which are the parents of the true modern romance; and the Novelas de Pícaros, or, ‘Tales of Rogues,’ the counterpart, and even perhaps a little the burlesque9 of the first, are the ancestors of all the line which comes through Gil Blas. Then his was Don Quixote, which belongs to no class, but is at once universal and a thing standing10 by itself, a burlesque of the Libros de Caballerías which grew into a sadly humorous picture of human delusion11, and was also an expression of the genius of Miguel de Cervantes.

The books of Chivalry12, or of Knightly Deeds, which is perhaps the more accurate translation of the Spanish plural13 Caballerías, like the Romances, cannot be said[126] to belong to the literature of the Renaissance14. They were a survival of the Middle Ages, the direct successors of the Romans d’Aventures, which had sprung from the Chansons de Gestes.

The Arthurian stories of Lancelot and of Merlin were known to the Spaniards, and had an enduring popularity by the side of their own Tales of Chivalry. There is even one book belonging in essential to the school which certainly preceded the Amadis. This is the Valencian Tirant lo Blanch15, written in Catalan, of which the first three books are the work of Juan Martorell, and the fourth was added by Mosen Juan de Galbá, at the request of a lady, Isabel de Loriz. It was printed in Valencia in 1490, was translated into Spanish, though with suppressions, and had the rather curious fortune to be published in a French version in 1737 by a gentleman whose own name was not unworthy of a Libro de Caballerías, A. C. P. Tubières de Grimoard de Pestels de Levi, Count of Caylus.

Here it is, perhaps, but fair to warn the reader of the extreme difficulty of making more than a slight acquaintance with these once widely read tales. Popularity and neglect have alike been fatal to them. They were thumbed to pieces while they were liked, and thrown aside as worthless when the fashion had changed. Single copies alone remain of some, as, for instance, the curious ‘Don Florindo, he of the Strange Adventure,’ of which Don Pascual de Gayangos gives a long analysis. Even Don Pascual had never seen the Spanish original of the once renowned18 Palmerin of England. Southey was compelled to make up his[127] Palmerin by correcting Anthony Munday’s translation from a French version. Surviving copies are scattered19 in the public libraries, and it is probable that nobody has seen them all. So we must speak with a certain reserve concerning them, but yet with a tolerably well-founded conviction that what one has not seen does not differ in material respects from what has come in one’s way.
The Libros de Caballerías.

It is not the matter of these tales, but the spirit, which attaches them to the Middle Ages. Knights20 and damsels errant, dwarfs21, dragons, giants, and enchanters were not neglected by the poets of the Italian Renaissance, but they were dealt with in gaiety, and more than half in mockery. But the Libros de Caballerías are very serious. Chivalry was not to their authors an old dream, but a still living standard of conduct, and they carried on the tradition of the Middle Ages with absolute sincerity22.
The Amadis of Gaul.

When the Libros de Caballerías are described as the direct descendants of the Romans d’Aventures, it must be understood that this does not imply that the actual story had its origin out of Spain. We cannot say stories, because there is in reality only one, which was constantly rewritten, with changes which in the majority of cases hardly go beyond the names. There is one parent story closely imitated by the others, and that is the Amadis of Gaul.[39] The honour of the first invention has been claimed by the French, on the general[128] ground that their influence in Spain and Portugal was great, and that therefore they must not only have carried the taste for tales of chivalrous23 adventure beyond the Pyrenees, but have created all the stories and personages. But the French Amadis has been lost, and though that may be his only defect, it suffices to leave us entitled to doubt whether he ever existed, except in the patriotic24 French literary imagination. What is certain is that Amadis was a popular hero of romance with the Castilians and Portuguese25 before the end of the fourteenth century. It also appears to be put beyond doubt that a version of the story was written by Vasco de Lobeira, a Portuguese gentleman who died in 1403. Whether it was the first, or was a version of a Castilian original, or whether the French, who were then very numerous both in Castile and Portugal, and had an undeniable influence on the poetry of both countries, and more especially of the second, did not at least inspire Vasco de Lobeira, are questions which can be debated for ever by national vanity, without settlement. The Amadis of Gaul, which belongs to literature, and not to the inane26 region of suppositions, disputes, and lost manuscripts, is the work of Garcia Ordo?ez de Montalvo, of Medina del Campo in Leon. It was announced as an adaptation from the Portuguese. As the manuscript of Vasco de Lobeira was lost in the destruction of the Duke of Arveiro’s library in the great Lisbon earthquake of 1755, we cannot tell how far Montalvo followed, or improved upon, or did not improve upon, his original. Indeed, in the absence of[129] a Portuguese manuscript, it is impossible to be sure that the Spanish author did not adopt the common device of presenting his work as a translation, when in fact it was wholly his own. It is certainly strange, considering the immense popularity of the Amadis of Gaul all over Europe, that the Portuguese did not vindicate28 their right to him by publishing Vasco de Lobeira, since the manuscript was known to exist, and to be accessible in the library of a great noble.

Be all that as it may, we are on firm ground when we come to the proved facts concerning the actual writing of the Spanish Amadis. It belongs to the years between 1492 and 1504. The first known edition, that of Rome, is dated 1519; but it is unlikely, though not impossible, that there had not been a Spanish predecessor29. There is a known edition of the first of the rival Palmerin series, which is dated 1511. What is beyond doubt is that its popularity was immediate30 and widespread. Spain produced twelve editions in fifty years. It was translated in French and Italian with immense acceptance. One of the best known stories of lost labour and disappointment in literature is that Bernardo Tasso, the father of Torquato, founded a considerable reputation on the fact that he had undertaken to make the Amadis the foundation of an epic31, which reputation endured until the appearance of the poem.

As if in direct imitation of the medi?val custom, Amadis was made the founder32 of a family. Montalvo gave the world the deeds of his son Esplandian in 1526, and from another hand came in the same year[130] his nephew, Florisando, and then a long line, reaching to the twelfth book. The succession in France was even longer, for it reached the twenty-fourth. Beside the house of Amadis, there arose and flourished the distinguished33 family known as the Palmerines. The first two of this series, the Primaleon and the Palmerin de Oliva, are said to have been the work of a lady of “Augustobriga, a town in Portugal.” But her name and very existence are uncertain, while neither of the places called Augustobriga in the time of the Roman dominion34 in the Peninsula is in Portugal. The most famous of this line, the Palmerin of England, was for long attributed to a Portuguese, Francisco de Moraes, who after a rather distinguished public career was murdered at Evora in 1572; but it was probably the work of a Spaniard, Luis Hurtado of Toledo. It was the confusing habit of the authors of these tales to call them the fifth, or sixth, or other, “book” of Amadis, or of Primaleon. Sometimes rival fifths or sixths appeared, and translators did not follow the Spanish numeration. Hence much trouble to the faithful historian. Yet the family history can be followed with tolerable accuracy. Don Pascual de Gayangos has been at the pains to make a regular pedigree for both, showing the main lines and collateral35 branches. It is a satisfaction to be able to state with confidence that the lady Flérida, daughter of Palmerin de Oliva, married Don Duardos (Edward), son of Frederick, King of England, and of a sister of Melèadus, King of Scotland, and that Palmerin of England was their son. He again married Polinarda, and was the father of Don Duardos de[131] Breta?a II., who was the father of Don Clarisel. The Palmerin series, by the way, is much less rich than the Amadis in those superb names which are not the least of the pleasures of the Tales of Chivalry. It rarely rises to the height of Cadragante, or Manete the Measured, or Angriote de Estravaus, and never to the level of the Queen Pintiquinestra, or the Giant Famongomadan, whom Cervantes had in his mind when he imagined Brandabarbaran de Boliche. The stories independent of these two series are numerous, though less numerous than the reader who has not looked into the matter may suppose. Their names—and that is all which survives of some—will be found in their proper places in the lists of Don Pascual de Gayangos.

It will be seen that much of this work is either anonymous37, or is attributed on vague evidence to authors of whom the name only is known. The chief exception is the Feliciano de Silva at whose style Cervantes laughed. It happens that something is known of Feliciano, and that it is to his honour. He was page to the sixth Duke of Medina Sidonia, and he saved the Duchess from being drowned in the Guadalquivir at the risk of his own life; which, it will be allowed, was an action not unworthy of the author of Libros de Caballerías. He wrote the Lisuarte de Grecia, the Amadis de Grecia, and several others, including the Florisel de Niquea. Feliciano was an industrious38 man of letters, who would have been a useful collaborator39 with, and fairly successful imitator of, Dumas, had time and chance suited. He adulterated his tales of knightly deeds by imitations[132] of the pastoral model, and his style certainly laid him open to the ridicule40 of Cervantes. Yet it is not more pompous41 and mechanical than our own Lyly, and is better than the manner of some of the Novelas de Pícaros.
Influence and character of these Tales.

None of the commonplaces in the history of literature are better established than these: that the Libros de Caballerías were tiresome42 and absurd; that they appeared in immense numbers, and flooded out all better and more wholesome43 reading; and that they were killed by Don Quixote. Yet there are probably not three worse founded commonplaces. That these books can be tedious, and that the worst of them can be very tedious, is true. But none are more long-winded than the Golden Epistles, which had an equally great popularity, or than some well-accepted reading of any generation is apt to look to later times, when fashion has changed. They were certainly neither more tiresome nor more essentially44 absurd than the Novela de Pícaros. Their number was not very great. The whole body is not nearly as numerous as the yearly output of novels to-day in England; and even when their inordinate45 length is allowed for, their total bulk is not greater, though they were written during a century. As for their supposed predominance, it must be remembered that the great time of the Libros de Caballerías was also the time of the “learned poetry” of Spain, of the growth of the drama, of most of the romances, and of some of the best work of the historians and the mystic writers. That Don Quixote[133] destroyed them may seem to be a truth too firmly established to be shaken, and yet the contrary proposition, that it was the waning46 popularity of the Tales of Knightly Deeds which made Don Quixote possible, is on the whole more consistent with fact. They had been less and less written for a generation before Cervantes produced his famous First Part. The Novela de Pícaros was taking their place. Readers were predisposed to find them laughable, and therefore enjoyed the burlesque. Cervantes’ own half-humorous boast has been taken too seriously. The ridicule of the Libros de Caballerías is the least valuable part of Don Quixote, and is not in itself better than much satire47 which has yet failed to destroy things more deserving of destruction than the family of Amadis.

Neither the popularity nor the decline of the Libros de Caballerías was in the least unintelligible48. These books supplied the Spaniards with stories of fighting and adventure in a fighting adventurous50 time, when the taste for reading, or at least hearing others read, was spreading, and when the theatre—the only possible rival—was still in its feeble beginnings. And what they gave was not only suited to the time but not inferior to what came after. The English reader who wishes to put it to the test has an easy way open to him. Let him take the adaptations which Southey made of Amadis of Gaul, or Palmerin of England, and compare them, not with Sir Walter Scott, who showed what a great genius could do with a motive51 not unlike that of the Libros de Caballerías; not with Gil Blas, which shows what genius could do with the machinery52[134] of the Novela de Pícaros; not with Don Quixote, which is for all time,—but with an English version of the Guzman de Alfarache, the book which first firmly established the gusto picaresco at the very close of the sixteenth century. He will find much repetition (though Southey, who made one or two notable additions, has suppressed largely) in both, but in the Guzman it is endless sordid53 roguery, in which there is no general human truth, and in place of it a mechanical exaggeration of a temporary form of Spanish vagabondage, while in the Amadis or Palmerin it is something not unlike the noble fancies of the Arthurian legend.
The real cause of their decline.

The decline of the Libros de Caballerías is easily accounted for. They ended by wearying the world with monotony, and the increasing extravagance of incident and language, which was their one resource for avoiding monotony. The Spaniard’s tendency to repeat stock types in the same kind of action was visible here as elsewhere. The Amadis gave the pattern, and it was followed. A hero who is the son of a king, and is also a model of knightly prowess and virtues54, with a brother in arms who, while no less valiant55, is decidedly less virtuous57, are the chief figures. Amadis, the Beltenebros—the lovely dark man—is the pink of loyalty58 to his peerless Oriana, who is the fairest and most loving of women. Galaor is gay and volatile59, light of love, but loyal in friendship. Amadis is born out of wedlock60, and left to fortune by his mother, or for some other reason brought up far away from the[135] throne which is lawfully61 his, and fights his way to his crown without ever failing for an instant in his devotion to Oriana. Galaor helps him, and loves what ladies he meets on the road. Amadis breathes out his mistress’s name as he lays his lance in rest, Galaor throws a defiant63 jest in front of him; Amadis has the gift of tears, but Galaor laughs in the jaws64 of death, laughs in fact at everything except the honour of a gentleman—and on that he smiles. It is a brotherhood65 between Sir Charles Grandison and Mercutio. Combats, giants, fairy ladies, enchanters good and bad, make up the matter of the story. If it is essentially unwholesome, so is the Round Table legend; and if it is necessarily absurd, so is the Fa?rie Queen. But when it had been done once in Amadis, and for a second time in Palmerin, it was done for good. To take the machinery of the Libros de Caballerías, and put a new spirit into it, which, as Cervantes saw, was possible, was not given to any Spaniard. All they could do was to repeat, and then endeavour to hide the repetition by multiplying everything on a fixed66 scale. The giants grew bigger, the sword-cuts more terrific, the combats more numerous, the monsters more hideous67, the exalted68 sentiments swelled69 till they were less credible70 than the giants. The fine Castilian of Garcia Ordo?ez was tortured into the absurdities71 which bad writers think to be style. The Libros de Caballerías, which had been a natural survival, and revival72, of the Middle Ages in the early sixteenth century, were unnatural73 at its close. Don Quixote did but hasten their end. They[136] would have perished in any case before the Novelas de Pícaros, which in turn ran much the same course, and were extinguished without the intervention74 of satire. That the taste of the time was tending away from the higher forms of romance is shown by the little following found for the Civil Wars of Granada by Ginés Perez de Hita, of whom little or nothing is known.[40] This book, of which the first part was published in 1598 and the second in 1604, is the original source of all the stories of the Zegries and Abencerrages. It gave the Spaniards a model for the historical novel proper, but though it was popular at the time—so popular that it was taken for real history—Perez de Hita founded no school. The Spanish character was becoming too impoverished75 for a large and poetic76 romance. What imagination there was, was becoming concentrated in the theatre before withering77 entirely78.
Character of the Novelas de Pícaros.

The fate of the Novelas de Pícaros is one of the most curious in literature. But for them, and their popularity outside of Spain, there could not well have been any Gil Blas, and without him the history of modern prose fiction must have been very different. Yet apart from the example they set, and the machinery they supplied, their worth is small. We find in them the same monotony of type and incident as in the comedia and the Libros de Caballerías, while they have neither the fine theatrical79 qualities of the first (which was, we may allow, inevitable) nor the[137] manly80 spirit of the second. Poetry, heroic sentiment, or deep religious feeling we could not expect from what only professed81 to deal with the common and animal side of life. But they do not give what might have compensated82 for these things, average sensual human nature, acting83 credibly84 and drawn85 with humour. Their fun—and they strained at jocularity—is of the kind which delights to pull the chair from below you when you are about to sit down, and laughs consumedly at your bruises86. To make the jest complete you must be old, ugly, sickly, and very poor. There is no laugh in the Novelas de Pícaros, only at their best a loud hard guffaw87, and when they do not rise to that, a perpetual forced giggle88. Truth to life is as far from them as from the Libros de Caballerías, but the two are on opposite sides. In mere tediousness they equal the heroic absurdity89, for—and this is not their least offensive feature—they are obtrusively91 didactic. The larger half of the Guzman de Alfarache is composed of preachment of an incredibly platitudinous92 order. Boredom93 for boredom, the endless combats of the knight-errant are better. And withal we find the same childish effort to attain94 originality95 by mere exaggeration. The Lazarillo de Tormés forces the tone of the Celestina, Guzman de Alfarache advances, more particularly in bulk, beyond Lazarillo, Marcos de Obregon improves on Guzman, and so it goes on to the grinning and sardonic96 brutality97 of Quevedo’s Pablo de Segovia and the jerking capers98 of Don Gregorio Guada?a. This last is the work of an exiled Spanish[138] Jew, Enriquez Gomez (f. 1638-1660). Imagine Villon’s Ballade des Pendus without the verse, without the pathos99, spun100 out in prose, growing ever more affected101 through endless repetitions of sordid incident, and you have the Novela de Pícaros.[41]
The Celestina.

Yet they started from what might well have been the beginning of better. The Celestina had a certain truth to life in its really valuable parts, and it did not strive to amuse with mere callous102 practical joking.[42] This curious dialogue story was written perhaps before, or it may be about, the time of the conquest of Granada—1492—and both the identity of its author and its date of publication are obscure. It is divided into twenty-one so-called acts, of which the first is very long and the others are very short. Fernando Rojas of Montalvan, by whom it was published, says that the first act was the work of Rodrigo Cota of Toledo, a Jew, the known author of some tolerable verses in the style of the Court school; and that he himself finished it at the request of friends. This account has been disputed by the criticism which delights in disputing the attribution of everything to everybody. It is neither supported by internal, nor contradicted by external, evidence. The literary importance of the tale is not affected by it in the least. There are two elements in the Celestina. It contains[139] a love-story of the headlong southern order, sudden and violent in action, inflated103, and frequently insufferably pedantic104 in expression, withal somewhat commonplace. With this, and subservient105 to this, there is a background, a subordinate, busy, scheming world of procuresses, prostitutes, dishonest servants, male and female, and bullies106, which is amazingly vivid. Celestina, whose name has replaced the pompous original title of the story, Tragicomedy of Calisto and Melib?a, is the ancestress of the two characters of similar trade in Pamela and Clarissa. She had many forerunners108 in medi?val literature, in and out of Spain. But she has never been surpassed in vividness of portraiture109, while her household of loose women and bullies, with their intrigues110 and jealousies111, their hangers-on, and their arts of temptation, is drawn with no less truth than gusto. The quality of their talk is admirable, and the personages are not described from the outside, or presented to us as puppet types, but allowed to manifest themselves, and to grow, with a convincing reality rare indeed in Spanish literature.

Though the popularity of the Celestina, not only in Spain but abroad, was great, it did not produce any marked effect on Spanish literature until a generation had passed. It was adapted on the stage, but there it left few traces except on the racy dialogue of the prose entremeses. The poetic form of the Spanish comedy did not, and even perhaps could not, adapt itself to the alert naturalistic tone of the Celestina, and the subjects of the plays grew ever more romantic and more remote from the vulgar world. But this answered too[140] well to a natural taste of the Spaniards to remain without a following. The Lazarillo de Tormés. Its first real successor (apart from rifacimentos or mere echoes, of which there were several) was the Vida de Lazarillo de Tormés; sus Fortunas y Adversidades,[43] attributed on very dubious112 evidence to the famous Diego Hurtado de Mendoza, and with not much greater probability to Fray113 Juan de Ortega, of the Order of St. Jerome. The date of its composition is uncertain. The first known edition is of 1553, but it may have been read in manuscript before that. In the Lazarillo we have the Novela de Pícaros already complete, differing only from those which were to come after in the greater simplicity114 of its style and in freshness. The hero is a poor boy of Tormés, in the neighbourhood of Salamanca, none too honest by nature, and made perfectly115 unscrupulous by a life of dependence116 on harsh, or poverty-stricken, masters. The story tells how he passes from one service to another, generally after playing some more or less ferocious117 trick on his employer. It is a scheme which affords a good opening for satirical sketches119 of life, and the author, whoever he was, clearly adopted it for that among other reasons. Lazarillo’s master, the poor cavalier who keeps up a show of living like a gentleman while in fact he is starving at home—too proud either to work or beg, but not too proud to cherish schemes of entrapping[141] a wife with a dowry, and not spirited enough to serve as a soldier—was no doubt a familiar figure in Spain, and he became a stock puppet of the Novelas de gusto Pícaresco. Another scene of real, though not peculiarly Spanish, satire deals with a dishonest seller of pardons and his sham120 miracles. The Reformation had imposed limits on the freedom of orthodox writers to deal with the sins, or even absurdities, of churchmen, and this passage was suppressed, as of bad example, by the Inquisition. The majority of the figures are, however, less satirical than grotesque122. We find in the Lazarillo, though not to the extent which afterwards become common, the love of dwelling123 on starvation, poverty, and physical infirmities as if they were things amusing in themselves. But this is less the case than in its successors, and being nearly the first, or even the actual first, in the fully62 developed form, it has a certain freshness. It has the merit of being short, and leaves its hero dishonourably married, with a promise of a continuation, which was never written by the author.
Guzman de Alfarache.

Putting aside spurious “second parts” of the Lazarillo, the next event in the advance—we cannot say the development—of the Novela de Pícaros is the publication of the Guzman de Alfarache of Mateo Aleman, a Sevillian of whose birth, life, and death nothing certain is known. This book, appearing just as the Libros de Caballerías were dying of exhaustion124, set the example to a swarm125 of followers. Yet it was itself but an imitation of Lazarillo, greatly enlarged, and over-burdened with what Le Sage121,[142] who translated it, most justly called “superfluous moral reflections.” The second title of the book, La Atalaya de la Vida—‘The Beacon126 of Life’ indicates Aleman’s didactic intention, which even without it is obtrusive90. But a beacon of life, to be other than a useless blaze, must be set to warn us off real dangers in real life: it must flame with satire on possible human errors. The satire of Aleman is akin17 to Marston’s, and Marston’s many followers among ourselves,—it is a loud bullying127 shout at mere basenesses made incredible by being abstracted from average human nature, and kneaded into dummies128. Celestina, besides being an impudent129, greedy servant of vice27, is also a woman with humour and an amusing tongue. Her household are the scum of the earth, but they are human scum, with a capacity for enjoying themselves as men and women without dragging their humour of vice in, when no cause sets it in motion. They can laugh and cry, like and dislike, as other human beings do. But the personages of Mateo Aleman are grinning puppets, galvanised to imitate the gestures of greed, cowardice130, mendacity, and cruelty, abstracted from humanity. Then, they are set to play a wild fantasia in vacuo. What is true of Mateo Aleman applies equally to his followers.
Followers of Mateo Aleman.

A brief outline must suffice for his successors. A spurious second part of Guzman de Alfarache was published in 1603, written, as it would seem by one Marti, a Valencian, who assumed the noble name of Luxan. This, by the way, is one proof among many that the Libros de Caballerías[143] were not the prevailing131 taste of readers when Cervantes published his first part of Don Quixote in 1605, or else it would have suggested itself to nobody to trade on the popularity of Guzman. In 1605 Aleman wrote a second part, in which he victimises the plagiarist132 in a fashion afterwards followed by Cervantes when provoked in the same fashion. In the same year came out the Pícara Justina of Andreas Perez, a Dominican who wrote under the name of Francisco Lopez de Ubeda, with a she rogue8 as heroine, with exactly the same spirit and machinery, and an identical didactic purpose, but written in a tortured style. Vicente Espinel (?1551-?1630), who was otherwise notable for adding the fifth string to the guitar and as a verse-writer, published El Escudero (i.e., Squire133) Marcos de Obregon in 1618. This squire is of the class of the Biscayan whom Don Quixote overthrew134, an elderly man who waited on ladies—the forerunner107 of the footman with the gold-headed stick, familiar to ourselves till very recent times. He has led the usual life. The Marcos de Obregon had the honour of contributing a few incidents to Le Sage. The soul of Pedro Garcia is not taken from the introduction, but put in place of what Espinel had written. In the Spanish story two students find a tombstone on which are written the words “Unio, unio,” a pun on pearl and union. One sees nothing in the riddle135, and goes on. The other digs and finds—the skeletons of the lovers of Antequera, who threw themselves together from a precipice136 to escape capture by the Moors137. Here we see[144] what Le Sage did with the framework supplied him by the Spaniards. He took what was only Spanish, and made it universal. We can all laugh over the bag of coin which was the soul of Pedro Garcia, but who understands the story of the Spanish lovers without a commentary? After Marcos de Obregon there follow mainly repetitions.
Quevedo.

An exception must, however, be made for the Gran Taca?o—‘The Great Sharper,’ Paul of Segovia, by Quevedo.[44] Don Francisco Gomez de Quevedo y Villegas, Se?or de la Torre de Juan Abad (1580-1645), was a very typical Spaniard of those who came from “the mountain,” and lived an agitated138 life in the Spain of the seventeenth century. He served under the once famous Duke of Osuna, viceroy of Sicily and Naples, was implicated139 in the mysterious conspiracy140 against Venice, and finally suffered from the hostility141 of the Count Duke of Olivares. In literature he is still the shadow of a great name as poet, scholar, and satirist142. Among his countrymen his memory is still popular as the hero of innumerable stories of much the same kind as those told in Scotland of Buchanan, and in France of Rabelais. For his sake Pablo de Segovia may be mentioned, and also because it is the Novela de Pícaros as the Spaniards wrote it, stripped of the last rag of whatever[145] could disguise its essential hard brutality. If you can gloat over starvation—if the hangman expatiating143 joyfully144 over halters and lashes145 seems a pleasant spectacle to you—if blows, falls, disease, hunger, dirt, and every form of suffering, told with a loud callous laugh, and utterly146 unrelieved, seem to you worth reading about, then Pablo de Segovia is much at your service. But Quevedo did other than this. Some of his satiric118 verse has life, and if not gaiety, still a species of bitter jocularity; and moreover, he gave a new employment to the gusto picaresco in his Visions. These once world-renowned satires147 are composed of such matter as the vices148 of lawyers, doctors, police-officers, unfaithful wives, complacent149 husbands, &c. To those who wish to master the Castilian language in all its resources they are invaluable150, and it is in itself so fine that we can endure much to gain access to its treasures. But it is possible to gain a quite accurate understanding of Quevedo by reading the translation and amplification151 of his Visions by our own Sir Roger L’Estrange. Then, just in order to see where this spirit and this method lead, it is not a waste of time to go on to Ned Ward36. There was something very congenial to the Restoration in the Spanish gusto picaresco, and that is its sufficient condemnation152. Yet it did supply Le Sage with what he might not have been able to elaborate for himself, and thereby153 it contributed to the gaiety and the wisdom of nations.
Cervantes.

That the name of Miguel de Cervantes towers above all others in Spanish literature is a commonplace.[146] Montesquieu’s jest, that Spain has produced but one good book, which was written to prove the absurdity of all the others, is only the flippant statement of the truth that the one Spanish book which the world has taken to itself is Don Quixote. What else the Spaniards have done in literature may have its own beauty and interest. It may even have affected the literature of other nations. The Spanish drama did something to form the purely154 theatrical skill of the playwright155, and the Novela de Pícaros gave a framework for the prose story of common life. Yet the plays of Lope or of Calderon, the tales of Aleman, Espinel, and others, are essentially Spanish, and Spanish of one time. It is only in touches here and there that we find in them, behind their native vesture, any touch of what is human and universal. Even when they dealt with what was common to them with other peoples, the emotions of piety156 and devotion, they gave them their own colour, their own purely Spanish flavour. There is no Imitation of Christ, no Pilgrim’s Progress, in their religious writing. But Don Quixote is so little purely Spanish that its influence has been mainly felt abroad, that it has been, and is, loved by many who have neither heard nor wish to hear of the literature lying round it.
His life.

The life of Cervantes has been made so familiar that the details need only be briefly157 mentioned here.[45] It[147] is within the knowledge of all who take any interest in him at all that he was by descent a gentleman of an ancient house. His own branch of it had become poor. He was born, probably on some day in October 1547, at Alcalá de Henares, a town lying to the east of Madrid, and the seat of the university founded by Cardinal158 Jimenez. It does not appear that Cervantes ever attended the university, or received more than the trifling159 schooling160 which fell to the lot of Shakespeare also. Mar16, Iglesia, y casa de rey—the sea (i.e., adventure in America), the Church, and the king’s service—were the three careers open to a gentleman at a time when trade, medicine, and even the law, were plebeian161. Cervantes began life in the household of a great Italian ecclesiastic162, Cardinal Acquaviva, in one of those positions of domestic service about men of high position which were then, in all countries, filled by gentlemen of small or no fortune. From 1571 to 1575 he served as a soldier under Don John of Austria, and received that wound in the left hand at the battle of Lepanto in which he took a noble pride. From 1575 to 1580 he was a prisoner in Algiers. After his release in 1580 till his death in 1616—for thirty-six long years full of misfortune—he led the struggling life of a Spanish gentleman who had no fortune, no interest, no command of the arts which ingratiate a dependent[148] with a superior. At the very end he may have enjoyed some measure of comparative ease, but few men of letters have been poorer. Most men of his class were no richer than himself,—for Spain was a very poor country, and mere poverty was deprived of its worst sting when men ranked by birth and not by their possessions. No want of means could cause a noble to be other than the social superior of the merely rich man, while the Church had been only too successful in investing poverty with a certain sanctity. Yet though there were alleviations, the lot of Cervantes was a hard one, embittered163 by disappointments and imprisonments, which seem to have been chiefly due to the clumsy brutality of the Spanish judicial164 system. All this he bore with that dignity in misfortune which is one of the finest features in the character of the Spaniard, and with a cheerful courage all his own. Everything known of his life shows that he possessed165 two of the finest qualities which can support a man in a life of hardship—pride and a sweet temper.
His work.

The written work of Cervantes is divided in a way not unexampled in literature, but nowhere seen to the same extent except in the case of Prevost, a far smaller, but a real, genius. If he had left nothing but Don Quixote, his place in literature would be what it is. If he had not written his one masterpiece, he would have passed unnoticed; and there would have been no reason why he should have been remembered, unless it were with Bermudez and Virues, as one of the forerunners of Lope who made vague, ill-directed experiments in the childhood of[149] Spanish dramatic literature. Even the Novelas Ejemplares, though they possess a greater measure of his qualities than any part of his literary inheritance, other than Don Quixote and his entremeses, are mainly interesting because they are his. Other Spaniards did such things as well as he, or better, but none have approached Don Quixote. The difference is not in degree, it is in kind.
The minor things.

We may, then, pass rapidly over the minor things. It is to be noted166 that his natural inclination167 was not towards letters, but to arms. When a mere boy he did, indeed, write some verses on the death of Isabelle of Valois, the wife of Philip II., but they were school exercises written at the instigation of his master, Juan Lopez de Hoyos, and published by him. Like Sir Walter Scott, he believed in the greater nobility of the life of action, and more particularly in the superiority of the “noble profession of arms.” If he could have had his choice it would have been to serve the king, and more especially to serve him in the reconquest of Northern Africa from the Mahometans. He was driven to write by mere necessity, and the want of what he would fain have had. During his captivity168 in Algiers he made plays for the amusement of his fellow-prisoners. After his release, when he was again employed as a soldier in the conquest of Portugal, in 1580 he wrote his unfinished pastoral, the Galatea. He was married in 1584, and established in Madrid. At this period he wrote many plays, now lost, and two which have survived. The Trato de Argel, or ‘Life in[150] Algiers,’ has some biographical interest, and some general value as a picture of the pirate stronghold, but is valuable on these grounds only. The Numancia belongs to the class of works describable in the good sense as curious. It is a long dialogued poem divided into scenes and acts, on the siege of Numantia by Scipio, and is not without a certain grandiose169 force. As a play it shows that the Spanish drama had not found its way, and that Cervantes was not to be its guide. It struggles between imitation of the mystery, vague efforts to follow an ill-understood classic model, and attempt to strike a new and native path which the author could nowhere find. Then comes a long interval170, during which Lope was sweeping171 all rivals from the stage, and Cervantes, in his own phrase, was buried “in the silence of oblivion.” He was struggling for mere subsistence, working as a clerk under the Commissary of the Indian fleet, collecting rents for the Knights of St John, and finally, as it would seem, supporting himself, his wife, a natural daughter born to him in Portugal before his marriage, and a sister, by the trade of escribiente at Valladolid. The escribiente, still a recognised workman in Spain, writes letters for those who cannot write for themselves.

He never quite lost his connection with literature. A few commendatory verses in the books of friends, and other slight traces, remain to show that in the intervals172 of the work by which he lived he endeavoured to keep a place among the poets and dramatists of the time. During these years he wrote the first part of[151] Don Quixote. It appeared in 1605, but, according to the usual practice, had been shown to friends in manuscript. His last years were spent in Madrid. How he lived must remain a mystery. The Don Quixote was popular, but copyrights were then not lucrative173, even if they could be said to exist. He again tried the stage, and was again unsuccessful. In 1613 he published the Novelas Ejemplares, a collection of short stories, partly on the picaresque, partly on an Italian, model. During the following year he brought out the Voyage to Parnassus, a verse review of the poets of his time, a common form of literary exercise, and not a good specimen174 of its kind. In 1614 he was provoked by the false second part of Don Quixote. This was a form of literary meanness from which Mateo Aleman had already suffered, but Cervantes had particular cause to be angry. The continuer of Guzman de Alfarache appears to have been only an impudent plagiarist, but the writer who continued Don Quixote was obviously animated175 by personal hostility. He descended176 to a grovelling177 sneer178 at Cervantes’ wounded hand. It has been guessed that this is another chapter in the miserable179 history of the quarrels of authors. Avellaneda, as the author of the false second part called himself, is supposed to have acted on the instigation of Lope de Vega, who is known to have had no friendly feelings for Cervantes. The trick, which was as clumsy as it was spiteful, probably hastened the appearance of the genuine second part. It undoubtedly180 had some influence on the form, for it induced Cervantes to alter the course of the story, in[152] order to make the two as unlike as possible. Perhaps it decided56 the author to kill the hero lest another should murder him. The second part was printed in 1615. Cervantes died in the next year. Cheerful and hopeful to the end, even when “his foot was in stirrup” for the last journey, he had prepared his Persiles y Sigismunda for the press before he died. This was meant to be a model of what a tale of adventure might be, and was written with more care in the formal and mechanical parts than he gave to Don Quixote; but, like almost all he is known to have done with deliberate literary intentions, it is dull and lifeless.
Don Quixote.

There is a difficulty in speaking of Don Quixote. One has to come after Fielding and Scott, Heine, Thackeray, and Sainte-Beuve, not to mention many others hardly less illustrious. These are great names, and it may seem that after they have spoken there is nothing left to say. The first duty which this position imposes is not to endeavour deliberately181 to be different, in the vain hope of attaining182 originality. But the cloud of witnesses who might be summoned to prove the enduring interest of Don Quixote is itself a part of the critical history of the book, and a tribute to its solitary183 place in Spanish literature. The ascetic184 and so-called mystic writers had their day of influence among us in the seventeenth century. Crashaw alone is enough to prove that here, and in a certain section of English life and literature, Santa Teresa and Juan[153] de la Cruz were living forces. Quevedo had his day, and the Novela de Pícaros their following. During the romantic movement, the dramatists were much in men’s mouths. But in each case the Spaniard remained only for a time. Calderon once had his place in Lord Tennyson’s Palace of Art, but he fell out, and that has been the fate of all things Spanish in literature. They have given an indication, have been used—and forgotten, or they have been welcomed as strange, mysterious, probably beautiful, and then silently dropped as too exclusively Spanish, too entirely belonging to a long past century. But Don Quixote has been always with us since Shelton’s translation of the first part appeared in 1612. This of itself is proof enough that there is something in Don Quixote which is absent from other Spanish work, whether his own or that of other men.

No words need be wasted in controverting185 the guesses of those who wish to account for the greatness of a great piece of literature by some hidden quality not literary. They have ranged from the fantastic supposition that Cervantes was ridiculing186 Charles V. down to the amazing notion that he was attacking the Church. Nor need much respect be shown to the truth that Don Quixote was meant to make fun of the books of chivalry. This would be self-evident even if Cervantes had not said so. It may be that this was all he meant, and then he builded better than he knew. The work of burlesque, though often necessary, and, when decently done,[154] amusing, is essentially of the lower order. In this case it was not necessary, for the Libros de Caballerías were already dying out before the sordid rivalry187 of the Novelas de Pícaros. It was the less necessary, because it was no reform. The Spain of the Libros de Caballerías was the Spain of Santa Teresa and Luis de Leon, of the great scholars of the stamp of Francisco Sanchez El Brocense, of Diego de Mendoza, of Cortés and Pizarro and Mondragon—the Spain which Brant?me saw, “brave, bravache et vallereuse et de belles188 paroles proférées à l’improviste.” It was a better country than that in which the Count Duke of Olivares had to complain that he could find “no men.” The follies189 of the Libros de Caballerías were a small matter. It was not a small matter that a nation should replace Amadis of Gaul by Paul of Segovia, should pass from the lofty romantic spirit of Garcia Ordo?es to the carcajada—the coarse, braying190, animal, and loveless guffaw of Quevedo.

In so far as Cervantes forwarded that change he did evil and not good. He did help to laugh Spain’s chivalry away. But in truth it was dying, and the change would have come without him. He is great in literature, because while consciously doing a very small, unnecessary, and partially191 harmful thing, he created a masterpiece of that rare and fine faculty192 which while thinking in jest still feels in earnest (the definition of what is, it may be, undefinable is taken from Miss Anne Evans), and which we call humour. Elsewhere in Spanish literature we find a type fixed and unvarying,[155] or even a mere puppet, met through a succession of events, and moved about by them. In Don Quixote we have two characters acting on one another, and producing the story from within. And these two characters are types of immortal193 truth—the one a gentleman, brave, humane194, courteous195, of good faculty, for whom a slight madness has made the whole world fantastic; the other an average human being, selfish, not over-brave, though no mere coward, and ignorant, yet not unkindly, nor incapable196 of loyalty, and withal shrewd in what his limited vision can see when he is not blinded by his greed. The continual collisions of these two with the real world make the story of Don Quixote. Cervantes had a fine inventive power, the adventures are numerous and varied197, yet the charm lies not in the incidents, but in the reality and the sympathetic quality of the persons. We have no grinning world of masks made according to a formula. The country gentlemen, priests, barbers, shepherds, innkeepers, tavern198 wenches, lady’s-maids, domestic curates, nobles, and officials are living human beings, true to the Spain of the day no doubt, but also true to the humanity which endures for ever, and therefore intelligible49 to all times. In the midst is honest greedy Sancho with his peering eyes, so shrewd, and withal so capable of folly199, the critic, and also the dupe of the half-crazed dreamer, by whom he rides, and will ride, as long as humanity endures, in this book, and under every varying outward form in the real earth.[156] As for Don Quixote, is he not the elder brother of Sir Roger de Coverley, of Matthew Bramble, of Parson Adams, of Bradwardine, of Colonel Newcome, and Mr Chucks, the brave, gentle, not over-clever, men we love all the more because we laugh at them very tenderly?

点击收听单词发音收听单词发音  

1 followers 5c342ee9ce1bf07932a1f66af2be7652     
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件
参考例句:
  • the followers of Mahatma Gandhi 圣雄甘地的拥护者
  • The reformer soon gathered a band of followers round him. 改革者很快就获得一群追随者支持他。
2 minor e7fzR     
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
参考例句:
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
3 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
4 deductions efdb24c54db0a56d702d92a7f902dd1f     
扣除( deduction的名词复数 ); 结论; 扣除的量; 推演
参考例句:
  • Many of the older officers trusted agents sightings more than cryptanalysts'deductions. 许多年纪比较大的军官往往相信特务的发现,而不怎么相信密码分析员的推断。
  • You know how you rush at things,jump to conclusions without proper deductions. 你知道你处理问题是多么仓促,毫无合适的演绎就仓促下结论。
5 permanently KluzuU     
adv.永恒地,永久地,固定不变地
参考例句:
  • The accident left him permanently scarred.那次事故给他留下了永久的伤疤。
  • The ship is now permanently moored on the Thames in London.该船现在永久地停泊在伦敦泰晤士河边。
6 insipid TxZyh     
adj.无味的,枯燥乏味的,单调的
参考例句:
  • The food was rather insipid and needed gingering up.这食物缺少味道,需要加点作料。
  • She said she was a good cook,but the food she cooked is insipid.她说她是个好厨师,但她做的食物却是无味道的。
7 knightly knightly     
adj. 骑士般的 adv. 骑士般地
参考例句:
  • He composed heroic songs and began to write many a tale of enchantment and knightly adventure. 他谱写英雄短歌并着手编写不少记叙巫术和骑士历险的故事。
  • If you wear knight costumes, you will certainly have a knightly manner. 身着骑士装,令您具有骑士风度。
8 rogue qCfzo     
n.流氓;v.游手好闲
参考例句:
  • The little rogue had his grandpa's glasses on.这淘气鬼带上了他祖父的眼镜。
  • They defined him as a rogue.他们确定他为骗子。
9 burlesque scEyq     
v.嘲弄,戏仿;n.嘲弄,取笑,滑稽模仿
参考例句:
  • Our comic play was a burlesque of a Shakespearean tragedy.我们的喜剧是对莎士比亚一出悲剧的讽刺性模仿。
  • He shouldn't burlesque the elder.他不应模仿那长者。
10 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
11 delusion x9uyf     
n.谬见,欺骗,幻觉,迷惑
参考例句:
  • He is under the delusion that he is Napoleon.他患了妄想症,认为自己是拿破仑。
  • I was under the delusion that he intended to marry me.我误认为他要娶我。
12 chivalry wXAz6     
n.骑士气概,侠义;(男人)对女人彬彬有礼,献殷勤
参考例句:
  • The Middle Ages were also the great age of chivalry.中世纪也是骑士制度盛行的时代。
  • He looked up at them with great chivalry.他非常有礼貌地抬头瞧她们。
13 plural c2WzP     
n.复数;复数形式;adj.复数的
参考例句:
  • Most plural nouns in English end in's '.英语的复数名词多以s结尾。
  • Here you should use plural pronoun.这里你应该用复数代词。
14 renaissance PBdzl     
n.复活,复兴,文艺复兴
参考例句:
  • The Renaissance was an epoch of unparalleled cultural achievement.文艺复兴是一个文化上取得空前成就的时代。
  • The theme of the conference is renaissance Europe.大会的主题是文艺复兴时期的欧洲。
15 blanch 0t0z7     
v.漂白;使变白;使(植物)不见日光而变白
参考例句:
  • We blanch almonds by soaking off their skins in boiling water.我们把杏仁泡在沸水中去皮弄成白色。
  • To blanch involves plunging food into boiling water,usually very quickly.漂白是将食物放进开水里,通常非常快。
16 mar f7Kzq     
vt.破坏,毁坏,弄糟
参考例句:
  • It was not the custom for elderly people to mar the picnics with their presence.大人们照例不参加这样的野餐以免扫兴。
  • Such a marriage might mar your career.这样的婚姻说不定会毁了你的一生。
17 akin uxbz2     
adj.同族的,类似的
参考例句:
  • She painted flowers and birds pictures akin to those of earlier feminine painters.她画一些同早期女画家类似的花鸟画。
  • Listening to his life story is akin to reading a good adventure novel.听他的人生故事犹如阅读一本精彩的冒险小说。
18 renowned okSzVe     
adj.著名的,有名望的,声誉鹊起的
参考例句:
  • He is one of the world's renowned writers.他是世界上知名的作家之一。
  • She is renowned for her advocacy of human rights.她以提倡人权而闻名。
19 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
20 knights 2061bac208c7bdd2665fbf4b7067e468     
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马
参考例句:
  • stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
  • He wove a fascinating tale of knights in shining armour. 他编了一个穿着明亮盔甲的骑士的迷人故事。
21 dwarfs a9ddd2c1a88a74fc7bd6a9a0d16c2817     
n.侏儒,矮子(dwarf的复数形式)vt.(使)显得矮小(dwarf的第三人称单数形式)
参考例句:
  • Shakespeare dwarfs other dramatists. 莎士比亚使其他剧作家相形见绌。 来自《简明英汉词典》
  • The new building dwarfs all the other buildings in the town. 新大楼使城里所有其他建筑物都显得矮小了。 来自辞典例句
22 sincerity zyZwY     
n.真诚,诚意;真实
参考例句:
  • His sincerity added much more authority to the story.他的真诚更增加了故事的说服力。
  • He tried hard to satisfy me of his sincerity.他竭力让我了解他的诚意。
23 chivalrous 0Xsz7     
adj.武士精神的;对女人彬彬有礼的
参考例句:
  • Men are so little chivalrous now.现在的男人几乎没有什么骑士风度了。
  • Toward women he was nobly restrained and chivalrous.对于妇女,他表现得高尚拘谨,尊敬三分。
24 patriotic T3Izu     
adj.爱国的,有爱国心的
参考例句:
  • His speech was full of patriotic sentiments.他的演说充满了爱国之情。
  • The old man is a patriotic overseas Chinese.这位老人是一位爱国华侨。
25 Portuguese alRzLs     
n.葡萄牙人;葡萄牙语
参考例句:
  • They styled their house in the Portuguese manner.他们仿照葡萄牙的风格设计自己的房子。
  • Her family is Portuguese in origin.她的家族是葡萄牙血统。
26 inane T4mye     
adj.空虚的,愚蠢的,空洞的
参考例句:
  • She started asking me inane questions.她开始问我愚蠢的问题。
  • Such comments are inane because they don't help us solve our problem.这种评论纯属空洞之词,不能帮助我们解决问题。
27 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
28 vindicate zLfzF     
v.为…辩护或辩解,辩明;证明…正确
参考例句:
  • He tried hard to vindicate his honor.他拼命维护自己的名誉。
  • How can you vindicate your behavior to the teacher?你怎样才能向老师证明你的行为是对的呢?
29 predecessor qP9x0     
n.前辈,前任
参考例句:
  • It will share the fate of its predecessor.它将遭受与前者同样的命运。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。
30 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
31 epic ui5zz     
n.史诗,叙事诗;adj.史诗般的,壮丽的
参考例句:
  • I gave up my epic and wrote this little tale instead.我放弃了写叙事诗,而写了这个小故事。
  • They held a banquet of epic proportions.他们举行了盛大的宴会。
32 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
33 distinguished wu9z3v     
adj.卓越的,杰出的,著名的
参考例句:
  • Elephants are distinguished from other animals by their long noses.大象以其长长的鼻子显示出与其他动物的不同。
  • A banquet was given in honor of the distinguished guests.宴会是为了向贵宾们致敬而举行的。
34 dominion FmQy1     
n.统治,管辖,支配权;领土,版图
参考例句:
  • Alexander held dominion over a vast area.亚历山大曾统治过辽阔的地域。
  • In the affluent society,the authorities are hardly forced to justify their dominion.在富裕社会里,当局几乎无需证明其统治之合理。
35 collateral wqhzH     
adj.平行的;旁系的;n.担保品
参考例句:
  • Many people use personal assets as collateral for small business loans.很多人把个人财产用作小额商业贷款的抵押品。
  • Most people here cannot borrow from banks because they lack collateral.由于拿不出东西作为抵押,这里大部分人无法从银行贷款。
36 ward LhbwY     
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
参考例句:
  • The hospital has a medical ward and a surgical ward.这家医院有内科病房和外科病房。
  • During the evening picnic,I'll carry a torch to ward off the bugs.傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
37 anonymous lM2yp     
adj.无名的;匿名的;无特色的
参考例句:
  • Sending anonymous letters is a cowardly act.寄匿名信是懦夫的行为。
  • The author wishes to remain anonymous.作者希望姓名不公开。
38 industrious a7Axr     
adj.勤劳的,刻苦的,奋发的
参考例句:
  • If the tiller is industrious,the farmland is productive.人勤地不懒。
  • She was an industrious and willing worker.她是个勤劳肯干的员工。
39 collaborator gw3zSz     
n.合作者,协作者
参考例句:
  • I need a collaborator to help me. 我需要个人跟我合作,帮我的忙。
  • His collaborator, Hooke, was of a different opinion. 他的合作者霍克持有不同的看法。
40 ridicule fCwzv     
v.讥讽,挖苦;n.嘲弄
参考例句:
  • You mustn't ridicule unfortunate people.你不该嘲笑不幸的人。
  • Silly mistakes and queer clothes often arouse ridicule.荒谬的错误和古怪的服装常会引起人们的讪笑。
41 pompous 416zv     
adj.傲慢的,自大的;夸大的;豪华的
参考例句:
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities.他有点自大,自视甚高。
  • He is a good man underneath his pompous appearance. 他的外表虽傲慢,其实是个好人。
42 tiresome Kgty9     
adj.令人疲劳的,令人厌倦的
参考例句:
  • His doubts and hesitations were tiresome.他的疑惑和犹豫令人厌烦。
  • He was tiresome in contending for the value of his own labors.他老为他自己劳动的价值而争强斗胜,令人生厌。
43 wholesome Uowyz     
adj.适合;卫生的;有益健康的;显示身心健康的
参考例句:
  • In actual fact the things I like doing are mostly wholesome.实际上我喜欢做的事大都是有助于增进身体健康的。
  • It is not wholesome to eat without washing your hands.不洗手吃饭是不卫生的。
44 essentially nntxw     
adv.本质上,实质上,基本上
参考例句:
  • Really great men are essentially modest.真正的伟人大都很谦虚。
  • She is an essentially selfish person.她本质上是个自私自利的人。
45 inordinate c6txn     
adj.无节制的;过度的
参考例句:
  • The idea of this gave me inordinate pleasure.我想到这一点感到非常高兴。
  • James hints that his heroine's demands on life are inordinate.詹姆斯暗示他的女主人公对于人生过于苛求。
46 waning waning     
adj.(月亮)渐亏的,逐渐减弱或变小的n.月亏v.衰落( wane的现在分词 );(月)亏;变小;变暗淡
参考例句:
  • Her enthusiasm for the whole idea was waning rapidly. 她对整个想法的热情迅速冷淡了下来。
  • The day is waning and the road is ending. 日暮途穷。 来自《现代汉英综合大词典》
47 satire BCtzM     
n.讽刺,讽刺文学,讽刺作品
参考例句:
  • The movie is a clever satire on the advertising industry.那部影片是关于广告业的一部巧妙的讽刺作品。
  • Satire is often a form of protest against injustice.讽刺往往是一种对不公正的抗议形式。
48 unintelligible sfuz2V     
adj.无法了解的,难解的,莫明其妙的
参考例句:
  • If a computer is given unintelligible data, it returns unintelligible results.如果计算机得到的是难以理解的数据,它给出的也将是难以理解的结果。
  • The terms were unintelligible to ordinary folk.这些术语一般人是不懂的。
49 intelligible rbBzT     
adj.可理解的,明白易懂的,清楚的
参考例句:
  • This report would be intelligible only to an expert in computing.只有计算机运算专家才能看懂这份报告。
  • His argument was barely intelligible.他的论点不易理解。
50 adventurous LKryn     
adj.爱冒险的;惊心动魄的,惊险的,刺激的 
参考例句:
  • I was filled with envy at their adventurous lifestyle.我很羨慕他们敢于冒险的生活方式。
  • He was predestined to lead an adventurous life.他注定要过冒险的生活。
51 motive GFzxz     
n.动机,目的;adv.发动的,运动的
参考例句:
  • The police could not find a motive for the murder.警察不能找到谋杀的动机。
  • He had some motive in telling this fable.他讲这寓言故事是有用意的。
52 machinery CAdxb     
n.(总称)机械,机器;机构
参考例句:
  • Has the machinery been put up ready for the broadcast?广播器材安装完毕了吗?
  • Machinery ought to be well maintained all the time.机器应该随时注意维护。
53 sordid PrLy9     
adj.肮脏的,不干净的,卑鄙的,暗淡的
参考例句:
  • He depicts the sordid and vulgar sides of life exclusively.他只描写人生肮脏和庸俗的一面。
  • They lived in a sordid apartment.他们住在肮脏的公寓房子里。
54 virtues cd5228c842b227ac02d36dd986c5cd53     
美德( virtue的名词复数 ); 德行; 优点; 长处
参考例句:
  • Doctors often extol the virtues of eating less fat. 医生常常宣扬少吃脂肪的好处。
  • She delivered a homily on the virtues of family life. 她进行了一场家庭生活美德方面的说教。
55 valiant YKczP     
adj.勇敢的,英勇的;n.勇士,勇敢的人
参考例句:
  • He had the fame of being very valiant.他的勇敢是出名的。
  • Despite valiant efforts by the finance minister,inflation rose to 36%.尽管财政部部长采取了一系列果决措施,通货膨胀率还是涨到了36%。
56 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
57 virtuous upCyI     
adj.有品德的,善良的,贞洁的,有效力的
参考例句:
  • She was such a virtuous woman that everybody respected her.她是个有道德的女性,人人都尊敬她。
  • My uncle is always proud of having a virtuous wife.叔叔一直为娶到一位贤德的妻子而骄傲。
58 loyalty gA9xu     
n.忠诚,忠心
参考例句:
  • She told him the truth from a sense of loyalty.她告诉他真相是出于忠诚。
  • His loyalty to his friends was never in doubt.他对朋友的一片忠心从来没受到怀疑。
59 volatile tLQzQ     
adj.反复无常的,挥发性的,稍纵即逝的,脾气火爆的;n.挥发性物质
参考例句:
  • With the markets being so volatile,investments are at great risk.由于市场那么变化不定,投资冒着很大的风险。
  • His character was weak and volatile.他这个人意志薄弱,喜怒无常。
60 wedlock XgJyY     
n.婚姻,已婚状态
参考例句:
  • My wife likes our wedlock.我妻子喜欢我们的婚姻生活。
  • The Fawleys were not made for wedlock.范立家的人就跟结婚没有缘。
61 lawfully hpYzCv     
adv.守法地,合法地;合理地
参考例句:
  • Lawfully established contracts shall be protected by law. 依法成立的合同应受法律保护。 来自口语例句
  • As my lawfully wedded husband, in sickness and in health, till death parts us. 当成是我的合法丈夫,无论疾病灾难,直到死亡把我们分开。 来自电影对白
62 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
63 defiant 6muzw     
adj.无礼的,挑战的
参考例句:
  • With a last defiant gesture,they sang a revolutionary song as they were led away to prison.他们被带走投入监狱时,仍以最后的反抗姿态唱起了一支革命歌曲。
  • He assumed a defiant attitude toward his employer.他对雇主采取挑衅的态度。
64 jaws cq9zZq     
n.口部;嘴
参考例句:
  • The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。
  • The scored jaws of a vise help it bite the work. 台钳上有刻痕的虎钳牙帮助它紧咬住工件。
65 brotherhood 1xfz3o     
n.兄弟般的关系,手中情谊
参考例句:
  • They broke up the brotherhood.他们断绝了兄弟关系。
  • They live and work together in complete equality and brotherhood.他们完全平等和兄弟般地在一起生活和工作。
66 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
67 hideous 65KyC     
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的
参考例句:
  • The whole experience had been like some hideous nightmare.整个经历就像一场可怕的噩梦。
  • They're not like dogs,they're hideous brutes.它们不像狗,是丑陋的畜牲。
68 exalted ztiz6f     
adj.(地位等)高的,崇高的;尊贵的,高尚的
参考例句:
  • Their loveliness and holiness in accordance with their exalted station.他们的美丽和圣洁也与他们的崇高地位相称。
  • He received respect because he was a person of exalted rank.他因为是个地位崇高的人而受到尊敬。
69 swelled bd4016b2ddc016008c1fc5827f252c73     
增强( swell的过去式和过去分词 ); 肿胀; (使)凸出; 充满(激情)
参考例句:
  • The infection swelled his hand. 由于感染,他的手肿了起来。
  • After the heavy rain the river swelled. 大雨过后,河水猛涨。
70 credible JOAzG     
adj.可信任的,可靠的
参考例句:
  • The news report is hardly credible.这则新闻报道令人难以置信。
  • Is there a credible alternative to the nuclear deterrent?是否有可以取代核威慑力量的可靠办法?
71 absurdities df766e7f956019fcf6a19cc2525cadfb     
n.极端无理性( absurdity的名词复数 );荒谬;谬论;荒谬的行为
参考例句:
  • She has a sharp eye for social absurdities, and compassion for the victims of social change. 她独具慧眼,能够看到社会上荒唐的事情,对于社会变革的受害者寄以同情。 来自辞典例句
  • The absurdities he uttered at the dinner party landed his wife in an awkward situation. 他在宴会上讲的荒唐话使他太太陷入窘境。 来自辞典例句
72 revival UWixU     
n.复兴,复苏,(精力、活力等的)重振
参考例句:
  • The period saw a great revival in the wine trade.这一时期葡萄酒业出现了很大的复苏。
  • He claimed the housing market was showing signs of a revival.他指出房地产市场正出现复苏的迹象。
73 unnatural 5f2zAc     
adj.不自然的;反常的
参考例句:
  • Did her behaviour seem unnatural in any way?她有任何反常表现吗?
  • She has an unnatural smile on her face.她脸上挂着做作的微笑。
74 intervention e5sxZ     
n.介入,干涉,干预
参考例句:
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
75 impoverished 1qnzcL     
adj.穷困的,无力的,用尽了的v.使(某人)贫穷( impoverish的过去式和过去分词 );使(某物)贫瘠或恶化
参考例句:
  • the impoverished areas of the city 这个城市的贫民区
  • They were impoverished by a prolonged spell of unemployment. 他们因长期失业而一贫如洗。 来自《简明英汉词典》
76 poetic b2PzT     
adj.富有诗意的,有诗人气质的,善于抒情的
参考例句:
  • His poetic idiom is stamped with expressions describing group feeling and thought.他的诗中的措辞往往带有描写群体感情和思想的印记。
  • His poetic novels have gone through three different historical stages.他的诗情小说创作经历了三个不同的历史阶段。
77 withering 8b1e725193ea9294ced015cd87181307     
使人畏缩的,使人害羞的,使人难堪的
参考例句:
  • She gave him a withering look. 她极其蔑视地看了他一眼。
  • The grass is gradually dried-up and withering and pallen leaves. 草渐渐干枯、枯萎并落叶。
78 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
79 theatrical pIRzF     
adj.剧场的,演戏的;做戏似的,做作的
参考例句:
  • The final scene was dismayingly lacking in theatrical effect.最后一场缺乏戏剧效果,叫人失望。
  • She always makes some theatrical gesture.她老在做些夸张的手势。
80 manly fBexr     
adj.有男子气概的;adv.男子般地,果断地
参考例句:
  • The boy walked with a confident manly stride.这男孩以自信的男人步伐行走。
  • He set himself manly tasks and expected others to follow his example.他给自己定下了男子汉的任务,并希望别人效之。
81 professed 7151fdd4a4d35a0f09eaf7f0f3faf295     
公开声称的,伪称的,已立誓信教的
参考例句:
  • These, at least, were their professed reasons for pulling out of the deal. 至少这些是他们自称退出这宗交易的理由。
  • Her manner professed a gaiety that she did not feel. 她的神态显出一种她并未实际感受到的快乐。
82 compensated 0b0382816fac7dbf94df37906582be8f     
补偿,报酬( compensate的过去式和过去分词 ); 给(某人)赔偿(或赔款)
参考例句:
  • The marvelous acting compensated for the play's weak script. 本剧的精彩表演弥补了剧本的不足。
  • I compensated his loss with money. 我赔偿他经济损失。
83 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
84 credibly YzQxK     
ad.可信地;可靠地
参考例句:
  • I am credibly informed that. 由可靠方面听说。
  • An effective management software ensures network to run credibly. 一个高效的网管软件是网络运行的可靠保证。
85 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
86 bruises bruises     
n.瘀伤,伤痕,擦伤( bruise的名词复数 )
参考例句:
  • He was covered with bruises after falling off his bicycle. 他从自行车上摔了下来,摔得浑身伤痕。 来自《简明英汉词典》
  • The pear had bruises of dark spots. 这个梨子有碰伤的黑斑。 来自《简明英汉词典》
87 guffaw XyUyr     
n.哄笑;突然的大笑
参考例句:
  • All the boys burst out into a guffaw at the joke.听到这个笑话,男孩子们发出一阵哄笑。
  • As they guffawed loudly,the ticket collector arrived.他们正哈哈大笑的时候,检票员到了。
88 giggle 4eNzz     
n.痴笑,咯咯地笑;v.咯咯地笑着说
参考例句:
  • Both girls began to giggle.两个女孩都咯咯地笑了起来。
  • All that giggle and whisper is too much for me.我受不了那些咯咯的笑声和交头接耳的样子。
89 absurdity dIQyU     
n.荒谬,愚蠢;谬论
参考例句:
  • The proposal borders upon the absurdity.这提议近乎荒谬。
  • The absurdity of the situation made everyone laugh.情况的荒谬可笑使每个人都笑了。
90 obtrusive b0uy5     
adj.显眼的;冒失的
参考例句:
  • These heaters are less obtrusive and are easy to store away in the summer.这些加热器没那么碍眼,夏天收起来也很方便。
  • The factory is an obtrusive eyesore.这工厂很刺眼。
91 obtrusively 8be5784699ac41404f816a4e7d83e253     
adv.冒失地,莽撞地
参考例句:
  • He works imprudently and obtrusively, and is never a stable man. 他做事情毛头毛脑的,一点也不稳重。 来自互联网
92 platitudinous OO3xu     
adj.平凡的,陈腐的
参考例句:
  • The whole speech was platitudinous nonsense. 整篇讲话都是陈谷子烂芝麻。 来自互联网
  • What troubles me most about this is not the workshop or platitudinous questionnaire the DNA bit. 我最感到苦恼的还不是研讨班,也不是这种陈腐的问卷调查,而是机构DNA这码事。 来自互联网
93 boredom ynByy     
n.厌烦,厌倦,乏味,无聊
参考例句:
  • Unemployment can drive you mad with boredom.失业会让你无聊得发疯。
  • A walkman can relieve the boredom of running.跑步时带着随身听就不那么乏味了。
94 attain HvYzX     
vt.达到,获得,完成
参考例句:
  • I used the scientific method to attain this end. 我用科学的方法来达到这一目的。
  • His painstaking to attain his goal in life is praiseworthy. 他为实现人生目标所下的苦功是值得称赞的。
95 originality JJJxm     
n.创造力,独创性;新颖
参考例句:
  • The name of the game in pop music is originality.流行音乐的本质是独创性。
  • He displayed an originality amounting almost to genius.他显示出近乎天才的创造性。
96 sardonic jYyxL     
adj.嘲笑的,冷笑的,讥讽的
参考例句:
  • She gave him a sardonic smile.她朝他讥讽地笑了一笑。
  • There was a sardonic expression on her face.她脸上有一种嘲讽的表情。
97 brutality MSbyb     
n.野蛮的行为,残忍,野蛮
参考例句:
  • The brutality of the crime has appalled the public. 罪行之残暴使公众大为震惊。
  • a general who was infamous for his brutality 因残忍而恶名昭彰的将军
98 capers 9b20f1771fa4f79c48a1bb65205dba5b     
n.开玩笑( caper的名词复数 );刺山柑v.跳跃,雀跃( caper的第三人称单数 )
参考例句:
  • I like to fly about and cut capers. 我喜欢跳跳蹦蹦闹着玩儿。 来自辞典例句
  • He always leads in pranks and capers. 他老是带头胡闹和开玩笑。 来自辞典例句
99 pathos dLkx2     
n.哀婉,悲怆
参考例句:
  • The pathos of the situation brought tears to our eyes.情况令人怜悯,看得我们不禁流泪。
  • There is abundant pathos in her words.她的话里富有动人哀怜的力量。
100 spun kvjwT     
v.纺,杜撰,急转身
参考例句:
  • His grandmother spun him a yarn at the fire.他奶奶在火炉边给他讲故事。
  • Her skilful fingers spun the wool out to a fine thread.她那灵巧的手指把羊毛纺成了细毛线。
101 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
102 callous Yn9yl     
adj.无情的,冷淡的,硬结的,起老茧的
参考例句:
  • He is callous about the safety of his workers.他对他工人的安全毫不关心。
  • She was selfish,arrogant and often callous.她自私傲慢,而且往往冷酷无情。
103 inflated Mqwz2K     
adj.(价格)飞涨的;(通货)膨胀的;言过其实的;充了气的v.使充气(于轮胎、气球等)( inflate的过去式和过去分词 );(使)膨胀;(使)通货膨胀;物价上涨
参考例句:
  • He has an inflated sense of his own importance. 他自视过高。
  • They all seem to take an inflated view of their collective identity. 他们对自己的集体身份似乎都持有一种夸大的看法。 来自《简明英汉词典》
104 pedantic jSLzn     
adj.卖弄学问的;迂腐的
参考例句:
  • He is learned,but neither stuffy nor pedantic.他很博学,但既不妄自尊大也不卖弄学问。
  • Reading in a pedantic way may turn you into a bookworm or a bookcase,and has long been opposed.读死书会变成书呆子,甚至于成为书橱,早有人反对过了。
105 subservient WqByt     
adj.卑屈的,阿谀的
参考例句:
  • He was subservient and servile.他低声下气、卑躬屈膝。
  • It was horrible to have to be affable and subservient.不得不强作欢颜卖弄风骚,真是太可怕了。
106 bullies bullies     
n.欺凌弱小者, 开球 vt.恐吓, 威胁, 欺负
参考例句:
  • Standing up to bullies takes plenty of backbone. 勇敢地对付暴徒需有大无畏精神。
  • Bullies can make your life hell. 恃强欺弱者能让你的日子像活地狱。
107 forerunner Ki0xp     
n.前身,先驱(者),预兆,祖先
参考例句:
  • She is a forerunner of the modern women's movement.她是现代妇女运动的先驱。
  • Penicillin was the forerunner of modern antibiotics.青霉素是现代抗生素的先导。
108 forerunners 5365ced34e1aafb25807c289c4f2259d     
n.先驱( forerunner的名词复数 );开路人;先兆;前兆
参考例句:
  • Country music was undoubtedly one of the forerunners of rock and roll. 乡村音乐无疑是摇滚乐的先导之一。
  • Heavy clouds are the forerunners of a storm. 阴云密布是暴风雨的前兆。 来自《简明英汉词典》
109 portraiture JPhxz     
n.肖像画法
参考例句:
  • I am going to have my portraiture taken.我请人给自己画张肖像。
  • The painting of beautiful women was another field of portraiture.人物画中的另一个领域是仕女画。
110 intrigues 48ab0f2aaba243694d1c9733fa06cfd7     
n.密谋策划( intrigue的名词复数 );神秘气氛;引人入胜的复杂情节v.搞阴谋诡计( intrigue的第三人称单数 );激起…的好奇心
参考例句:
  • He was made king as a result of various intrigues. 由于搞了各种各样的阴谋,他当上了国王。 来自《简明英汉词典》
  • Those who go in for intrigues and conspiracy are doomed to failure. 搞阴谋诡计的人注定要失败。 来自《现代汉英综合大词典》
111 jealousies 6aa2adf449b3e9d3fef22e0763e022a4     
n.妒忌( jealousy的名词复数 );妒羡
参考例句:
  • They were divided by mutual suspicion and jealousies. 他们因为相互猜疑嫉妒而不和。 来自《现代汉英综合大词典》
  • I am tired of all these jealousies and quarrels. 我厌恶这些妒忌和吵架的语言。 来自辞典例句
112 dubious Akqz1     
adj.怀疑的,无把握的;有问题的,靠不住的
参考例句:
  • What he said yesterday was dubious.他昨天说的话很含糊。
  • He uses some dubious shifts to get money.他用一些可疑的手段去赚钱。
113 fray NfDzp     
v.争吵;打斗;磨损,磨破;n.吵架;打斗
参考例句:
  • Why should you get involved in their fray?你为什么要介入他们的争吵呢?
  • Tempers began to fray in the hot weather.大热天脾气烦燥。
114 simplicity Vryyv     
n.简单,简易;朴素;直率,单纯
参考例句:
  • She dressed with elegant simplicity.她穿着朴素高雅。
  • The beauty of this plan is its simplicity.简明扼要是这个计划的一大特点。
115 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
116 dependence 3wsx9     
n.依靠,依赖;信任,信赖;隶属
参考例句:
  • Doctors keep trying to break her dependence of the drug.医生们尽力使她戒除毒瘾。
  • He was freed from financial dependence on his parents.他在经济上摆脱了对父母的依赖。
117 ferocious ZkNxc     
adj.凶猛的,残暴的,极度的,十分强烈的
参考例句:
  • The ferocious winds seemed about to tear the ship to pieces.狂风仿佛要把船撕成碎片似的。
  • The ferocious panther is chasing a rabbit.那只凶猛的豹子正追赶一只兔子。
118 satiric fYNxQ     
adj.讽刺的,挖苦的
参考例句:
  • Looking at her satiric parent she only gave a little laugh.她望着她那挖苦人的父亲,只讪讪地笑了一下。
  • His satiric poem spared neither the politicians nor the merchants.政客们和商人们都未能免于遭受他的诗篇的讽刺。
119 sketches 8d492ee1b1a5d72e6468fd0914f4a701     
n.草图( sketch的名词复数 );素描;速写;梗概
参考例句:
  • The artist is making sketches for his next painting. 画家正为他的下一幅作品画素描。
  • You have to admit that these sketches are true to life. 你得承认这些素描很逼真。 来自《简明英汉词典》
120 sham RsxyV     
n./adj.假冒(的),虚伪(的)
参考例句:
  • They cunningly played the game of sham peace.他们狡滑地玩弄假和平的把戏。
  • His love was a mere sham.他的爱情是虚假的。
121 sage sCUz2     
n.圣人,哲人;adj.贤明的,明智的
参考例句:
  • I was grateful for the old man's sage advice.我很感激那位老人贤明的忠告。
  • The sage is the instructor of a hundred ages.这位哲人是百代之师。
122 grotesque O6ryZ     
adj.怪诞的,丑陋的;n.怪诞的图案,怪人(物)
参考例句:
  • His face has a grotesque appearance.他的面部表情十分怪。
  • Her account of the incident was a grotesque distortion of the truth.她对这件事的陈述是荒诞地歪曲了事实。
123 dwelling auzzQk     
n.住宅,住所,寓所
参考例句:
  • Those two men are dwelling with us.那两个人跟我们住在一起。
  • He occupies a three-story dwelling place on the Park Street.他在派克街上有一幢3层楼的寓所。
124 exhaustion OPezL     
n.耗尽枯竭,疲惫,筋疲力尽,竭尽,详尽无遗的论述
参考例句:
  • She slept the sleep of exhaustion.她因疲劳而酣睡。
  • His exhaustion was obvious when he fell asleep standing.他站着睡着了,显然是太累了。
125 swarm dqlyj     
n.(昆虫)等一大群;vi.成群飞舞;蜂拥而入
参考例句:
  • There is a swarm of bees in the tree.这树上有一窝蜜蜂。
  • A swarm of ants are moving busily.一群蚂蚁正在忙碌地搬家。
126 beacon KQays     
n.烽火,(警告用的)闪火灯,灯塔
参考例句:
  • The blink of beacon could be seen for miles.灯塔的光亮在数英里之外都能看见。
  • The only light over the deep black sea was the blink shone from the beacon.黑黢黢的海面上唯一的光明就只有灯塔上闪现的亮光了。
127 bullying f23dd48b95ce083d3774838a76074f5f     
v.恐吓,威逼( bully的现在分词 );豪;跋扈
参考例句:
  • Many cases of bullying go unreported . 很多恐吓案件都没有人告发。
  • All cases of bullying will be severely dealt with. 所有以大欺小的情况都将受到严肃处理。 来自《简明英汉词典》
128 dummies e634eb20db508e3a31b61481a251bf93     
n.仿制品( dummy的名词复数 );橡皮奶头;笨蛋;假传球
参考例句:
  • If he dummies up, just try a little persuasion. 如果他不说话,稍微劝劝他就是了。 来自《简明英汉词典》
  • All the articles in the window are dummies. 橱窗里的全部物品都是仿制品。 来自《简明英汉词典》
129 impudent X4Eyf     
adj.鲁莽的,卑鄙的,厚颜无耻的
参考例句:
  • She's tolerant toward those impudent colleagues.她对那些无礼的同事采取容忍的态度。
  • The teacher threatened to kick the impudent pupil out of the room.老师威胁着要把这无礼的小学生撵出教室。
130 cowardice norzB     
n.胆小,怯懦
参考例句:
  • His cowardice reflects on his character.他的胆怯对他的性格带来不良影响。
  • His refusal to help simply pinpointed his cowardice.他拒绝帮助正显示他的胆小。
131 prevailing E1ozF     
adj.盛行的;占优势的;主要的
参考例句:
  • She wears a fashionable hair style prevailing in the city.她的发型是这个城市流行的款式。
  • This reflects attitudes and values prevailing in society.这反映了社会上盛行的态度和价值观。
132 plagiarist 57ca225ae6415988a459691975f6263f     
n.剽窃者,文抄公
参考例句:
  • Plagiarist is always suspicious of is steal from. 剽窃者老是怀疑自己的东西会被偷走。 来自互联网
133 squire 0htzjV     
n.护卫, 侍从, 乡绅
参考例句:
  • I told him the squire was the most liberal of men.我告诉他乡绅是世界上最宽宏大量的人。
  • The squire was hard at work at Bristol.乡绅在布里斯托尔热衷于他的工作。
134 overthrew dd5ffd99a6b4c9da909dc8baf50ba04a     
overthrow的过去式
参考例句:
  • The people finally rose up and overthrew the reactionary regime. 人们终于起来把反动的政权推翻了。
  • They overthrew their King. 他们推翻了国王。
135 riddle WCfzw     
n.谜,谜语,粗筛;vt.解谜,给…出谜,筛,检查,鉴定,非难,充满于;vi.出谜
参考例句:
  • The riddle couldn't be solved by the child.这个谜语孩子猜不出来。
  • Her disappearance is a complete riddle.她的失踪完全是一个谜。
136 precipice NuNyW     
n.悬崖,危急的处境
参考例句:
  • The hut hung half over the edge of the precipice.那间小屋有一半悬在峭壁边上。
  • A slight carelessness on this precipice could cost a man his life.在这悬崖上稍一疏忽就会使人丧生。
137 moors 039ba260de08e875b2b8c34ec321052d     
v.停泊,系泊(船只)( moor的第三人称单数 )
参考例句:
  • the North York moors 北约克郡的漠泽
  • They're shooting grouse up on the moors. 他们在荒野射猎松鸡。 来自《简明英汉词典》
138 agitated dzgzc2     
adj.被鼓动的,不安的
参考例句:
  • His answers were all mixed up,so agitated was he.他是那样心神不定,回答全乱了。
  • She was agitated because her train was an hour late.她乘坐的火车晚点一个小时,她十分焦虑。
139 implicated 8443a53107b44913ed0a3f12cadfa423     
adj.密切关联的;牵涉其中的
参考例句:
  • These groups are very strongly implicated in the violence. 这些组织与这起暴力事件有着极大的关联。 来自《简明英汉词典》
  • Having the stolen goods in his possession implicated him in the robbery. 因藏有赃物使他涉有偷盗的嫌疑。 来自《现代汉英综合大词典》
140 conspiracy NpczE     
n.阴谋,密谋,共谋
参考例句:
  • The men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • He claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
141 hostility hdyzQ     
n.敌对,敌意;抵制[pl.]交战,战争
参考例句:
  • There is open hostility between the two leaders.两位领导人表现出公开的敌意。
  • His hostility to your plan is well known.他对你的计划所持的敌意是众所周知的。
142 satirist KCrzN     
n.讽刺诗作者,讽刺家,爱挖苦别人的人
参考例句:
  • Voltaire was a famous French satirist.伏尔泰是法国一位著名的讽刺作家。
  • Perhaps the first to chronicle this dream was the Greek satirist Lucian.也许第一个记述这一梦想的要算是希腊的讽刺作家露西安了。
143 expatiating f253f8f2e0316b04ca558521d92b0f23     
v.详述,细说( expatiate的现在分词 )
参考例句:
  • He was expatiating upon the benefits of swimming in rivers, lakes and seas. 他正详细说明到江河湖海中去游泳的好处。 来自互联网
  • US politicians expatiating on the evils of bank secrecy are regarded in the same light. 详细罗列银行保密做法罪状的美国政界人士也被认为同出一辙。 来自互联网
144 joyfully joyfully     
adv. 喜悦地, 高兴地
参考例句:
  • She tripped along joyfully as if treading on air. 她高兴地走着,脚底下轻飘飘的。
  • During these first weeks she slaved joyfully. 在最初的几周里,她干得很高兴。
145 lashes e2e13f8d3a7c0021226bb2f94d6a15ec     
n.鞭挞( lash的名词复数 );鞭子;突然猛烈的一击;急速挥动v.鞭打( lash的第三人称单数 );煽动;紧系;怒斥
参考例句:
  • Mother always lashes out food for the children's party. 孩子们聚会时,母亲总是给他们许多吃的。 来自《简明英汉词典》
  • Never walk behind a horse in case it lashes out. 绝对不要跟在马后面,以防它突然猛踢。 来自《简明英汉词典》
146 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
147 satires 678f7ff8bcf417e9cccb7fbba8173f6c     
讽刺,讥讽( satire的名词复数 ); 讽刺作品
参考例句:
  • Some of Aesop's Fables are satires. 《伊索寓言》中有一些是讽刺作品。
  • Edith Wharton continued writing her satires of the life and manners of the New York aristocracy. 伊迪丝·沃顿继续写讽刺纽约贵族生活和习俗的作品。
148 vices 01aad211a45c120dcd263c6f3d60ce79     
缺陷( vice的名词复数 ); 恶习; 不道德行为; 台钳
参考例句:
  • In spite of his vices, he was loved by all. 尽管他有缺点,还是受到大家的爱戴。
  • He vituperated from the pulpit the vices of the court. 他在教堂的讲坛上责骂宫廷的罪恶。
149 complacent JbzyW     
adj.自满的;自鸣得意的
参考例句:
  • We must not become complacent the moment we have some success.我们决不能一见成绩就自满起来。
  • She was complacent about her achievements.她对自己的成绩沾沾自喜。
150 invaluable s4qxe     
adj.无价的,非常宝贵的,极为贵重的
参考例句:
  • A computer would have been invaluable for this job.一台计算机对这个工作的作用会是无法估计的。
  • This information was invaluable to him.这个消息对他来说是非常宝贵的。
151 amplification pLvyI     
n.扩大,发挥
参考例句:
  • The voice of despair may be weak and need amplification.绝望的呼声可能很微弱,需要扩大。
  • Some of them require further amplification.其中有些内容需进一步详细阐明。
152 condemnation 2pSzp     
n.谴责; 定罪
参考例句:
  • There was widespread condemnation of the invasion. 那次侵略遭到了人们普遍的谴责。
  • The jury's condemnation was a shock to the suspect. 陪审团宣告有罪使嫌疑犯大为震惊。
153 thereby Sokwv     
adv.因此,从而
参考例句:
  • I have never been to that city,,ereby I don't know much about it.我从未去过那座城市,因此对它不怎么熟悉。
  • He became a British citizen,thereby gaining the right to vote.他成了英国公民,因而得到了投票权。
154 purely 8Sqxf     
adv.纯粹地,完全地
参考例句:
  • I helped him purely and simply out of friendship.我帮他纯粹是出于友情。
  • This disproves the theory that children are purely imitative.这证明认为儿童只会单纯地模仿的理论是站不住脚的。
155 playwright 8Ouxo     
n.剧作家,编写剧本的人
参考例句:
  • Gwyn Thomas was a famous playwright.格温·托马斯是著名的剧作家。
  • The playwright was slaughtered by the press.这位剧作家受到新闻界的无情批判。
156 piety muuy3     
n.虔诚,虔敬
参考例句:
  • They were drawn to the church not by piety but by curiosity.他们去教堂不是出于虔诚而是出于好奇。
  • Experience makes us see an enormous difference between piety and goodness.经验使我们看到虔诚与善意之间有着巨大的区别。
157 briefly 9Styo     
adv.简单地,简短地
参考例句:
  • I want to touch briefly on another aspect of the problem.我想简单地谈一下这个问题的另一方面。
  • He was kidnapped and briefly detained by a terrorist group.他被一个恐怖组织绑架并短暂拘禁。
158 cardinal Xcgy5     
n.(天主教的)红衣主教;adj.首要的,基本的
参考例句:
  • This is a matter of cardinal significance.这是非常重要的事。
  • The Cardinal coloured with vexation. 红衣主教感到恼火,脸涨得通红。
159 trifling SJwzX     
adj.微不足道的;没什么价值的
参考例句:
  • They quarreled over a trifling matter.他们为这种微不足道的事情争吵。
  • So far Europe has no doubt, gained a real conveniency,though surely a very trifling one.直到现在为止,欧洲无疑地已经获得了实在的便利,不过那确是一种微不足道的便利。
160 schooling AjAzM6     
n.教育;正规学校教育
参考例句:
  • A child's access to schooling varies greatly from area to area.孩子获得学校教育的机会因地区不同而大相径庭。
  • Backward children need a special kind of schooling.天赋差的孩子需要特殊的教育。
161 plebeian M2IzE     
adj.粗俗的;平民的;n.平民;庶民
参考例句:
  • He is a philosophy professor with a cockney accent and an alarmingly plebeian manner.他是个有一口伦敦土腔、举止粗俗不堪的哲学教授。
  • He spent all day playing rackets on the beach,a plebeian sport if there ever was one.他一整天都在海滩玩壁球,再没有比这更不入流的运动了。
162 ecclesiastic sk4zR     
n.教士,基督教会;adj.神职者的,牧师的,教会的
参考例句:
  • The sounds of the church singing ceased and the voice of the chief ecclesiastic was heard,respectfully congratulating the sick man on his reception of the mystery.唱诗中断了,可以听见一个神职人员恭敬地祝贺病人受圣礼。
  • The man and the ecclesiastic fought within him,and the victory fell to the man.人和教士在他的心里交战,结果人取得了胜利。
163 embittered b7cde2d2c1d30e5d74d84b950e34a8a0     
v.使怨恨,激怒( embitter的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • These injustices embittered her even more. 不公平使她更加受苦。 来自《简明英汉词典》
  • The artist was embittered by public neglect. 大众的忽视于那位艺术家更加难受。 来自《简明英汉词典》
164 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
165 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
166 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
167 inclination Gkwyj     
n.倾斜;点头;弯腰;斜坡;倾度;倾向;爱好
参考例句:
  • She greeted us with a slight inclination of the head.她微微点头向我们致意。
  • I did not feel the slightest inclination to hurry.我没有丝毫着急的意思。
168 captivity qrJzv     
n.囚禁;被俘;束缚
参考例句:
  • A zoo is a place where live animals are kept in captivity for the public to see.动物园是圈养动物以供公众观看的场所。
  • He was held in captivity for three years.他被囚禁叁年。
169 grandiose Q6CyN     
adj.宏伟的,宏大的,堂皇的,铺张的
参考例句:
  • His grandiose manner impressed those who met him for the first time.他那种夸大的举止给第一次遇见他的人留下了深刻的印象。
  • As the fog vanished,a grandiose landscape unfolded before the tourists.雾气散去之后,一幅壮丽的景观展现在游客面前。
170 interval 85kxY     
n.间隔,间距;幕间休息,中场休息
参考例句:
  • The interval between the two trees measures 40 feet.这两棵树的间隔是40英尺。
  • There was a long interval before he anwsered the telephone.隔了好久他才回了电话。
171 sweeping ihCzZ4     
adj.范围广大的,一扫无遗的
参考例句:
  • The citizens voted for sweeping reforms.公民投票支持全面的改革。
  • Can you hear the wind sweeping through the branches?你能听到风掠过树枝的声音吗?
172 intervals f46c9d8b430e8c86dea610ec56b7cbef     
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息
参考例句:
  • The forecast said there would be sunny intervals and showers. 预报间晴,有阵雨。
  • Meetings take place at fortnightly intervals. 每两周开一次会。
173 lucrative dADxp     
adj.赚钱的,可获利的
参考例句:
  • He decided to turn his hobby into a lucrative sideline.他决定把自己的爱好变成赚钱的副业。
  • It was not a lucrative profession.那是一个没有多少油水的职业。
174 specimen Xvtwm     
n.样本,标本
参考例句:
  • You'll need tweezers to hold up the specimen.你要用镊子来夹这标本。
  • This specimen is richly variegated in colour.这件标本上有很多颜色。
175 animated Cz7zMa     
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
参考例句:
  • His observations gave rise to an animated and lively discussion.他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
  • We had an animated discussion over current events last evening.昨天晚上我们热烈地讨论时事。
176 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
177 grovelling d58a0700d14ddb76b687f782b0c57015     
adj.卑下的,奴颜婢膝的v.卑躬屈节,奴颜婢膝( grovel的现在分词 );趴
参考例句:
  • Can a policeman possibly enjoy grovelling in the dirty side of human behaivour? 一个警察成天和人类行为的丑恶面打交道,能感到津津有味吗? 来自互联网
178 sneer YFdzu     
v.轻蔑;嘲笑;n.嘲笑,讥讽的言语
参考例句:
  • He said with a sneer.他的话中带有嘲笑之意。
  • You may sneer,but a lot of people like this kind of music.你可以嗤之以鼻,但很多人喜欢这种音乐。
179 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
180 undoubtedly Mfjz6l     
adv.确实地,无疑地
参考例句:
  • It is undoubtedly she who has said that.这话明明是她说的。
  • He is undoubtedly the pride of China.毫无疑问他是中国的骄傲。
181 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
182 attaining da8a99bbb342bc514279651bdbe731cc     
(通常经过努力)实现( attain的现在分词 ); 达到; 获得; 达到(某年龄、水平、状况)
参考例句:
  • Jim is halfway to attaining his pilot's licence. 吉姆就快要拿到飞行员执照了。
  • By that time she was attaining to fifty. 那时她已快到五十岁了。
183 solitary 7FUyx     
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士
参考例句:
  • I am rather fond of a solitary stroll in the country.我颇喜欢在乡间独自徜徉。
  • The castle rises in solitary splendour on the fringe of the desert.这座城堡巍然耸立在沙漠的边际,显得十分壮美。
184 ascetic bvrzE     
adj.禁欲的;严肃的
参考例句:
  • The hermit followed an ascetic life-style.这个隐士过的是苦行生活。
  • This is achieved by strict celibacy and ascetic practices.这要通过严厉的独身生活和禁欲修行而达到。
185 controverting 022239e0403548bdf783a273db87d346     
v.争论,反驳,否定( controvert的现在分词 )
参考例句:
186 ridiculing 76c0d6ddeaff255247ea52784de48ab4     
v.嘲笑,嘲弄,奚落( ridicule的现在分词 )
参考例句:
  • Proxmire has made himself quite a reputation out of ridiculing government expenditure he disagrees with. 普罗克斯迈尔对于他不同意花的政府开支总要取笑一番,他因此而名声大振。 来自辞典例句
  • The demonstrators put on skits ridiculing the aggressors. 游行的人上演了活报剧来讽刺侵略者。 来自互联网
187 rivalry tXExd     
n.竞争,竞赛,对抗
参考例句:
  • The quarrel originated in rivalry between the two families.这次争吵是两家不和引起的。
  • He had a lot of rivalry with his brothers and sisters.他和兄弟姐妹间经常较劲。
188 belles 35634a17dac7d7e83a3c14948372f50e     
n.美女( belle的名词复数 );最美的美女
参考例句:
  • Every girl in Atlanta was knee deep in men,even the plainest girls were carrying on like belles. 亚特兰大的女孩子个个都有许多男人追求,就连最不出色的也像美人一样被男人紧紧缠住。 来自《简明英汉词典》
  • Even lot of belles, remand me next the United States! 还要很多美女,然后把我送回美国! 来自互联网
189 follies e0e754f59d4df445818b863ea1aa3eba     
罪恶,时事讽刺剧; 愚蠢,蠢笨,愚蠢的行为、思想或做法( folly的名词复数 )
参考例句:
  • He has given up youthful follies. 他不再做年轻人的荒唐事了。
  • The writings of Swift mocked the follies of his age. 斯威夫特的作品嘲弄了他那个时代的愚人。
190 braying 4e9e43129672dd7d81455077ba202718     
v.发出驴叫似的声音( bray的现在分词 );发嘟嘟声;粗声粗气地讲话(或大笑);猛击
参考例句:
  • A donkey was braying on the hill behind the house. 房子后面的山上传来驴叫声。 来自互联网
  • What's the use of her braying out such words? 她粗声粗气地说这种话有什么用呢? 来自互联网
191 partially yL7xm     
adv.部分地,从某些方面讲
参考例句:
  • The door was partially concealed by the drapes.门有一部分被门帘遮住了。
  • The police managed to restore calm and the curfew was partially lifted.警方设法恢复了平静,宵禁部分解除。
192 faculty HhkzK     
n.才能;学院,系;(学院或系的)全体教学人员
参考例句:
  • He has a great faculty for learning foreign languages.他有学习外语的天赋。
  • He has the faculty of saying the right thing at the right time.他有在恰当的时候说恰当的话的才智。
193 immortal 7kOyr     
adj.不朽的;永生的,不死的;神的
参考例句:
  • The wild cocoa tree is effectively immortal.野生可可树实际上是不会死的。
  • The heroes of the people are immortal!人民英雄永垂不朽!
194 humane Uymy0     
adj.人道的,富有同情心的
参考例句:
  • Is it humane to kill animals for food?宰杀牲畜来吃合乎人道吗?
  • Their aim is for a more just and humane society.他们的目标是建立一个更加公正、博爱的社会。
195 courteous tooz2     
adj.彬彬有礼的,客气的
参考例句:
  • Although she often disagreed with me,she was always courteous.尽管她常常和我意见不一,但她总是很谦恭有礼。
  • He was a kind and courteous man.他为人友善,而且彬彬有礼。
196 incapable w9ZxK     
adj.无能力的,不能做某事的
参考例句:
  • He would be incapable of committing such a cruel deed.他不会做出这么残忍的事。
  • Computers are incapable of creative thought.计算机不会创造性地思维。
197 varied giIw9     
adj.多样的,多变化的
参考例句:
  • The forms of art are many and varied.艺术的形式是多种多样的。
  • The hotel has a varied programme of nightly entertainment.宾馆有各种晚间娱乐活动。
198 tavern wGpyl     
n.小旅馆,客栈;小酒店
参考例句:
  • There is a tavern at the corner of the street.街道的拐角处有一家酒馆。
  • Philip always went to the tavern,with a sense of pleasure.菲利浦总是心情愉快地来到这家酒菜馆。
199 folly QgOzL     
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话
参考例句:
  • Learn wisdom by the folly of others.从别人的愚蠢行动中学到智慧。
  • Events proved the folly of such calculations.事情的进展证明了这种估计是愚蠢的。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533