"I don't know what name to call you by, whether by your own name, so soft and proud, or whether by that of Friend, which says so much, and yet says nothing. I don't know whether I should write here the word that my respect for you imposes upon me, or the word that my heart inspires. Perhaps I had better call you by no name at all; perhaps I ought not to struggle against the unconquerable superior will that dominates me. I am so poor a creature, I am so devoid1 of moral strength, that the best part of my soul is unconscious of what it does, and when I attempt to act, I am defeated from the outset; is it not true? Ah, there is never an hour of noble and fruitful battle in my heart! Only an utter ignorance of things, of feelings, a complete surrender to the sweetness of love, and, thereby2, the loss of all peace, all hope!
"How you must despise me. You are just and wise. You can't help despising a poor weak thing like me, a woman whose heart is always open, whose imagination is always ready to take fire, whose changeable mind is never fixed3, whose veins4, though cured of their great fever, are still burning, as if her rebellious5 blood could do nothing but burn, burn, burn. If you despise me—and your eyes, your voice, your manner, all tell me that you do—you are quite right. I never seem to be doing wrong, yet I am always doing it; and then, when I see it, it is too late to make good my error, to recover my own happiness, or to restore that of others. Ah, despise me, despise me; you are right to despise me. I bend to every wind that blows, like a broken reed. I am overturned and rent by the tempest, for I know neither how to defend myself nor how to die. Despise me; no one can despise me as you can, no one has so good a right to do it.
"When you are away from me, I can think of you with a certain amount of courage, trusting to your kindness, to your charity, to forgive me my lack of strength. When you are away from me, I feel myself more a woman, braver; I can dream of being something to you, not an equal, no, but a humble6 follower7 in the things of the soul. Dreams, dreams! When you are with me, all my faith in myself disappears; I recognise how feeble I am, how extravagant8, how incoherent; no more, never more, can I hope for your indulgence.
"I think of my past—justly and cruelly you reproached me with it—and I find in it such a multitude of childish illusions, such an entirely9 false standard of life and love, such a monstrous10 abandonment of all right womanly traditions, that my shame rushes in a flame to my face. Have you not noticed it?
"Before that fatal day at Pompeii—the first day of my real existence—I had a treasury11 of feelings, of impressions, of ideas, my own personal ones, by which my life was regulated, or rather by which it was disturbed; they were swept away, they were destroyed, they disappeared from my soul on that day. To you, who showed me how great my fault was, to you, who trampled12 down all that I had cared for, I bow my head, I bow my spirit. You were right. You are right. You only are right. You are always right. I want to convince you that I see the truth clearly now. Let me walk behind you, let me follow you, as a servant follows her master. Ah, give me a little strength you who are strong, you who have never erred13, you who have conquered yourself and the world. Give me strength, you who seem to me the model of calmness and justice—above all hazards, because you have known how to suffer in silence, above all human joy, because you understand its emptiness; and yet so kind, so indulgent, so quick to forgive, because you are a man and never forget to be a man.
"You despise me, that is certain; for all strong natures must despise weakness. But it is also certain that you pity me, because I am buffeted14 about by the storms of life, without a compass, without a star. I have already once been wrecked16; in that wreck15 I left behind me years of health and hope, the best part of my youthful faith. And now I am in danger of being wrecked again, utterly17 and for ever, unless you save me.
"Say what you will to me; do what you will with me. Insult me, after having despised me. But don't leave me to my weakness, don't withdraw your support from me. It is my only help.
"What shall I call you? Friend?
"Friend, I shall be lost if you do not save me, if you refuse to allow my soul to follow yours, strengthened by your strength, if you cast me out from your spiritual presence, if you do not give me the support that my life finds in yours. Friend, friend, friend, don't cast me off. Say what you will, do what you will, but don't separate me from you. If you do, I shall die. I, a beggar, knock at your door."
The letter continued—
"You wounded me profoundly when you said that it was perhaps Giustino Morelli, the man for whose sake I refused to marry Luigi Caracciolo. I can't hear the bare name of Morelli, without shuddering18 with contempt. It isn't that I am angry with him, no, no. It is that he does not exist for me; he is the vain shadow of a dead man. On the evening of "The Huguenots,"—ah me! that music sings constantly in my soul, I shall never forget it—he was there, and I didn't see him, I wouldn't see him. I don't hate him. He was a poor, weak fool; honest perhaps, for you have said so; but small in heart and mind! And thus my contempt for him is really contempt for myself, who made an idol19 of him. How was I ever able to be so blind? When I think of it, I wring20 my hands in desperation, for it was before him that I burned the first pure incense21 of my heart. I shall never forgive myself."
Cesare Dias read this letter twice through. Then he left his house to go about his affairs and his pleasures. Returning home, he read it for a third time. Thereupon he wrote the following note, which he immediately sent off.
"Dear Anna,—All that you say is very well; but I don't know yet who the man is that you love.—Very cordially, Cesare Dias."
She read it, and answered with one line: "I love you.—Anna Acquaviva."
Cesare Dias waited a day before he replied: "Dear Anna,—Very well. And what then?—Cesare Dias."
In the exaltation of her passion she had taken a step whereby she risked her entire future happiness; and she knew it. She had taken the humiliating step of declaring her love. Would Dias hate her? She had expected an angry letter from him, a letter saying that he would never see her again; instead of which she had received a colourless little note, neither warm nor cold, treating her declaration as he might have treated any most ordinary incident of his day.
That was the unkindest cut of all. Cesare Dias was simply indifferent. For her, love was a tragedy; for him, it was an ordinary incident of his day.
What to do now? She could not think. What to do? What to do? Had he himself not asked, with light curiosity: "And what then?" He had asked it with the sort of curiosity one might show for the continuation of a novel one was reading.
All night long she sobbed22 upon her pillow.
"What is the matter?" asked Laura, waking up.
"Nothing. Go to sleep."
In the morning she wrote to him again:
"Why do you ask me what then? I don't know; I cannot answer. God has allowed me to love a second time. I know nothing of 'then.' I only know one thing—I love you. Perhaps you have known it too, this long while. My eyes, my voice, my words wherein my soul knelt before you, must have told you that I loved you. Have you not seen me bow my proud head daily in humility23 before you? I began to love you that evening when we came home together from Pompeii, when my fever was beginning. Afterwards, my whole nature was transformed by my love of you. I don't ask you to love me. Perhaps you are bound by other loves, past loves. Perhaps you have never loved, and wish never to love. Perhaps I don't please you, either spiritually or bodily. What is passing in your mind? Who knows? I only know that you are strong and wise, that you never turn aside, that you follow your noble path tranquilly25, in the triumphant26 calm of your greatness. Have you loved? Will you love? Who knows? All I ask is that you will let me love you, without being separated from you. I ask that you will promise to wish me well, not as your ward24, not as your sister, but as a poor girl who loves you with all her soul and life. I don't ask you to change your habits in any way; the least of your habits, the least of your desires, is sacred to me. Live as you have always lived, only remember that in a corner of Naples there is a heart that finds its only reason for existence in your existence, and continue from time to time to give it a minute of your presence. My love will be a silent companion to you.
"Are you not the same man who said to me, with a voice that trembled with pity, in that dark, empty room at the inn in Pompeii, while I felt that I was dying—are you not the same man who said, My poor child, my poor child?
"You pitied me. You do pity me. You will pity me. I know it, I know it. And that is the 'then' of my love.
"Don't write to me. I should be afraid to read what you might write.
"Ah, how I love you! How I love you!
"Anna Acquaviva."
Cesare Dias was very thoughtful after he had read this letter. His vanity, the vanity of a man of forty, was flattered by it. And Anna's love, for the present, at any rate, seemed to be entirely obedient and submissive. But would it remain so? Cesare Dias had had a good deal of experience. Anna's he knew to be a proud and self-willed character; would it always remain on its knees, like this? Some day she would not be content only to love, she would demand to be loved in return.
He did not answer the letter. He was an enemy to letter writing in general, to the writing of love letters in particular; and, anyhow, what could he say?
For two days he did not call upon her. On the third day, he arrived as usual, at two o'clock.
Anna, during these days, had lived in a state of miserable27 suspense28 and nervousness.
"What is the matter with her?" Stella Martini asked of Laura.
"I don't know."
But the governess tormented29 her with questions, and at last she answered impatiently: "I think she is in love."
"Again?"
"Yes, again."
"And with whom?"
"She has never told me to tell you," cried Laura, leaving the room.
"What is the matter with you?" Stella asked of Anna. "You are suffering. Why do you conceal30 your sorrow from me?"
"If I am suffering, it's my own fault," said Anna. "Only God can help me."
"Can't I help you? You are in deep grief."
"Deep grief."
"You have placed your hopes where they can't be realised? Again?"
"Again."
"Why, dear? Explain it to me."
"Because it is my destiny, perhaps."
"You are young, beautiful, and rich. You ought to be the mistress of your destiny. It is only poor solitary31 people who have to submit to destiny."
"I am poorer than the poorest beggar that asks for alms in the street."
"Don't talk like that," said Stella, gently, taking her hand. "Tell me about it."
"I can't tell you about it, I can't. It is stronger than I am," said Anna, and her anguish32 seemed to suffocate33 her.
"Tell me nothing, then, darling. I understand. I'm only a poor servant; but I love you so. And I want to tell you, Anna, that there are no sorrows that can't be outlived."
"If Heaven doesn't help me, my sorrow will kill me."
"The only irremediable sorrow in this world is the death of some one whom we love," said Stella, shaking her head. "You will see."
"I would rather die than live like this."
"But is the case quite desperate? Is there no ray of light?"
"Perhaps."
"Is it a man on whom your hope depends?"
"Yes."
"Do I know him?"
But Anna put her fingers on her lips, to silence Stella. The bell had rung. And, at the sound of it, Stella heard a great sigh escape from Anna's breast.
"What is it?" she asked.
"Nothing, nothing," said Anna, passing her pocket-handkerchief over her face. "Go to the drawing-room."
"Must I leave you alone?"
"I beg you to. I am so upset. I want a minute of peace."
"And you will come afterwards?"
"I'll come when I can—when I am calm again."
Stella went slowly away. In the drawing-room she found Dias, who was showing a copy of the illustrated34 Figaro to Laura. Dias bowed and asked, "And Anna?"
"She will come presently."
"Is she well?"
"Not ill."
"Then she is not well?"
"I don't think so. But you will see for yourself."
He and Laura returned to the engravings in the Figaro, which were very good. Stella left them.
Anna entered the room. Her heart was beating wildly. She did not speak. She sat down at the opposite side of the table on which the newspaper was spread out.
Dias said, referring to the pictures, "They're very clever."
"Very clever," agreed Laura.
Dias bowed to Anna, smiling, and asking, "How do you do?"
"Well," she answered.
"Signora Martini told me that she feared you were not very well."
"It's her affection for me, that imagines things. I am quite well." In his tone she could feel nothing more than pity for her. "I am only a little nervous."
"It's the weather, the sirocco," said Dias.
"Yes, the sirocco," repeated Anna.
"You'll be all right when the sun shines," said he.
"When the sun shines, perhaps," she repeated mechanically.
Laura rose, and left the room.
After a silence, Cesare Dias said, "It is true, then, that you love me?"
Anna looked at him. She could not speak. She made a gesture that said yes.
"I should like to know why," he remarked, playing with his watch-chain.
She looked her surprise, but did not speak.
"Yes, why," he went on. "You must have a reason. There must be a reason if a woman loves one man and not another. Tell me. Perhaps I have virtues35 whose existence I have never suspected."
Anna, confused and pale, looked at him in silence. He was laughing at her; and she besought36 him with her gaze to have pity upon her.
"Forgive me, Anna. But you know it is my bad habit not to take seriously things that appear very serious to others. My raillery hurts you. But some day you must really try to tell me why you care for me."
"Because you are you," she said softly.
"That's a very profound reason," he answered smiling. "But it would require many hours of meditation37 to be understood. And, of course, you will always love me?"
"Always."
"May I say something that will pain you?"
"Say it," she sighed.
"It seems to me, then, that you are slightly changeable. A year ago you thought you loved another, and would love him always. Confess that you have utterly forgotten him. And in another year—what will my place be?"
But he checked himself. She had become livid, and her eyes were full of tears.
"I have pained you too much. Nothing gives pain like the truth," he said. "But there, smile a little. Don't you think smiles are as interesting as tears? You're very lovely when you smile."
And obediently she smiled.
"Well, then, this eternal love," he went on, "what are we to do about it?"
"Nothing. I only love you."
"Does that suffice?"
"I must make it suffice."
"You are easily satisfied. Will you always be so modest in your hopes?"
"The future is in the hands of God," said she, not having the courage to lie.
"Ah! that is what I want to talk about—the future. You are hoping something from the future. Otherwise you would not be satisfied. The future, indeed! You are twenty. You have never thought of my age, have you?"
"It doesn't matter. For me you are young."
"And I will come to love you? That is your hope?"
"I have asked for nothing. Don't humiliate38 me."
He bowed, slightly disconcerted.
He put his hand in his pocket and drew out a little portfolio39 in red leather, which he opened, drawing forth40 two or three letters.
"I have brought your letters with me. Letters are so easily lost, and other people read them. So, having learned their contents, I return them to you."
She did not take them.
"What!" he cried, "aren't you glad to get them back? But there's nothing women wish so much as to get back the letters they have written."
"Tear them up—you," she murmured.
"It's not nice to tear up letters."
"Tear them, tear them."
"As you like," he said, tearing them up.
She closed her eyes while he was doing it. Then she said with a sad smile:
"So, it is certain, you don't care for me?"
"I mustn't contradict you," he answered gallantly41.
He took her hand to bid her good-bye.
Slowly she went back to her bedroom.
There she found Stella Martini.
"Do you remember, Stella, that day I left you in the Church of Santa Chiara?"
"Yes; I remember."
"Well, now I tell you this—never forget it. On that day I signed my own death-sentence."
点击收听单词发音
1 devoid | |
adj.全无的,缺乏的 | |
参考例句: |
|
|
2 thereby | |
adv.因此,从而 | |
参考例句: |
|
|
3 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
4 veins | |
n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理 | |
参考例句: |
|
|
5 rebellious | |
adj.造反的,反抗的,难控制的 | |
参考例句: |
|
|
6 humble | |
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低 | |
参考例句: |
|
|
7 follower | |
n.跟随者;随员;门徒;信徒 | |
参考例句: |
|
|
8 extravagant | |
adj.奢侈的;过分的;(言行等)放肆的 | |
参考例句: |
|
|
9 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
10 monstrous | |
adj.巨大的;恐怖的;可耻的,丢脸的 | |
参考例句: |
|
|
11 treasury | |
n.宝库;国库,金库;文库 | |
参考例句: |
|
|
12 trampled | |
踩( trample的过去式和过去分词 ); 践踏; 无视; 侵犯 | |
参考例句: |
|
|
13 erred | |
犯错误,做错事( err的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
14 buffeted | |
反复敲打( buffet的过去式和过去分词 ); 连续猛击; 打来打去; 推来搡去 | |
参考例句: |
|
|
15 wreck | |
n.失事,遇难;沉船;vt.(船等)失事,遇难 | |
参考例句: |
|
|
16 wrecked | |
adj.失事的,遇难的 | |
参考例句: |
|
|
17 utterly | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
18 shuddering | |
v.战栗( shudder的现在分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动 | |
参考例句: |
|
|
19 idol | |
n.偶像,红人,宠儿 | |
参考例句: |
|
|
20 wring | |
n.扭绞;v.拧,绞出,扭 | |
参考例句: |
|
|
21 incense | |
v.激怒;n.香,焚香时的烟,香气 | |
参考例句: |
|
|
22 sobbed | |
哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 ); 哭诉,呜咽地说 | |
参考例句: |
|
|
23 humility | |
n.谦逊,谦恭 | |
参考例句: |
|
|
24 ward | |
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开 | |
参考例句: |
|
|
25 tranquilly | |
adv. 宁静地 | |
参考例句: |
|
|
26 triumphant | |
adj.胜利的,成功的;狂欢的,喜悦的 | |
参考例句: |
|
|
27 miserable | |
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的 | |
参考例句: |
|
|
28 suspense | |
n.(对可能发生的事)紧张感,担心,挂虑 | |
参考例句: |
|
|
29 tormented | |
饱受折磨的 | |
参考例句: |
|
|
30 conceal | |
v.隐藏,隐瞒,隐蔽 | |
参考例句: |
|
|
31 solitary | |
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士 | |
参考例句: |
|
|
32 anguish | |
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼 | |
参考例句: |
|
|
33 suffocate | |
vt.使窒息,使缺氧,阻碍;vi.窒息,窒息而亡,阻碍发展 | |
参考例句: |
|
|
34 illustrated | |
adj. 有插图的,列举的 动词illustrate的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
35 virtues | |
美德( virtue的名词复数 ); 德行; 优点; 长处 | |
参考例句: |
|
|
36 besought | |
v.恳求,乞求(某事物)( beseech的过去式和过去分词 );(beseech的过去式与过去分词) | |
参考例句: |
|
|
37 meditation | |
n.熟虑,(尤指宗教的)默想,沉思,(pl.)冥想录 | |
参考例句: |
|
|
38 humiliate | |
v.使羞辱,使丢脸[同]disgrace | |
参考例句: |
|
|
39 portfolio | |
n.公事包;文件夹;大臣及部长职位 | |
参考例句: |
|
|
40 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
41 gallantly | |
adv. 漂亮地,勇敢地,献殷勤地 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |