Rome in January was warm; one seldom needed more than a small wood fire. I had rooms at the Embassy at the Porta Pia. The Embassy garden is just within the old walls and is a trap of sun and beauty. The Ambassador was Lord Currie. Lady Currie, his wife, was Violet Fane, the authoress of Edwin and Angelina, and of a most amusing novel called Sophy, or the Adventures of a Savage4, as well as of many books of poems.
The First Secretary was Rennell Rodd. Lord Currie was not well, but he entertained a great deal.
Shortly after I arrived, Madame Ristori celebrated5 her eightieth or her eighty-fifth birthday, and the Ambassador asked me to write her a letter of congratulation in French. I did it, and at the end I said that Lord Currie hoped to be able to send her birthday greetings for many more years to come. I forget the exact phrase, but I know the words de longues années occurred, and Lord Currie said to me: “Don’t you think it is perhaps a little excessive to talk of de longues années to a lady of eighty?” The expression was slightly toned down.
A few days later Mrs. Crawshay took me to see Madame[246] Ristori. She was a stately old lady with white hair and a beautiful voice, and I imagine Mrs. Siddons must have been rather the same kind of person. She talked of D’Annunzio making a dramatic version of Paolo and Francesca; whether he had done so then or not, or whether he had only announced his intention of doing so, I forget. In any case Madame Ristori disapproved6 of the idea. She said Dante had said all there was to say, and then she repeated the six crucial lines from the Inferno7 about the disiato riso, and I never heard a more melodious8 human utterance9.
Talking of some other poetical10 play, she asked whether it was a tragedy or not. As we seemed to hesitate, she said: “If it’s in five acts, it’s a tragedy; if it’s in four acts, it’s a drama.”
The beauty of Rome pierced me like an arrow the first day I spent there. On my first afternoon I drove to St. Peter’s, the Coliseum, the Pincio, and the Protestant cemetery11, where Shelley and Keats are buried. I was not disappointed. A few days later I drove along the Appian Way into the Campagna. It was a grey day, with a slight silver fringe on the blue hills, and alone in the desolate13 majesty14 of the plain, a shepherd tootled a melancholy15 tune16 on the flute17, as sad as the shepherd’s tune in the third act of Tristan und Isolda. As we drove back, St. Peter’s shone in a gleam of watery18 light, and I felt that I had now seen Rome.
It was a pleasant Embassy to serve at. Diplomatic life was different at Rome either from life in Paris or Copenhagen. Society consisted of a number of small and separate circles that revolved20 independently of each other, but in which the members of one circle knew what the members of all the other circles were doing. The diplomats21, and there were a great number of them, were most of them an integral part of Roman society, and there were also many literary and artistic22 people whose circles formed part of the same system as that of the Romans and of the diplomatic world.
Lady Currie lived in a world of her own. She seemed to look on at the rest of the world from a detached and separate observation post, from which she quietly noted23 and enjoyed the doings of others with infinite humour and serious eyes.
She had a quiet, plaintive24, half-deprecating way of saying the slyest and sometimes the most enormous things. She left it to you to take them or leave them as you chose. One day[247] in the Embassy garden the servants had surrounded a scorpion25 with a ring of fire to see whether, as the legend says, it would stab itself to death. “Leave the poor salamander alone,” said Lady Currie; “it’s not its fault that it is a salamander. If it had its way it might have been an … ambassador.”
To have luncheon26 or dinner alone with her and Lord Currie was one of the most enjoyable entertainments in the world, when she would talk in the most unrestrained manner, and with gentle flashes of the slyest, the most cunning wit, and a deliciously funny seemingly careless but carefully chosen felicity of phrase.
She used to describe her extraordinary childhood and upbringing, which is depicted27 in The Adventures of Sophy, and her early adventures in London; and when she said anything particularly funny, she looked as if she was quite unconscious of the meaning of what she had said, as if it had been an accident. She was fond of poetry and used to read it aloud beautifully. She was equally fond of her dogs, and she made splendid use of them as a weapon against bores; by bringing them into the conversation, making them the subject of mock-serious and sentimental28 rhapsodies, dialogues, monologues29, and dramas, and just when the stranger would be thinking, “What a silly woman this is,” there would be a harmless phrase, perhaps only one innocent word, which just gave that person a tiny qualm of doubt as to whether perhaps she was so silly after all. Once when she was travelling to London at the time the restrictions30 against bringing dogs into England were first applied31, she tried to smuggle32 her dog away without declaring its presence. The dog was detected, and there was some official who played a part in this story and in taking away her dog, whom Lady Currie said she would never forget. Lady Currie had a Turkish maid who had told her of a Turkish curse which, if spoken at an open window, had an unpleasant effect on the person against whom you directed it. She directed the curse against the man whom she considered to be responsible for depriving her of the dog. The next morning she was surprised and not a little startled to read in the Times the death of this public official. She told me this story in London in 1904.
I went on with my Russian lessons in Rome, and I got to know a good many Russians, among others M. and Mme Sazonoff, Princess Bariatinsky, and her two daughters, and a[248] brilliant old lady called Princess Ourousoff, who lived in a little flat and received almost every evening.
Princess Ourousoff had known Tolstoy and been an intimate friend of Tourgenev. She was immensely kind to me and contributed greatly to my education in Russian literature. She read me poems by Pushkin and introduced me to the prose and verse of many other Russian authors. Herr Jagow was at the German Embassy at this time, and he, too, was a friend of Princess Ourousoff’s. So there were at Rome at this time two future Ministers of Foreign Affairs, both of whom were destined34 to play a part in the war: Herr Jagow and M. Sazonoff.
Among the Italians, my greatest friends were Count and Countess Pasolini, who had charming rooms in the Palazzo Sciarra. Count Pasolini was an historian and the author of a large, serious, and valuable work on Catherina Sforza. His ways and his conversation reminded me of Hamlet. His dignity and his high courtesy were mixed with the most impish humour, and sometimes he would glide35 from the room like a ghost, or suddenly expose some curious train of thought quite unconnected with the conversation that was going on round him. Sometimes he would be unconscious of the numerous guests in the room, which was nearly always full of visitors from every part of Europe; or he would startle a stranger by asking him what he thought of Countess Pasolini, or, if the conversation bored him, hum to himself a snatch of Dante. Sometimes he would be as naughty as a child, especially if he knew he was expected to be especially good, or he would say a bitingly ironical36 thing masked with deference37.
One day an Austrian lady came to luncheon who had rather a strange appearance and still stranger clothes. Her hair was remarkable38 for its high lights, her cheeks and eyebrows39 for their frank, undisguised artificiality. When the lift porter saw her he was puzzled. Her costume enhanced the singularity of her appearance, as she was dressed in pale green, with mermaid-like effects, and details of shells and seaweed. When she was ushered41 into the drawing-room, Pasolini gazed at her with delighted wonder, concealing43 his amazement44 with a veil of mock admiration45, quite sufficiently46 to hide it from her, but not well enough to conceal42 it from those who knew him intimately. She sat next to him at luncheon, and he was as charming and deferential47 as it was possible to be; but those[249] who knew him well saw that he was taking a cynical48 enjoyment49 in every moment of the conversation. When she went away he bowed low, kissed her hand, and said: “Madame, je tacherai de vous oublier.”
Count Pasolini sometimes used to remind me of the fantastic, charming, cultivated, slightly eccentric people that Anatole France sometimes allows to wander and discourse50 through his stories, especially in his early books. Those who knew him used often to say if only he could meet Anatole France, and if only Anatole France could meet him. When the meeting did come off, at a dinner-party, the result was not quite successful. Count Pasolini knew what was expected of him, and looking at Anatole France, who was sitting on the other side of the table, he said to his neighbour in an audible whisper: “Qui est ce Monsieur un peu chauve?”
One day I took an English lady to tea with him, and he was so enchanted51 with her beauty and wit that he said he must have a souvenir of her, and quite suddenly he cut off a lock of her hair with a pair of scissors; and this lock he kept in his museum, and he showed it to me years afterwards. His eyes were remarkable, they were so thoughtful, so wistful, so deep, so piercing, and so melancholy; and sometimes you felt he was not there at all, but on some other plane, pursuing a fantasy, or chasing a dream or a thought, and all at once he would gently let you into the secret of his day-dream by a sudden question or an unexpected quotation52. At other times he would join hotly in the fray53 of conversation; dispute, argue, pour out fantastic monologues, and embroider54 absurd themes.
But whatever he said or did, in whatever mood he was, whether wistful, combative55, naughty, perverse56, lyrical, or fantastic, he never lost his silvery courtesy, his melancholy dignity. When I said he was like Hamlet, I can imagine him so well looking at a skull57 and saying: “Prithee, Horatio, tell me one thing. Dost think Alexander looked o’ this fashion i’ the earth?” That is just the kind of remark he would suddenly make in the middle of a dinner-party. His thoughts and his dreams flitted about him like dragon-flies, and he sometimes caught them for you and let you have a fugitive58 glimpse of their shining wings.
At Rome I got to know Brewster very well. He lived in the Palazzo Antici Mattei, and he often gave luncheon and[250] dinner-parties. I often dined with him when he was alone. His external attitude was one of unruffled serenity59 and Olympian impartiality60, but I often used to tell him that this mask of suavity61 concealed62 opinions and prejudices as absolute as those of Dr. Johnson. His opinions and tastes were his own, and his appreciations63 were as sensitive as his expression of them was original. He had the serene64, rarefied, smiling melancholy of great wisdom, without a trace of bitterness. He took people as they were, and had no wish to change or reform them. He was catholic in his taste for people, and liked those with whom he could be comfortable. He was appreciative65 of the work of others when he liked it, a discriminating66 and inspiriting critic. While I was in Rome, he published his French book, L’?me pa?enne; but his most characteristic book is probably The Prison. Some day I feel sure that book will be republished, and perhaps find many readers; it is like a quiet tower hidden in the side street of a loud city, that few people hear of, and many pass by without noticing, but which those who visit find to be a place of peace, haunted by echoes, and looking out on sights that have a quality and price above and beyond those of the market-place.
Besides The Prison, Brewster wrote two other books in English, and a play in French verse, which he had not finished correcting when he died.
Few people had heard of his books. He used never to complain of this. He once told me that his work lay in a narrow and arid67 groove68, that of metaphysical speculation69, in which necessarily but few people were interested. He talked of it as a narrow strip of stiff ploughland on which just a few people laboured. He said he would have far preferred a different soil, and a more fruitful form of labour, but that happened to be the only work he could do, the soil which had been allotted70 him. He was Latin by taste, tradition, and education; a lover of Rabelais, Montaigne, Ronsard, and Villon, but seventeenth century French classics bored him. He disputed the idea that French was necessarily a language which necessitated71 perspicuity72 of expression and clearness of thought. He thought that in the hands of a poet like Verlaine the French language could achieve all possible effects of vagueness, of shades of feeling, of overtones in ideas and in expression. He admired Dante, Goethe, Byron, and Keats, but not Milton, Wordsworth, or[251] Shelley. He disliked Wagner’s music intensely. It had, he said, the same effect on him as the noise of a finger rubbed round the edge of a piece of glass, and he said that he could gauge74 from the intensity75 of his dislike how keen the enjoyment of those who did enjoy it must be.
In 1906, discussing the revolutionary troubles of Russia, he said to me: “All Europe seems bent76 on proving that Liberty is the tyranny of the rabble77. The equation may work itself out more or less quickly, but it is bound to triumph.” And again: “As the intelligent are liberals, I am on the side of the idiots.” And in Rome he often used to say to me that the fanaticism78 of free-thinkers and the intolerance of anti-clericals was to him not only more distasteful than the dogmatism of the orthodox, but appeared to him to be a more violent and a more tyrannous thing.
This description (in a letter written in 1903) of how he discovered Verlaine’s poetry is extremely characteristic:
“In 1870 or ’71 I found in the galeries of the Odéon a little plaquette—a few rough pages of verse. Nobody that knew had ever heard of the author, and it was years before I saw his name mentioned in the Press, or heard him talked of. But I had stored the name in my memory as that of a great poet. It was Verlaine… Perhaps Verlaine’s friends told him that his verse was doubtless pretty, but that he had better write plays for the Gymnase. Certainly they never made him rich, and it is a chance, a mere79 chance, that he did not die unknown. If he had, it wouldn’t have harmed him. He had touched his full salary the moment he wrote them. I don’t believe garlands ever fall on the poet’s head. They collect round the neck of his ghost which stands in front of him, or behind. And the ghost bows and smiles or struts80, and it is all so indifferent and so far-off to the other fellow, who sits, like Verlaine, strumming rhythms on the table of a dirty little café.”
He believed in treating Shakespeare’s plays like opera, and paying the greatest importance to the bravura81 passages. He deplored83 Shakespeare being the victim of pedants84 and a national institution. He saw in Shakespeare the Renaissance85 poet and nothing else. He thought that any kind of realism was as out of place in Shakespeare as in the libretto86 of an opera; that dramatic poems were not plausible87 things, nor exhibitions of[252] real people, and that bravura passages, however absurd their occurrence in a particular context, looked at from the point of view of reality, were not only legitimate88, but came with authority if considered as lovely arias89, duets, or concerted pieces.
This view of the production of Shakespeare is now widely held, though unfortunately it is seldom practised; managers and players still try to make Shakespeare realistic, and too often succeed in smothering90 his plays with scenery, business, and acting91.
The most refreshing92 thing about Brewster was that he was altogether without that exaggerated reverence93 for culture in general and books in particular that sometimes hampers94 his countrymen (he was an American) when they have been transplanted early into Europe and brought up in France, Italy, or England, and saturated95 with art and literature. He liked books; he enjoyed plays, poetry, and certain kinds of music; but he didn’t think these things were a matter of life and death. He enjoyed them as factors in life, an adjunct, an accompaniment, an interlude, just as he enjoyed a fine day; but he was never solemn and never pompous96, and he knew how much and how little things mattered. He liked people for what they were, and not for what they did, or for what they achieved. The important thing in his eyes was not the quantity of achievement, or the amount of effort, but the quality of the life lived. With such ideas he was as detached from the modern world as a Chinese poet or sage82, not from the modern world, but rather from the world, for to the human beings who lived in it there never can have been a moment when the world was not modern, even in the Stone Age; and in the game of life he strove for no prize; the game itself was to him its own reward.
In The Prison he writes: “There is a greater reward than any which the teachers can warrant; they might teach you to lead a decorous life, help you to learn the rules of the game, show you how to succeed in it. But the profit of the game itself, that which makes it worth playing at all, even to those who succeed best, this they can neither grant nor refuse; you bear it in yourselves, inalienably, whether you succeed or fail.”
I imagine that a man like Dr. Johnson might have said severe things about him, and I once heard a critic (who[253] admired and appreciated him) say it was a pity Brewster was such an idle and ignorant man. But his ignorance was more suggestive than the knowledge of others, for he ignored not what he was unable to learn, but what he had no wish to learn, and his idleness was a benefit to others as well as to himself: a fertile oasis97 in an arid country. His mind had the message of the flowers that need neither to toil98 nor to spin.
In February 1902 Pope Leo the Thirteenth celebrated his jubilee99. I heard him officiate at Mass at the Sixtine Chapel100, and I also went—although I forget if this was later or not—to High Mass at St. Peter’s, when the Pope was carried in on his chair and blessed the crowd. I had a place under the dome101. At the elevation102 of the Host the Papal Guard went down on one knee, and their halberds struck the marble floor with one sharp, thunderous rap, and presently the silver trumpets104 rang out in the dome. At that moment I looked up and my eye caught the inscription105, written in large letters all round it: “Tu es Petrus,” and I reflected the prophecy had certainly received a most substantial and concrete fulfilment. Not that at that time I felt any sympathy with the Catholic Church; indeed, it might not have existed for me at Rome at that time. I thought, too, that the English Catholic inhabitants of Rome were on the look out for converts, and were busy casting their nets. Of this, however, I saw no trace, although I met several of them at various times.
But that ceremony in St. Peter’s would have impressed anyone. And when the Pope was carried through St. Peter’s, with his cortège of fan-bearers, and rose from his chair and blessed the crowd with a sweeping106, regal, all-embracing gesture, the solemnity and the majesty of the spectacle were indescribable, especially as the pallor of the Pope’s face seemed transparent107, as if the veil of flesh between himself and the other world had been refined and attenuated108 to the utmost and to an almost unearthly limit.
During Holy Week I attended some of the ceremonies at St. Peter’s, and I think what impressed me most was the blessing109 of the oils on Maundy Thursday, and the washing of the altar, when that great church is full of fragrant110 sacrificial smells of wine and myrrh, and when the vastness of the crowd suddenly brings home to you the immense size of the building which the scale of the ornamentation dwarfs111 to the eye.
[254]
In May I went to Greece in a yacht belonging to Madame de Béarn. There were on board besides myself two Austrians and a German Professor called Krumbacher. We started from Naples and landed somewhere on the west coast, and went straight to Olympia. As we landed we were met by a sight which might have come straight from the Greek anthology: a fisherman spearing some little silver fishes with a wooden trident, and wading112 in the transparent water; and that water had the colour of a transparent chrysoprase—more transparent and deeper than a turquoise113, brighter and greener than a chrysoprase. Olympia was carpeted with flowers, and the fields were like Persian carpets: white and mauve and purple, with the dark blood-red poppies flung on the bright green corn. At every turn sights met you that might have been illustrations to Greek poems: a woman with a spindle; a child with an amphora on its head. The air was the most iridescent114 I have ever seen. At sunset time it was as if it was powdered with the dust of a million diamonds, and in the background were the wonderful blue mountains, and against the sky the small shapes of the trees.
At Olympia, in the museum, the only intact or nearly intact masterpiece of one of the great Greek sculptors115 has a little museum to itself: the Hermes of Praxiteles. There are still traces, faint traces, of the pink colour on some parts of the limbs, and even of faded gilding116. The marble has the texture117 and ripple118 of live flesh; the statue is different in kind from all the statues in the Vatican, the Capitol, or the Naples Museum, and to see it is to have one of those impressions that are like shocks and take the breath away, and leave one stunned119 with admiration, wonder, and awe40.
From Olympia we went to tragic120 heights and rocks of Delphi, where we saw the bronze statue of the charioteer, so magnificent in its effect and in its simplicity121, and so startling in its trueness to the coachman type, for the face might be that of a hansom-cab driver; and from Delphi to Corinth and Athens. The first sight of the Acropolis and the Parthenon takes the breath away; the Parthenon is so much larger than one expects it to be; and the colour of the pillars is not white, but a tawny122 amber123, as though the marble had been changed to gold. In the evening these pillars stand like large ghosts against the purple hills, that are dry, arid, like a volcanic124 crust. In the distance you see the[255] blue ocean. And Byron’s lines, with which the “Curse of Minerva” opens:
“Slow sinks, more lovely ere his race be run,
Along Morea’s hills, the setting sun;”
describe exactly what you see. Byron is by far the most satisfactory singer of Greece, for he wrote with his eye on the spot, and there is something in his verse of the exhilarating and incandescent125 quality of the Greek air; something of the fiery126 strength of the Greek soil, and of the golden warmth of the Greek marbles.
And next to Byron in this business I should put a widely different poet, Heredia; but they both seize on the characteristic things in Greek landscape; Byron, when he says:
“Yet these proud pillars claim no passing sigh,
Unmoved the Moslem127 sits, the light Greek carols by,”
perhaps even more than Heredia, when he writes:
“Je suis né libre au fond du golfe aux belles128 lignes,
Où l’Hybla plein de miel mire73 ses bleus sommets.”
An architect once pointed12 out to me that one of the most striking instances of the Greek fastidiousness in matters of art is to be found in the pavement of the Parthenon, which is not quite flat, but which is made on a slight curved incline, so that the effect of perfect flatness to the eye should be complete. The curve cannot be detected unless the measurements are taken, showing, as the architect said to me, that the Greeks aimed at the maximum of effect with the minimum of advertisement.
While I was at Athens there was a scaffolding on the pediment of the Parthenon. One could climb up and examine in detail the marbles spared by Lord Elgin, the wonderful horses and men which were wrought129 in the workshop of Pheidias. I bought photographs of all this part of the frieze130, and I used to have them later in my little house in London, which made my servant, who had been in the 10th Hussars, remark to a lady who was doing some typing for me, that there were some very rum pictures in the house.
From Athens we went to Sunium, the whitest and most beautifully placed of the temples, and thence to the Greek[256] islands—Scyra, Delos, and Paros. The skipper of the yacht, who was like one of Jacobs’ characters, made an elaborate plan for taking in Professor Krumbacher, whom he used to call “Crumb-basket.” We were to go to Rhodes later, and the skipper, by misleading him on the chart, led him to think the yacht was arriving at Rhodes when in reality we were arriving at Candia in Crete. The Professor believed him so absolutely and greeted the pretended Rhodes with such certainty of recognition that it was difficult to undeceive him. I had to leave the expedition at Scyra, to get back to Rome, which I did by taking a passage in the only available steamer, a small, rickety, and extremely unreliable-looking craft, like a tin toy-boat. It was bound for some port not far from the Pir?us. It had no accommodation to speak of, and it was overloaded131 with soldiers and with sheep, and both the sheep and the soldiers were sea-sick without stopping.
It was a rough passage and lasted all night and all the next morning. I stood on the little bridge the whole time, which was the only place where there was space to breathe. I was deposited somewhere on the coast, where the only train had left for Athens. A tramp steamer called later, which was going on to the Pir?us, and I got a passage in that. I stayed two more days in Athens by myself. One afternoon while I was at the Acropolis I met a peasant and had a little talk with him. I had with me in a little book Sappho’s “Ode to Aphrodite,” and I asked him to read it aloud, which he did, remarking that it was in patois132.
I went back to Rome by Corfu, where I stopped to see the Todten-Insel and the complicated classical villa133 of the German Emperor.
As the summer progressed, I went for one or two delightful134 expeditions in the environs of Rome. One was to Limfa, which I think is the most magical spot I have ever seen. A deserted135 castle rises from a lake, which is entirely136 filled with water-lilies, tangled3 weeds, and green leaves. It was deserted owing to the malaria137 that infested138 it, but it is difficult to imagine it haunted by anything except fairies or water-nymphs.
In Rome itself I often went for walks with Vernon Lee. She used to stay with Countess Pasolini, and take me to see out-of-the-way sights and places rich with peculiar139 association. I remember on one walk passing a little low wall by a stream, with[257] an image of a river god, which she said might have been the demarcation between two small kingdoms, the kind of limit that divided the kingdoms of Romulus and Remus; one afternoon we went to the Pincio, and in the walks and trees of that enchanted garden we spoke33 of the past and the future and built castles in the air, or smoked what Balzac called enchanted cigarettes, that is to say, talked of the books that never would be written.
Lord Currie went away before the summer, and Rennell Rodd was left in charge of the Embassy. I got to know a quantity of people: Russians, Romans, Americans, Germans, Austrians; and a stream of foreigners and English people poured through Rome. I went on taking Russian lessons and also lessons in modern Greek, and slowly and gradually I made my first discoveries in Russian literature written in the Russian language. I read Pushkin’s prose stories aloud, some of his poems, and Alexis Tolstoy’s poems, and some of Tourgenev’s prose.
One of the poems that affected140 me like a landmark141 and eye-opener in my literary travels was a poem called Tropar (Tro-parion: a dirge142 for the dead), by Alexis Tolstoy. I think even a bald prose version will give some idea of the majesty of that poem.
Hymn143
“What delight is there in this life that is not mingled144 with earthly sorrow? Whose hopes have not been in vain, and where among mortals is there one who is happy? Of all the fruits of our labour and toil, there is nothing that shall last and nothing that is of any worth. Where is the earthly glory that shall endure and shall not pass away? All things are but ashes, and a phantom145, shadow and smoke. Everything shall vanish as the dust of a whirlwind; and face to face with death, we are defenceless and unarmed; the hand of the mighty146 is feeble, and the commands of Kings are as nothing. Receive, O Lord, Thy departed Servant into Thy happy dwelling-place.
“Death like a furious knight-at-arms encountered me, and like a robber he laid me low; the grave opened its jaws147 and took away from me all that was alive. Kinsmen148 and children, save yourselves, I call to you from the grave. Be saved, my brothers and my friends, so that you may not behold149 the flames of Hell.[258] Life is the kingdom of vanity, and as we sniff150 the odour of death, we wither151 like flowers. Why do we toss about in vain? Our thrones are all graves, and our palaces are but ruins. Receive, O Lord, Thy departed Servant into Thy happy dwelling-place.
“Amidst the heap of rotting bones, who is king or servant, or judge or warrior152? Who is deserving of the Kingdom of God and who is the rejected and the evil-doer? O brothers, where is the gold and the silver, where are the many hosts of servants? Who is a rich man and who is a poor man? All is ashes and smoke, and dust and mould, phantom and shadow and dream; only with Thee in Heaven, O Lord, there is refuge and safety; that which was flesh shall perish, and our pomp fall in corruption153. Receive, O Lord, Thy departed Servant into Thy happy dwelling-place.
“And Thou, who dost intercede154 on behalf of us all, Thou, the defender155 of the oppressed, to Thee, most Blessed One, we cry, on behalf of our brother who lies here. Pray to thy Divine Son. Pray, O most Pure among Women, for him. Grant that having lived out his life upon earth, he may leave his affliction behind him. All things are ashes, dust and smoke and shadow. O friends, put not your faith in a phantom! When, on some sudden day, the corruption of death shall breathe upon us, we shall perish like wheat, cut down by the sickle156 in the cornfields. Receive, O Lord, Thy departed Servant into Thy happy dwelling-place.
“I follow I know not what path; half-hopeful, half-afraid, I go; my sight is dim, my heart has grown cold, my hearing is faint, my eyes are closed. I am lying sightless and without motion, I cannot hear the wailing157 of the brethren, and the blue smoke from the censer pours forth158 for me no fragrance159; yet my love shall not die; and in the name of that love, O my brothers, I implore160 you, that each one of you may thus call upon God: Lord, on that day, when the trumpet103 shall sound the end of the world, receive Thy departed Servant, O Lord, into Thy happy dwelling-place.”
Looking back on that summer in Rome, I shut my eyes now, and I see the Campagna, with its prodigal161 wealth of tail grasses and gay wild flowers; its little sharp asphodels with their faint smell of garlic; the Villa d’Este, with its overgrown[259] terraces, and musical waterfalls, and tangled vegetation—the home of an invisible slumbering162 Princess; and Tivoli.
“Tibur Arg?o positum colono
Sit me? sedes utinam senect?
Sit modus lasso maris et viarum
Militi?que.”
That was the first Ode of Horace I ever read when I was up to Arthur Benson, in Remove, at Eton. I remember wondering at the time, what sort of place Tibur was, where Horace, tired of journeys by land and by sea, and tired of wars and rumours163 of war, wished to build himself a final nest.
When I saw Tivoli, with its divinely elegant waterfall, I understood his wish; nor could I imagine a more enchanting164 haven165, a more complete and peaceful final goal for the end of a pilgrimage.
I see the lake of Nemi, where the barges166 of Tiberius—is it Tiberius?—still rest beneath the water; and Frascati, and the view from the roof of a house in the Via—which Via? I forget, but it was not far from Porta Pia; and from thence, in the red sunset, you saw St. Peter’s; and I see the view of the whole city from the Janiculum … more memories here, and older ones from Macaulay … and the Palatine by moonlight; the moon streaming on all the thousand fragments, and the few large plinths of the Forum167; and Vernon Lee saying that moonlight on the Palatine sounded like a stage direction in a play of Shelley’s; and I see the marbles coloured like some pale seaweed in Santa Maria in Cosmedìn, and the peep at St. Peter’s, through the keyhole of one of the College gardens, and the fountains in the moonlight, on the top of the hill, as you drive from the station, and the fountain of Trevi into which I threw a penny, wishing that I might come back to Rome, one day, but not as a diplomat19; and the Milanese shops in the Corso, and the vast cool spaces of St. Peter’s, on a hot day, when you swung back the heavy curtain; and the courtyard in Brewster’s Palace; and then the heat; the great heat when the shutters168 were shut, and one stayed indoors all day; and the arrival of an Indian Prince, whom we met in frock-coats, at six in the morning, at the railway station, and who turned out not to be a Prince at all, but a man of inferior caste, and who drank far too much whisky, and far too little soda169, in the Embassy garden, and[260] became painfully loud and familiar; and at a little tea-party in my rooms, with Brewster and someone else; a Roman lady, looking like a Renaissance picture, regal, stately, in a white fur and tippet; a lady with hosts of adorers, who, when she saw a book on the Burmese or Buddhism170, on my table, called The Hearts of Men, said with a smile: “That is a subject, I think, I know something about”; and the Roman women, no less majestic171, but more vociferous172, in the Trastevere, or kneeling with the grace of sculpture before the Pietà in St. Peter’s.
To look back upon, it is all a wonderful dream-world of sunshine and flowers and beauty; but at the time, I did not really like Rome. In spite of the many charming people I met there, in spite of the associations of the past, and the daily beauty of the present, I did not enjoy living at Rome as a diplomat. There was a good deal to do at the Embassy, and not a large staff, and I only once went for an expedition that lasted more than one day. Besides which, a diplomat at Rome was caught in a net of small social duties, visits, days on which one had to call at the Embassies, cards to be left; one could not enjoy Rome freely. Besides which, I felt as if I were living in a cemetery, and I was oppressed by the army of ghosts in the air, the host of memories, so many crumbling173 walls and momentous174 ruins.
At the end of July, I went to Russia, and spent three weeks at Sosnofka, where the whole of the Benckendorff family and one of their cousins were staying. I could now understand Russian and read it without difficulty, and could talk enough to get on. I had come to the definite conclusion that I did not care for Diplomacy175 as a career. I did not think then, and I do not think now, that it is worse than any other career. “Il n’y a pas de sot métier,” and Diplomacy, like anything else, is what you make it. But unless your heart is in the work, unless you like it for its own sake, you will never make anything of it, and I did not like it. I wanted literary work.
My first step was to try and get back to England. I applied for a temporary exchange into the Foreign Office and got it. I went back to London in January 1903, and worked in the Foreign Office, in the Commercial Department, for the rest of that summer. In the autumn, I went to Russia once more, and spent most of my time translating a selection of Leonardo da[261] Vinci’s Thoughts on Art and Life for the Humanists’ Library, published by the Merrymount Press, Boston.
I wanted to devote myself to literature; but it was difficult to find an opening. I had little to show except a book of poems published in 1902, three articles in the Encyclop?dia Britannica, an article in the Saturday Review, and one in the National Review.
I approached a publisher with the proposal of translating all Dostoievsky’s novels, or those of Gogol. But he said there would be no market for such books in England. Dostoievsky had not yet been discovered, and in one of the leading literary London newspapers, even as late as 1905, he was spoken of in a long, serious article, as being a kind of Xavier de Montépin! Gogol has not yet been discovered, and only one of his books has been adequately translated.
I cared for the Foreign Office even less than for Diplomacy; and the only incident of interest I remember was one day when one of those toy snakes that you squeeze and shut up in a box, and which expand when released to an enormous size, and hurtle through the air with a scream, was circulated in the Office in a red box. Every department was taken in, in turn; and when it reached my department, I sent it up to the typists’ department, where it was opened by the head lady typist, a severe lady, who was so overcome that she at once applied for and received three weeks’ leave, as well as a letter of abject176 apology from myself.
I made up my mind to abandon Diplomacy and the Foreign Office as a career, to go to Russia, to study Russian thoroughly177, and then to make the most of my knowledge later, and to use it as a means for doing something in literature; but before doing this, I applied to be put en disponibilité for six months, and I went back to Russia just after Christmas in 1904.
Count Benckendorff had been appointed Ambassador to London and had taken up his duties in January, 1903. All through the autumn of 1903, the political situation in the Far East had given rise to anxiety. Russia and Japan seemed to be drifting into war. The Russian Government apparently178 did not want to go to war, but nobody in it had a definite policy; and the strings179 were being pulled by various incompetent180 adventurers in the Far East. The Japanese took advantage of this and brought matters to a head.
Before I went to Russia, I saw Lord Currie and Lady Currie[262] for the last time in London. Lord Currie had given up Diplomacy. He did not believe there would be war, nor did many people at the Foreign Office, but they based their belief on what they thought were the wishes of the Russian Government. They knew nothing of the more definite intentions of the Japanese, nor of the irresponsible factors among the Russians in the Far East.
I arrived at St. Petersburg just after Christmas.
点击收听单词发音
1 harp | |
n.竖琴;天琴座 | |
参考例句: |
|
|
2 entangled | |
adj.卷入的;陷入的;被缠住的;缠在一起的v.使某人(某物/自己)缠绕,纠缠于(某物中),使某人(自己)陷入(困难或复杂的环境中)( entangle的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
3 tangled | |
adj. 纠缠的,紊乱的 动词tangle的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
4 savage | |
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人 | |
参考例句: |
|
|
5 celebrated | |
adj.有名的,声誉卓著的 | |
参考例句: |
|
|
6 disapproved | |
v.不赞成( disapprove的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
7 inferno | |
n.火海;地狱般的场所 | |
参考例句: |
|
|
8 melodious | |
adj.旋律美妙的,调子优美的,音乐性的 | |
参考例句: |
|
|
9 utterance | |
n.用言语表达,话语,言语 | |
参考例句: |
|
|
10 poetical | |
adj.似诗人的;诗一般的;韵文的;富有诗意的 | |
参考例句: |
|
|
11 cemetery | |
n.坟墓,墓地,坟场 | |
参考例句: |
|
|
12 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
13 desolate | |
adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;v.使荒芜,使孤寂 | |
参考例句: |
|
|
14 majesty | |
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权 | |
参考例句: |
|
|
15 melancholy | |
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的 | |
参考例句: |
|
|
16 tune | |
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整 | |
参考例句: |
|
|
17 flute | |
n.长笛;v.吹笛 | |
参考例句: |
|
|
18 watery | |
adj.有水的,水汪汪的;湿的,湿润的 | |
参考例句: |
|
|
19 diplomat | |
n.外交官,外交家;能交际的人,圆滑的人 | |
参考例句: |
|
|
20 revolved | |
v.(使)旋转( revolve的过去式和过去分词 );细想 | |
参考例句: |
|
|
21 diplomats | |
n.外交官( diplomat的名词复数 );有手腕的人,善于交际的人 | |
参考例句: |
|
|
22 artistic | |
adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的 | |
参考例句: |
|
|
23 noted | |
adj.著名的,知名的 | |
参考例句: |
|
|
24 plaintive | |
adj.可怜的,伤心的 | |
参考例句: |
|
|
25 scorpion | |
n.蝎子,心黑的人,蝎子鞭 | |
参考例句: |
|
|
26 luncheon | |
n.午宴,午餐,便宴 | |
参考例句: |
|
|
27 depicted | |
描绘,描画( depict的过去式和过去分词 ); 描述 | |
参考例句: |
|
|
28 sentimental | |
adj.多愁善感的,感伤的 | |
参考例句: |
|
|
29 monologues | |
n.(戏剧)长篇独白( monologue的名词复数 );滔滔不绝的讲话;独角戏 | |
参考例句: |
|
|
30 restrictions | |
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则) | |
参考例句: |
|
|
31 applied | |
adj.应用的;v.应用,适用 | |
参考例句: |
|
|
32 smuggle | |
vt.私运;vi.走私 | |
参考例句: |
|
|
33 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
34 destined | |
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的 | |
参考例句: |
|
|
35 glide | |
n./v.溜,滑行;(时间)消逝 | |
参考例句: |
|
|
36 ironical | |
adj.讽刺的,冷嘲的 | |
参考例句: |
|
|
37 deference | |
n.尊重,顺从;敬意 | |
参考例句: |
|
|
38 remarkable | |
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的 | |
参考例句: |
|
|
39 eyebrows | |
眉毛( eyebrow的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
40 awe | |
n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧 | |
参考例句: |
|
|
41 ushered | |
v.引,领,陪同( usher的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
42 conceal | |
v.隐藏,隐瞒,隐蔽 | |
参考例句: |
|
|
43 concealing | |
v.隐藏,隐瞒,遮住( conceal的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
44 amazement | |
n.惊奇,惊讶 | |
参考例句: |
|
|
45 admiration | |
n.钦佩,赞美,羡慕 | |
参考例句: |
|
|
46 sufficiently | |
adv.足够地,充分地 | |
参考例句: |
|
|
47 deferential | |
adj. 敬意的,恭敬的 | |
参考例句: |
|
|
48 cynical | |
adj.(对人性或动机)怀疑的,不信世道向善的 | |
参考例句: |
|
|
49 enjoyment | |
n.乐趣;享有;享用 | |
参考例句: |
|
|
50 discourse | |
n.论文,演说;谈话;话语;vi.讲述,著述 | |
参考例句: |
|
|
51 enchanted | |
adj. 被施魔法的,陶醉的,入迷的 动词enchant的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
52 quotation | |
n.引文,引语,语录;报价,牌价,行情 | |
参考例句: |
|
|
53 fray | |
v.争吵;打斗;磨损,磨破;n.吵架;打斗 | |
参考例句: |
|
|
54 embroider | |
v.刺绣于(布)上;给…添枝加叶,润饰 | |
参考例句: |
|
|
55 combative | |
adj.好战的;好斗的 | |
参考例句: |
|
|
56 perverse | |
adj.刚愎的;坚持错误的,行为反常的 | |
参考例句: |
|
|
57 skull | |
n.头骨;颅骨 | |
参考例句: |
|
|
58 fugitive | |
adj.逃亡的,易逝的;n.逃犯,逃亡者 | |
参考例句: |
|
|
59 serenity | |
n.宁静,沉着,晴朗 | |
参考例句: |
|
|
60 impartiality | |
n. 公平, 无私, 不偏 | |
参考例句: |
|
|
61 suavity | |
n.温和;殷勤 | |
参考例句: |
|
|
62 concealed | |
a.隐藏的,隐蔽的 | |
参考例句: |
|
|
63 appreciations | |
n.欣赏( appreciation的名词复数 );感激;评定;(尤指土地或财产的)增值 | |
参考例句: |
|
|
64 serene | |
adj. 安详的,宁静的,平静的 | |
参考例句: |
|
|
65 appreciative | |
adj.有鉴赏力的,有眼力的;感激的 | |
参考例句: |
|
|
66 discriminating | |
a.有辨别能力的 | |
参考例句: |
|
|
67 arid | |
adj.干旱的;(土地)贫瘠的 | |
参考例句: |
|
|
68 groove | |
n.沟,槽;凹线,(刻出的)线条,习惯 | |
参考例句: |
|
|
69 speculation | |
n.思索,沉思;猜测;投机 | |
参考例句: |
|
|
70 allotted | |
分配,拨给,摊派( allot的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
71 necessitated | |
使…成为必要,需要( necessitate的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
72 perspicuity | |
n.(文体的)明晰 | |
参考例句: |
|
|
73 mire | |
n.泥沼,泥泞;v.使...陷于泥泞,使...陷入困境 | |
参考例句: |
|
|
74 gauge | |
v.精确计量;估计;n.标准度量;计量器 | |
参考例句: |
|
|
75 intensity | |
n.强烈,剧烈;强度;烈度 | |
参考例句: |
|
|
76 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
77 rabble | |
n.乌合之众,暴民;下等人 | |
参考例句: |
|
|
78 fanaticism | |
n.狂热,盲信 | |
参考例句: |
|
|
79 mere | |
adj.纯粹的;仅仅,只不过 | |
参考例句: |
|
|
80 struts | |
(框架的)支杆( strut的名词复数 ); 支柱; 趾高气扬的步态; (尤指跳舞或表演时)卖弄 | |
参考例句: |
|
|
81 bravura | |
n.华美的乐曲;勇敢大胆的表现;adj.壮勇华丽的 | |
参考例句: |
|
|
82 sage | |
n.圣人,哲人;adj.贤明的,明智的 | |
参考例句: |
|
|
83 deplored | |
v.悲叹,痛惜,强烈反对( deplore的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
84 pedants | |
n.卖弄学问的人,学究,书呆子( pedant的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
85 renaissance | |
n.复活,复兴,文艺复兴 | |
参考例句: |
|
|
86 libretto | |
n.歌剧剧本,歌曲歌词 | |
参考例句: |
|
|
87 plausible | |
adj.似真实的,似乎有理的,似乎可信的 | |
参考例句: |
|
|
88 legitimate | |
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法 | |
参考例句: |
|
|
89 arias | |
n.咏叹调( aria的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
90 smothering | |
(使)窒息, (使)透不过气( smother的现在分词 ); 覆盖; 忍住; 抑制 | |
参考例句: |
|
|
91 acting | |
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的 | |
参考例句: |
|
|
92 refreshing | |
adj.使精神振作的,使人清爽的,使人喜欢的 | |
参考例句: |
|
|
93 reverence | |
n.敬畏,尊敬,尊严;Reverence:对某些基督教神职人员的尊称;v.尊敬,敬畏,崇敬 | |
参考例句: |
|
|
94 hampers | |
妨碍,束缚,限制( hamper的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
95 saturated | |
a.饱和的,充满的 | |
参考例句: |
|
|
96 pompous | |
adj.傲慢的,自大的;夸大的;豪华的 | |
参考例句: |
|
|
97 oasis | |
n.(沙漠中的)绿洲,宜人的地方 | |
参考例句: |
|
|
98 toil | |
vi.辛劳工作,艰难地行动;n.苦工,难事 | |
参考例句: |
|
|
99 jubilee | |
n.周年纪念;欢乐 | |
参考例句: |
|
|
100 chapel | |
n.小教堂,殡仪馆 | |
参考例句: |
|
|
101 dome | |
n.圆屋顶,拱顶 | |
参考例句: |
|
|
102 elevation | |
n.高度;海拔;高地;上升;提高 | |
参考例句: |
|
|
103 trumpet | |
n.喇叭,喇叭声;v.吹喇叭,吹嘘 | |
参考例句: |
|
|
104 trumpets | |
喇叭( trumpet的名词复数 ); 小号; 喇叭形物; (尤指)绽开的水仙花 | |
参考例句: |
|
|
105 inscription | |
n.(尤指石块上的)刻印文字,铭文,碑文 | |
参考例句: |
|
|
106 sweeping | |
adj.范围广大的,一扫无遗的 | |
参考例句: |
|
|
107 transparent | |
adj.明显的,无疑的;透明的 | |
参考例句: |
|
|
108 attenuated | |
v.(使)变细( attenuate的过去式和过去分词 );(使)变薄;(使)变小;减弱 | |
参考例句: |
|
|
109 blessing | |
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿 | |
参考例句: |
|
|
110 fragrant | |
adj.芬香的,馥郁的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|
111 dwarfs | |
n.侏儒,矮子(dwarf的复数形式)vt.(使)显得矮小(dwarf的第三人称单数形式) | |
参考例句: |
|
|
112 wading | |
(从水、泥等)蹚,走过,跋( wade的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
113 turquoise | |
n.绿宝石;adj.蓝绿色的 | |
参考例句: |
|
|
114 iridescent | |
adj.彩虹色的,闪色的 | |
参考例句: |
|
|
115 sculptors | |
雕刻家,雕塑家( sculptor的名词复数 ); [天]玉夫座 | |
参考例句: |
|
|
116 gilding | |
n.贴金箔,镀金 | |
参考例句: |
|
|
117 texture | |
n.(织物)质地;(材料)构造;结构;肌理 | |
参考例句: |
|
|
118 ripple | |
n.涟波,涟漪,波纹,粗钢梳;vt.使...起涟漪,使起波纹; vi.呈波浪状,起伏前进 | |
参考例句: |
|
|
119 stunned | |
adj. 震惊的,惊讶的 动词stun的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
120 tragic | |
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的 | |
参考例句: |
|
|
121 simplicity | |
n.简单,简易;朴素;直率,单纯 | |
参考例句: |
|
|
122 tawny | |
adj.茶色的,黄褐色的;n.黄褐色 | |
参考例句: |
|
|
123 amber | |
n.琥珀;琥珀色;adj.琥珀制的 | |
参考例句: |
|
|
124 volcanic | |
adj.火山的;象火山的;由火山引起的 | |
参考例句: |
|
|
125 incandescent | |
adj.遇热发光的, 白炽的,感情强烈的 | |
参考例句: |
|
|
126 fiery | |
adj.燃烧着的,火红的;暴躁的;激烈的 | |
参考例句: |
|
|
127 Moslem | |
n.回教徒,穆罕默德信徒;adj.回教徒的,回教的 | |
参考例句: |
|
|
128 belles | |
n.美女( belle的名词复数 );最美的美女 | |
参考例句: |
|
|
129 wrought | |
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的 | |
参考例句: |
|
|
130 frieze | |
n.(墙上的)横饰带,雕带 | |
参考例句: |
|
|
131 overloaded | |
a.超载的,超负荷的 | |
参考例句: |
|
|
132 patois | |
n.方言;混合语 | |
参考例句: |
|
|
133 villa | |
n.别墅,城郊小屋 | |
参考例句: |
|
|
134 delightful | |
adj.令人高兴的,使人快乐的 | |
参考例句: |
|
|
135 deserted | |
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的 | |
参考例句: |
|
|
136 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
137 malaria | |
n.疟疾 | |
参考例句: |
|
|
138 infested | |
adj.为患的,大批滋生的(常与with搭配)v.害虫、野兽大批出没于( infest的过去式和过去分词 );遍布于 | |
参考例句: |
|
|
139 peculiar | |
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的 | |
参考例句: |
|
|
140 affected | |
adj.不自然的,假装的 | |
参考例句: |
|
|
141 landmark | |
n.陆标,划时代的事,地界标 | |
参考例句: |
|
|
142 dirge | |
n.哀乐,挽歌,庄重悲哀的乐曲 | |
参考例句: |
|
|
143 hymn | |
n.赞美诗,圣歌,颂歌 | |
参考例句: |
|
|
144 mingled | |
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系] | |
参考例句: |
|
|
145 phantom | |
n.幻影,虚位,幽灵;adj.错觉的,幻影的,幽灵的 | |
参考例句: |
|
|
146 mighty | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
147 jaws | |
n.口部;嘴 | |
参考例句: |
|
|
148 kinsmen | |
n.家属,亲属( kinsman的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
149 behold | |
v.看,注视,看到 | |
参考例句: |
|
|
150 sniff | |
vi.嗅…味道;抽鼻涕;对嗤之以鼻,蔑视 | |
参考例句: |
|
|
151 wither | |
vt.使凋谢,使衰退,(用眼神气势等)使畏缩;vi.枯萎,衰退,消亡 | |
参考例句: |
|
|
152 warrior | |
n.勇士,武士,斗士 | |
参考例句: |
|
|
153 corruption | |
n.腐败,堕落,贪污 | |
参考例句: |
|
|
154 intercede | |
vi.仲裁,说情 | |
参考例句: |
|
|
155 defender | |
n.保卫者,拥护者,辩护人 | |
参考例句: |
|
|
156 sickle | |
n.镰刀 | |
参考例句: |
|
|
157 wailing | |
v.哭叫,哀号( wail的现在分词 );沱 | |
参考例句: |
|
|
158 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
159 fragrance | |
n.芬芳,香味,香气 | |
参考例句: |
|
|
160 implore | |
vt.乞求,恳求,哀求 | |
参考例句: |
|
|
161 prodigal | |
adj.浪费的,挥霍的,放荡的 | |
参考例句: |
|
|
162 slumbering | |
微睡,睡眠(slumber的现在分词形式) | |
参考例句: |
|
|
163 rumours | |
n.传闻( rumour的名词复数 );风闻;谣言;谣传 | |
参考例句: |
|
|
164 enchanting | |
a.讨人喜欢的 | |
参考例句: |
|
|
165 haven | |
n.安全的地方,避难所,庇护所 | |
参考例句: |
|
|
166 barges | |
驳船( barge的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
167 forum | |
n.论坛,讨论会 | |
参考例句: |
|
|
168 shutters | |
百叶窗( shutter的名词复数 ); (照相机的)快门 | |
参考例句: |
|
|
169 soda | |
n.苏打水;汽水 | |
参考例句: |
|
|
170 Buddhism | |
n.佛教(教义) | |
参考例句: |
|
|
171 majestic | |
adj.雄伟的,壮丽的,庄严的,威严的,崇高的 | |
参考例句: |
|
|
172 vociferous | |
adj.喧哗的,大叫大嚷的 | |
参考例句: |
|
|
173 crumbling | |
adj.摇摇欲坠的 | |
参考例句: |
|
|
174 momentous | |
adj.重要的,重大的 | |
参考例句: |
|
|
175 diplomacy | |
n.外交;外交手腕,交际手腕 | |
参考例句: |
|
|
176 abject | |
adj.极可怜的,卑屈的 | |
参考例句: |
|
|
177 thoroughly | |
adv.完全地,彻底地,十足地 | |
参考例句: |
|
|
178 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
179 strings | |
n.弦 | |
参考例句: |
|
|
180 incompetent | |
adj.无能力的,不能胜任的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |