This was the first time I had visited Little Russia, that is to say, Southern Russia. The contrast between Central and Southern Russia is, I noted1 at the time, not unlike that between Cambridgeshire and South Devon.
The vegetation was more or less the same in both places, and in both places the season was marking the same hour, only the hour was being struck in a different manner. In Central Russia there was a bite in the morning air, a smell of smoke, of damp leaves, of moist brown earth, and a haze2 hanging on the tattered3 trees, which were generously splashed with crimson4 and gold. In the south of Russia, little green remained in the yellow and golden woods; the landscape was hot and dry; there was no sharpness in the air and no moisture in the earth; summer, instead of being conquered by the sharp wounds of the invading cold, was dying like a decadent6 Roman Emperor of excess of splendour, softness, and opulence7. The contrast in the houses was sharper still. In Central Russia the peasant’s house is built of logs and roofed with straw or iron according to the means of the inhabitant. The villages are brown, colourless, and sullen8; in the South the houses are white or pale green; they have orchards9 and fruit trees, and sometimes a glass verandah. There is something well-to-do and smiling about them—something which reminds one of the whitewashed10 cottages of South Devon or the farms in Normandy.
Prince Mirski lived in a long, low house, which gave one the impression of a dignified11, comfortable, and slightly shabby Grand Trianon. The walls were grey, the windows went down to the[387] ground, and opened on to a delightful12 view. You looked down a broad avenue of golden trees, which framed a distant hill in front of you, sloping down to a silver sheet of water. In the middle of this brown hill there was a church painted white, with a cupola and a spire13 on one side of it, and flanked on both sides by two tall cypresses14. There were many guests in the house: relations, friends, neighbours. We met at luncheon15—a large, patriarchal meal—and after luncheon, Prince Mirski used to play Vindt in the room looking down on to the view I have described. Prince Mirski had been Minister of the Interior for a short period in the autumn of 1905, and during his period of office he had abolished all censorship of newspapers previous to their publication. This act, which would not seem at first sight to be momentous16, had far-reaching effects. Never could this censorship be restored again, and its removal let in a flood of light to Russian life. It was the opening of a small skylight into a darkened room. After that nothing could ever be as it had been before. Prince Mirski was a warm-hearted, welcoming host, and spoke17 a beautiful easy Russian, and his great, saltlike good sense pervaded18 the light rippling19 waves, or the lambent shafts20 of an urbane21 wit, never heavy, never tedious, never lengthy22, but always light, always amiable23, and yet never divorced from a strong fundamental reasonableness. I was taken to see the little Russian farms, which were painted green, and were as clean outside as they were inside. Inside, the walls were painted red and blue, the furniture was neatly24 arranged, and no hens nor other live-stock shared the living-rooms. The inhabitants wore no gorgeously picturesque25 South Russian costumes. There were factories in the neighbourhood, and this was perhaps the reason an air of Manchester and Birmingham had invaded the fashions. The shirt and the collars of the intelligentsia had spread downwards26 to the peasant population, but every now and then one came across a picturesque figure.
One day I met a blind beggar. He was sitting on a hill in front of the church, and he was playing an instrument called a “lira,” that is to say, a lyre.
It was a wooden instrument shaped exactly like a violin. It had three strings27, which were tuned28 with pegs29, like those of a violin, but it was played by fingering wooden keys, like those of[388] a large concertina, and by, at the same time, turning a handle which protruded30 from the base of the instrument. The musician said he could play any kind of music—sad, joyous31, and sacred, and he gave examples of all three of these styles; they were to my ear indistinguishable in kind; they seemed to me all tinged32 with the same quick and deliciously plaintive33 melody; and the sound made by the instrument instantly suggested the melody and the accompaniment of Schubert’s song: “Der Leiermann”; the plaintive, comfortable noise of the first hurdy-gurdy players. I found out afterwards this lyre was indeed the same instrument as Schubert must have had in his mind. It was the instrument that in Germany is called Leierkasten, in France vielle, and in England, hurdy-gurdy; and my blind beggar was just such a man as Schubert’s Leiermann.
After I had stayed some days at Gievko, I went farther south to Kiev, and stayed at Smielo with Count André Bobrinsky. Count Bobrinsky lived in a compound next to a large beet-sugar factory. In the same compound various members of the same family lived. Each member of the family had a house of his own, and the whole clan34 were presided over and ruled by an old Count Lev Bobrinsky.
Count Lev Bobrinsky was an old man of astonishing vigour35 and activity, both of body and mind. He knew every detail of all the affairs that were going on around him. He was afraid of nothing, and once when he was attacked by a huge hound he tackled and defeated the infuriated beast with his hands, and broke the animal’s jaw36.
All his family held him in wholesome37 respect not unmixed with awe38.
One day we went out shooting. Count Lev no longer shot himself, but he organised every detail of the day’s sport, and would come out to luncheon. We drove in a four-in-hand harnessed to a light vehicle to the woods, which were most beautiful. The trees had huge red stems. We were to shoot roebuck with rifles. I was specially39 told not to shoot a doe. While I was waiting there was a rustle40 in the undergrowth and a shout from someone, which meant don’t shoot, but which I interpreted to mean shoot, and I let off my rifle. It was a doe. The whole party were agreed that Count Lev was not to be told. In the evening I was taken to his office to see him. It was a little pitch-pine house full of rifles, boots and ledgers41, and[389] walking-sticks. He seemed to have about a hundred walking-sticks and two hundred pairs of boots. He went over the events of the day. With me was one of the neighbours, who had also been one of the guns, a Prince Yashville.
Count Lev went through the bag and the number of shots fired, and just when he was going to ask me if I had fired, Prince Yashville intervened, and said that I had not had a shot, and I by my silence gave consent to this statement. The next day I left for the north, but on the following Sunday, the whole clan of Bobrinsky family met as usual at tea, and when Count Lev came in the first thing he said was: “It is an odd thing that people can’t tell the truth. Mr. Baring said he had not had a shot out shooting, and one of the barrels of his gun was dirty.” Then it was explained to him that I had shot at a doe.
I felt I could never go back there again.
Near Smielo there was a village which was almost entirely42 inhabited by Jews.
It was from this village, one day, that two Jews came to Countess Bobrinsky and asked if they might store their furniture and their books in her stables … they would not take up much room. When Countess Bobrinsky asked them why, they said a pogrom had been arranged for the next day. Countess Bobrinsky was bewildered, and asked them what they meant, and who was going to make this pogrom. The two Jews said: They were coming from Kiev by train, and from another town. The pogrom would take place in the morning and they would go back in the evening.
When she asked: “Who are they?” she could get no answer, except that some said it was the Tsar’s orders, some that it was the Governor’s orders, but they had been sent to make a pogrom.
Countess Bobrinsky told them to go to the police, but the Jews said it could not be prevented, and that all had been arranged for the morrow. Both Count and Countess Bobrinsky then made inquiries43, but all the answer that they could get was that a pogrom had been arranged for the next day. It was not the people of the place who would make it; these lived in peace with the Jews. They would come by the night train from two neighbouring towns; they would arrive in the morning; there would be a pogrom, and then they would go away, and all the next morning carts would arrive from the neighbouring[390] villages, just as when there was a fair, to take away what was left after the pogrom. When they asked who was sending the pogrom-makers they could get no answer. Count Bobrinsky interviewed the local police sergeant44, but all he did was to shrug45 his shoulders and wring46 his hands, and ask what could two policemen do against a multitude? if there was to be a pogrom, there would be a pogrom. He could do nothing; nothing could be done; nobody could do anything.
The next morning the peasant cook, a woman, came into Countess Bobrinsky’s room, and said: “There will be no pogrom after all. It has been put off.”
I stayed in Russia all that autumn and winter, and I saw the opening of the third Duma, and arrived in London in the middle of December. I was no longer correspondent in St. Petersburg, but I worked in London at journalism47, and in the summer of 1908, together with Hilary Belloc, I edited and printed a newspaper, which had only one number, called The North Street Gazette. The newspaper was printed at a press which we had bought and established in my house, No. 6 North Street—a picturesque house behind the other houses in North Street, which possessed48 a courtyard, a fig-tree, and an underground passage leading to Westminster Abbey.
The newspaper was written entirely by Belloc, myself, and Raymond Asquith, who wrote the correspondence.
It was to be supported by subscribers. We received quite a number of subscriptions51, but we never brought out a second number, and we returned the cheques to the subscribers.
The North Street Gazette had the following epigraph: “Out, out, brief scandal!” and opened with the following statement of aims and policy:
“The North Street Gazette is a journal written for the rich by the poor.
“The North Street Gazette will be printed and published by the proprietors52 at and from 6 North Street, Smith Square, Westminster, London, S.W. This, the first number, appears upon the date which it bears; subsequent numbers will appear whenever the proprietors are in possession of sufficient matter, literary and artistic53, or even advertisement, to fill its columns. No price is attached to the sheet, but a subscription50 of one guinea will entitle a subscriber49 to receive no less than twenty copies, each differing from the last. These twenty copies[391] delivered, none will be sent to any subscriber until his next subscription is paid.
“The North Street Gazette will fearlessly expose all public scandals save those which happen to be lucrative54 to the proprietors, or whose exposure might in some way damage them or their more intimate friends.
“The services of a competent artist have been provisionally acquired, a staff of prose writers, limited but efficient, is at the service of the paper; three poets of fecundity55 and skill have also been hired. Specimens56 of all three classes of work will be discovered in this initial number.
“A speciality of the newspaper will be that the Russian correspondence will be written in Russian, and the English in English.
“All communications (which should be written on one side of the paper only) will be received with consideration, and those accompanied by stamps will be confiscated57.”
Then followed a leading article composed entirely of clichés; a long article advocating votes for monkeys, written by Belloc and afterwards republished by him; “Society Notes”; a “City Letter”; and a poem by Belloc, called “East and West,” parts of which, but not the whole of it, are to be found in his book The Four Men.
The version I print here is the original form of this spirited lyric58:
“EAST AND WEST
“The dog is a faithful, intelligent friend,
But his hide is covered with hair.
The cat will inhabit a house to the end,
But her hide is covered with hair.
The camel excels in a number of ways,
The Arab accords him continual praise,
He can go without drinking for several days—
But his hide is covered with hair.
Chorus:
Oh! I thank my God for this at the least,
I was born in the west and not in the east!
And he made me a human instead of a beast:
Whose Hide is Covered with Hair.
The cow in the pasture that chews the cud,
Her hide is covered with hair,
And even a horse of the Barbary blood
His hide is covered with hair.
[392]
The hide of the mammoth59 is covered with wool,
The hide of the porpoise60 is sleek61 and cool,
But you find if you look at that gambolling62 fool—
That his hide is covered with hair.
The lion is full of legitimate63 pride,
But his hide is covered with hair;
The poodle is perfect except for his hide
(Which is partially64 covered with hair).
When I come to consider the Barbary ape,
Or the African lynx, which is found at the Cape5,
Or the tiger, in spite of his elegant shape,
His hide is covered with hair.
The men that sit on the Treasury65 Bench,
Their hide is covered with hair,
Etc. etc. etc.
Chorus:
Oh! I thank my God for this at the least,
I was born in the west and not in the east!
And he made me a human instead of a beast:
Whose Hide is Covered with Hair.”
Then came a city letter, an account of a debate in the House of Lords, and some book reviews.
This was the review of Hamlet:
“The number of writers who aspire66 to poetic67 drama is becoming legion; Mr. William Shakespeare’s effort—not his first attempt in that kind—is better in some ways than some others which we recently noticed. We regret, therefore, all the more that the dominant68 motive69 of his drama makes it impossible for us to deal with it.
“Mr. Shakespeare has taken his subject from the history of Denmark, and in his play King Claudius is represented as murdering his brother and marrying Queen Gertrude, his deceased brother’s wife. There was a King Claude (whether there has been an intentional70 change of name we do not know) who succeeded his brother Olaf II. We hear a good deal about him, his parentage, and life at court. That he was intemperate71 and hasty—he was known to exceed at meals, and on one occasion he boxed the Lord Chamberlain’s ears—need hardly be said. But there is nowhere we can discover a hint of the monstrous72 wickedness Mr. Shakespeare has attributed to him. Were this vile73 relationship (i.e. the King’s marriage with his murdered brother’s wife) a fact, it might fairly be a theme[393] for the dramatist to deal with; but we repeat we certainly do not care to criticise74 the drama in which it is treated.
“We regret this, because we see unmistakable signs of power in Mr. Shakespeare’s verse. He has a real instinct for blank verse of the robustious kind, and the true lyric cry is to be found in the songs of his play, although they are too often marred75 by deplorable touches of coarseness.
“He will, we suppose, regard us as fusty old-fashioned critics for the line we have taken; but, trusting to the promise which we think we discern in Mr. Shakespeare, it is by no means unlikely that in ten years’ time he will be the first to regret his extravagance and to applaud our disapproval76.
“At any rate, although we must speak frankly77 of such a plot as Hamlet, we have not the slightest desire wholly to condemn78 Mr. Shakespeare as a poet because he has written a play on an unpleasant theme.
“If he turns his undoubted poetic gifts to what is sane79 and manly80 we shall be the first to welcome him among the freemasonry of poets. At the same time we should like to remind him that speeches do not make a play, and that his dialogue, halting somewhere between what is readable and what is actable, loses the amplitude81 of narrative82 without achieving the force of drama.”
The newspaper ended with a sonnet83 written in the House of Commons by Belloc, and by a correspondence column written by Raymond Asquith—both of which items I transcribe84. This correspondence is, I think, the most brilliant of Raymond Asquith’s ephemera.
“SONNET WRITTEN IN DEJECTION IN THE HOUSE OF COMMONS.
“Good God, the boredom85! Oh, my Lord in Heaven,
Strong Lord of Life, the nothingness and void
Of Percy Gattock, Henry Murgatroyed,
Lord Arthur Fenton, and Sir Philip Bevan,
And Mr. Palace! It is nearly seven;
My head’s a buzz, my soul is clammed86 and cloyed87,
My stomach’s sick and all myself’s annoyed
Nor any breath of truth such lees to leaven88.
No question, issue, principle, or right;
No wit, no argument, nor no disdain89:
No hearty90 quarrel: morning, noon, and night
The old, dead, vulgar fossil drags its train;
The while three journalists and twenty Jews
Do with the country anything they choose.”
[394]
“To the Editor of The North Street Gazette
Mr. Gladstone’s Diction
“Sir,—Mr. Tollemache’s letter (in which he shows that Mr. Gladstone invented the phrase ‘bag and baggage’) has suggested to me the following reminiscences. I was the humble91 means of bringing together Mr. Gladstone and the late Mr. Cheadle ffrench (at a breakfast-party which I gave at Frascati’s in 1876). I remember that Mr. Gladstone turned to me towards the close of the meal, and remarked in his always impressive manner, ‘We shall hear more of that young man.’ The prediction was never fulfilled (though Mr. ffrench was about to become a J.P. when he died so suddenly two years ago), but the anecdote92 is worthy93 of record as illustrating94 the origin of another phrase which has since passed into popular parlance95. On a different occasion I recollect96 Mr. Gladstone (who was a good French scholar) employing the (now familiar) expression ‘Dieu et Mon Droit.’ I also had the honour to be present when Mazzini altered the famous epigram (afterwards remembered and quoted against him) ‘non vero ma ben trovato.’ I remember too the pleasure which was caused by another gentleman present (who shall be nameless) neatly capping it with the expression ‘Trocadero.’ But those were indeed ‘noctes cen?que deum!’ I recollect telling this story to Jowett. He replied by asking me in his curious high voice whether I had read his translation of Thucydides. I confessed somewhat shamefacedly that I had not, and I remember that he made no reply at all (either then or afterwards), but remained perfectly97 silent for three days (from Saturday to Monday). It was characteristic of the man.—Yours, etc.,
“Lionel Bellmash.
“(All this is very interesting, and proves what we have always asserted, that wit as well as honesty and logic98 is on the side of the Free Trader.—Editor, The North Street Gazette.)
“COINCIDENCES
“Sir,—The following may not be without interest to those of your readers who care for natural history. Yesterday as I was walking home from the city, I noticed a large flock of flamingoes (Ph?nicopterus ingens) hovering99 over Shaftesbury Avenue. This was at 6.17 p.m. On reaching home I went up to dress to my own room, which communicates with my wife’s by a stained oak[395] door. Judge of my surprise to find it tenanted by a giraffe (Tragelaphus Asiaticus). Surely the coincidence is a remarkable100 one.
“The only analogy which occurs to me at this moment (and that an imperfect one) is a story which my father used to tell, of how he was one day driving down Threadneedle Street and observed a middle-aged101 man of foreign appearance standing102 under a lamp-post and apparently103 engaged in threading a needle! On inquiry104 he discovered that the man’s name was Street!—Yours, etc.,
Foxhunter.
“P.S.—It is only fair to mention that the man was not really threading a needle, but, as it afterwards turned out, playing upon a barrel-organ. My father’s mistake was due to his defective105 vision. But this does not affect the point of the story.
“(Our correspondent’s letter is both frank and manly; and we shall be interested to know whether any of our other readers have had similar experiences.)”
The North Street Gazette died after its first number, but it was perhaps the indirect begetter106 of another newspaper, that had a longer life, The Eye Witness, which in its turn begat The New Witness.
The Eye Witness was edited at first by Belloc, and then by Cecil Chesterton. Cecil Chesterton edited The New Witness until he went as a private soldier to France to fight in the war and to die. The editorship was then taken over by his brother Gilbert.
During the next years, until the outbreak of the war, my life was divided between journalistic work in London and long sojourns107 in Russia; while I was in Russia I wrote books on Russian matters, literary and political. During this period I went twice to Turkey—once for the Morning Post, to see the Turkish Revolution in May 1909; and once for the Times, to try and see something of the Balkan War in 1912. Early in 1912 I went round the world. On three separate occasions I went for a cruise in a man-of-war. One of these cruises—in December 1908, when I went as the guest of Commander Fisher on board the Indomitable—lasted for several weeks, and I was privileged during this visit to see a sight of thrilling interest—gun-layer’s test and battle practice in Aranci Bay.
On the eve of Candlemas 1909, I was received into the[396] Catholic Church by Father Sebastian Bowden at the Brompton Oratory108: the only action in my life which I am quite certain I have never regretted. Father Sebastian began life as an officer in the Scots Guards. He had served as A.D.C. under the same chief and at the same time as my uncle, Lord Cromer. He lived all the rest of his life at the Oratory and died in 1920. He was fond even in old age of riding about London on a cob. His face was stamped with the victory of character over all other elements. He was a sensible Conservative, a patriot109, a fine example of an English gentleman in mind and appearance; a prince of courtesy, and a saint; and I regard my acquaintance with him and the friendship and sympathy he gave me as the greatest privilege bestowed110 on me by Providence111.
点击收听单词发音
1 noted | |
adj.著名的,知名的 | |
参考例句: |
|
|
2 haze | |
n.霾,烟雾;懵懂,迷糊;vi.(over)变模糊 | |
参考例句: |
|
|
3 tattered | |
adj.破旧的,衣衫破的 | |
参考例句: |
|
|
4 crimson | |
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色 | |
参考例句: |
|
|
5 cape | |
n.海角,岬;披肩,短披风 | |
参考例句: |
|
|
6 decadent | |
adj.颓废的,衰落的,堕落的 | |
参考例句: |
|
|
7 opulence | |
n.财富,富裕 | |
参考例句: |
|
|
8 sullen | |
adj.愠怒的,闷闷不乐的,(天气等)阴沉的 | |
参考例句: |
|
|
9 orchards | |
(通常指围起来的)果园( orchard的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
10 whitewashed | |
粉饰,美化,掩饰( whitewash的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
11 dignified | |
a.可敬的,高贵的 | |
参考例句: |
|
|
12 delightful | |
adj.令人高兴的,使人快乐的 | |
参考例句: |
|
|
13 spire | |
n.(教堂)尖顶,尖塔,高点 | |
参考例句: |
|
|
14 cypresses | |
n.柏属植物,柏树( cypress的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
15 luncheon | |
n.午宴,午餐,便宴 | |
参考例句: |
|
|
16 momentous | |
adj.重要的,重大的 | |
参考例句: |
|
|
17 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
18 pervaded | |
v.遍及,弥漫( pervade的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
19 rippling | |
起涟漪的,潺潺流水般声音的 | |
参考例句: |
|
|
20 shafts | |
n.轴( shaft的名词复数 );(箭、高尔夫球棒等的)杆;通风井;一阵(疼痛、害怕等) | |
参考例句: |
|
|
21 urbane | |
adj.温文尔雅的,懂礼的 | |
参考例句: |
|
|
22 lengthy | |
adj.漫长的,冗长的 | |
参考例句: |
|
|
23 amiable | |
adj.和蔼可亲的,友善的,亲切的 | |
参考例句: |
|
|
24 neatly | |
adv.整洁地,干净地,灵巧地,熟练地 | |
参考例句: |
|
|
25 picturesque | |
adj.美丽如画的,(语言)生动的,绘声绘色的 | |
参考例句: |
|
|
26 downwards | |
adj./adv.向下的(地),下行的(地) | |
参考例句: |
|
|
27 strings | |
n.弦 | |
参考例句: |
|
|
28 tuned | |
adj.调谐的,已调谐的v.调音( tune的过去式和过去分词 );调整;(给收音机、电视等)调谐;使协调 | |
参考例句: |
|
|
29 pegs | |
n.衣夹( peg的名词复数 );挂钉;系帐篷的桩;弦钮v.用夹子或钉子固定( peg的第三人称单数 );使固定在某水平 | |
参考例句: |
|
|
30 protruded | |
v.(使某物)伸出,(使某物)突出( protrude的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
31 joyous | |
adj.充满快乐的;令人高兴的 | |
参考例句: |
|
|
32 tinged | |
v.(使)发丁丁声( ting的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
33 plaintive | |
adj.可怜的,伤心的 | |
参考例句: |
|
|
34 clan | |
n.氏族,部落,宗族,家族,宗派 | |
参考例句: |
|
|
35 vigour | |
(=vigor)n.智力,体力,精力 | |
参考例句: |
|
|
36 jaw | |
n.颚,颌,说教,流言蜚语;v.喋喋不休,教训 | |
参考例句: |
|
|
37 wholesome | |
adj.适合;卫生的;有益健康的;显示身心健康的 | |
参考例句: |
|
|
38 awe | |
n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧 | |
参考例句: |
|
|
39 specially | |
adv.特定地;特殊地;明确地 | |
参考例句: |
|
|
40 rustle | |
v.沙沙作响;偷盗(牛、马等);n.沙沙声声 | |
参考例句: |
|
|
41 ledgers | |
n.分类账( ledger的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
42 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
43 inquiries | |
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听 | |
参考例句: |
|
|
44 sergeant | |
n.警官,中士 | |
参考例句: |
|
|
45 shrug | |
v.耸肩(表示怀疑、冷漠、不知等) | |
参考例句: |
|
|
46 wring | |
n.扭绞;v.拧,绞出,扭 | |
参考例句: |
|
|
47 journalism | |
n.新闻工作,报业 | |
参考例句: |
|
|
48 possessed | |
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
49 subscriber | |
n.用户,订户;(慈善机关等的)定期捐款者;预约者;签署者 | |
参考例句: |
|
|
50 subscription | |
n.预订,预订费,亲笔签名,调配法,下标(处方) | |
参考例句: |
|
|
51 subscriptions | |
n.(报刊等的)订阅费( subscription的名词复数 );捐款;(俱乐部的)会员费;捐助 | |
参考例句: |
|
|
52 proprietors | |
n.所有人,业主( proprietor的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
53 artistic | |
adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的 | |
参考例句: |
|
|
54 lucrative | |
adj.赚钱的,可获利的 | |
参考例句: |
|
|
55 fecundity | |
n.生产力;丰富 | |
参考例句: |
|
|
56 specimens | |
n.样品( specimen的名词复数 );范例;(化验的)抽样;某种类型的人 | |
参考例句: |
|
|
57 confiscated | |
没收,充公( confiscate的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
58 lyric | |
n.抒情诗,歌词;adj.抒情的 | |
参考例句: |
|
|
59 mammoth | |
n.长毛象;adj.长毛象似的,巨大的 | |
参考例句: |
|
|
60 porpoise | |
n.鼠海豚 | |
参考例句: |
|
|
61 sleek | |
adj.光滑的,井然有序的;v.使光滑,梳拢 | |
参考例句: |
|
|
62 gambolling | |
v.蹦跳,跳跃,嬉戏( gambol的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
63 legitimate | |
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法 | |
参考例句: |
|
|
64 partially | |
adv.部分地,从某些方面讲 | |
参考例句: |
|
|
65 treasury | |
n.宝库;国库,金库;文库 | |
参考例句: |
|
|
66 aspire | |
vi.(to,after)渴望,追求,有志于 | |
参考例句: |
|
|
67 poetic | |
adj.富有诗意的,有诗人气质的,善于抒情的 | |
参考例句: |
|
|
68 dominant | |
adj.支配的,统治的;占优势的;显性的;n.主因,要素,主要的人(或物);显性基因 | |
参考例句: |
|
|
69 motive | |
n.动机,目的;adv.发动的,运动的 | |
参考例句: |
|
|
70 intentional | |
adj.故意的,有意(识)的 | |
参考例句: |
|
|
71 intemperate | |
adj.无节制的,放纵的 | |
参考例句: |
|
|
72 monstrous | |
adj.巨大的;恐怖的;可耻的,丢脸的 | |
参考例句: |
|
|
73 vile | |
adj.卑鄙的,可耻的,邪恶的;坏透的 | |
参考例句: |
|
|
74 criticise | |
v.批评,评论;非难 | |
参考例句: |
|
|
75 marred | |
adj. 被损毁, 污损的 | |
参考例句: |
|
|
76 disapproval | |
n.反对,不赞成 | |
参考例句: |
|
|
77 frankly | |
adv.坦白地,直率地;坦率地说 | |
参考例句: |
|
|
78 condemn | |
vt.谴责,指责;宣判(罪犯),判刑 | |
参考例句: |
|
|
79 sane | |
adj.心智健全的,神志清醒的,明智的,稳健的 | |
参考例句: |
|
|
80 manly | |
adj.有男子气概的;adv.男子般地,果断地 | |
参考例句: |
|
|
81 amplitude | |
n.广大;充足;振幅 | |
参考例句: |
|
|
82 narrative | |
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的 | |
参考例句: |
|
|
83 sonnet | |
n.十四行诗 | |
参考例句: |
|
|
84 transcribe | |
v.抄写,誉写;改编(乐曲);复制,转录 | |
参考例句: |
|
|
85 boredom | |
n.厌烦,厌倦,乏味,无聊 | |
参考例句: |
|
|
86 clammed | |
v.(在沙滩上)挖蛤( clam的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
87 cloyed | |
v.发腻,倒胃口( cloy的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
88 leaven | |
v.使发酵;n.酵母;影响 | |
参考例句: |
|
|
89 disdain | |
n.鄙视,轻视;v.轻视,鄙视,不屑 | |
参考例句: |
|
|
90 hearty | |
adj.热情友好的;衷心的;尽情的,纵情的 | |
参考例句: |
|
|
91 humble | |
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低 | |
参考例句: |
|
|
92 anecdote | |
n.轶事,趣闻,短故事 | |
参考例句: |
|
|
93 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
94 illustrating | |
给…加插图( illustrate的现在分词 ); 说明; 表明; (用示例、图画等)说明 | |
参考例句: |
|
|
95 parlance | |
n.说法;语调 | |
参考例句: |
|
|
96 recollect | |
v.回忆,想起,记起,忆起,记得 | |
参考例句: |
|
|
97 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
98 logic | |
n.逻辑(学);逻辑性 | |
参考例句: |
|
|
99 hovering | |
鸟( hover的现在分词 ); 靠近(某事物); (人)徘徊; 犹豫 | |
参考例句: |
|
|
100 remarkable | |
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的 | |
参考例句: |
|
|
101 middle-aged | |
adj.中年的 | |
参考例句: |
|
|
102 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
103 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
104 inquiry | |
n.打听,询问,调查,查问 | |
参考例句: |
|
|
105 defective | |
adj.有毛病的,有问题的,有瑕疵的 | |
参考例句: |
|
|
106 begetter | |
n.生产者,父 | |
参考例句: |
|
|
107 sojourns | |
n.逗留,旅居( sojourn的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
108 oratory | |
n.演讲术;词藻华丽的言辞 | |
参考例句: |
|
|
109 patriot | |
n.爱国者,爱国主义者 | |
参考例句: |
|
|
110 bestowed | |
赠给,授予( bestow的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
111 providence | |
n.深谋远虑,天道,天意;远见;节约;上帝 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |