She didn’t sit—like fairy-book princesses—waving golden sceptres over devoted1 subjects, for she was just a little bush nigger girl or “lubra,” about eight years old. She had, however, a very wonderful palace—the great lonely Australian bush.
She had also: one devoted subject—a little speckled dog called Sue; one big trouble—“looking out tucker”; and one big fear—Debbil-debbils!
It wasn’t all fun being a black Princess, for nobody knew what terrible things might happen any minute—as you will see!
Once, when Bett-Bett and Sue were camped with some of the tribe on the Roper River, they were suddenly attacked by the Willeroo blacks, who were their very fiercest enemies. Everybody “ran bush” at once to hide, with the Willeroos full chase after them. In the fright and hurry-scurry Bett-Bett fell into the river, and at once decided2 to stay there, for in spite of crocodiles it was the safest place she could think of. She swam under the water to the steep banks, and caught hold of the roots of an old tree. Standing3 on this, she stuck her nose and mouth out of the water, in the shelter of a water-lily leaf, and there she stood for a long, long time without moving a muscle, her little naked black body looking exactly like one of the shadows.
When all was quiet and it was getting dark, she crept out, thinking she would be safe for the night. Sue at once came out from her hiding-place, and licking Bett-Bett’s hand, seemed to say:
“My word, that was a narrow escape, wasn’t it!” Bett-Bett spoke4 softly to her, and the two of them then hunted about to see if any “tucker” had been left behind.
Sue very soon found a piece of raw beef, and Bett-Bett made a fire in the scrub, so that nobody could see the smoke; then, while the supper was cooking, they crouched5 close to the warmth, for they felt very cold.
Page 3
By and by the steak caught fire, and Bett-Bett picked it up between two sticks, and tried to blow it out. Finding she could not manage this, she laid it on the ground and threw a handful of earth on it, and at once the flames died away. She and Sue then grinned at each other as if to say, “Aren’t we clever? we know how to manage things, don’t we?” and were just settling down to enjoy their supper, when a dreadful thing happened—somebody grabbed Bett-Bett from behind and shouted out, “Hallo! what name you?”
Did you ever see a terribly frightened little black princess? I did, for I saw one then. I was “the Missus” from the homestead, and with the Boss, or “Maluka” (as the blacks always called him), was “out bush,” camping near the river. We had arrived just about sunset, and seeing nigger tracks had decided to follow them, and found Bett-Bett! Big Mac, one of the stockmen, was with us, and it was he who had caught hold of her, but if it had been an army of Debbil-debbils she could not have been more frightened.
“Nang ah! piccaninny,” I said, meaning “come here, little one.” I spoke as kindly6 as I could, and Bett-Bett saw at once that I was a friend.
She spoke to Sue and came, saying: “Me plenty savey Engliss, Missus!”
This surprised us all, for she looked such a wild little nigger. I asked her where she had learnt her “plenty savey Engliss,” and she answered, “Longa you boys,” meaning she had picked it up from our homestead boys.
After a little coaxing7 she told us the story of the Willeroos, and said “Dank you please, Missus,” very earnestly when I asked if she would like to sleep in our camp.
As we went up the bank I was amused to see that she was munching8 her beef. It takes more than a good fright to make a blackfellow let go his only chance of supper. After a big meal of “damper” and honey— “sugar-bag” she called it—she went to a puddle9 and smeared10 herself all over with mud, and when I asked why she did this she said: “Spose skeeto come on, him bite mud, him no more bite me meself,” and I thought her a very wise little person.
As soon as it became dark, she and Sue curled themselves up into a little heap near the fire, and fell asleep for the night.
In the morning I gave her a blue and white singlet that I had taken from one of the boys’ “swags”. She dressed herself in it at once, and looked just like a gaily-coloured beetle11, with thin black arms and legs, but she thought herself very stylish12, and danced about everywhere with Sue at her heels. All nigger dogs are ugly, but Sue was the ugliest of them all. She looked very much like a flattened13 out plum-pudding on legs, with ears like a young calf14, and a cat’s tail!
As we sat at breakfast I asked Bett-Bett if any mosquitoes had bitten her in the night, “No more,” she said, and then added with a grin: “Big mob bin15 sing out, sing out.” She seemed pleased to think how angry they must have been when they found a mouthful of mud, instead of the juicy nigger they expected.
When we were ready to start for the homestead I asked Bett-Bett if she and Sue would like to come and live with me there. “Dank you please, Missus!” she answered, grinning with delight.
So Bett-Bett found a Missus, and I—well, I found a real nuisance! !
点击收听单词发音
1 devoted | |
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的 | |
参考例句: |
|
|
2 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
3 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
4 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
5 crouched | |
v.屈膝,蹲伏( crouch的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
6 kindly | |
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
7 coaxing | |
v.哄,用好话劝说( coax的现在分词 );巧言骗取;哄劝,劝诱;“锻炼”效应 | |
参考例句: |
|
|
8 munching | |
v.用力咀嚼(某物),大嚼( munch的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
9 puddle | |
n.(雨)水坑,泥潭 | |
参考例句: |
|
|
10 smeared | |
弄脏; 玷污; 涂抹; 擦上 | |
参考例句: |
|
|
11 beetle | |
n.甲虫,近视眼的人 | |
参考例句: |
|
|
12 stylish | |
adj.流行的,时髦的;漂亮的,气派的 | |
参考例句: |
|
|
13 flattened | |
[医](水)平扁的,弄平的 | |
参考例句: |
|
|
14 calf | |
n.小牛,犊,幼仔,小牛皮 | |
参考例句: |
|
|
15 bin | |
n.箱柜;vt.放入箱内;[计算机] DOS文件名:二进制目标文件 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |