Whipping her was no good, for I couldn’t hurt her a little bit. I only seemed to tickle2 her.
“You too muchee little fellow, Missus!” she explained, cheerfully.
Any other punishment she got nothing but fun out of.
I gave her sewing to do, and she threaded ticks on to her needle and cotton.
I gave her bread and water for dinner, and she and Sue caught water-rats, and Bett-Bett made a fire and cooked them. In fact, they had a splendid picnic.
I took Sue away from her, and chained her up; but the little dog howled so dismally3 that I was more punished than Bett-Bett.
I shut her in the bath-room by herself. She always called it the “bogey-house,” and she pretended that she was hiding from her enemies, and told Sue awful tales of Willeroo blacks, through the cracks under the door.
I could think of nothing else, and was at my wits’ end; but the ever-cheerful Bett-Bett continued to chew tobacco.
In despair, I had almost decided4 to send her back to the bush, when she suggested a fearful punishment herself, of course without meaning to do so.
I was busy painting some shelves one morning, and allowed Bett-Bett to help. She enjoyed it very much, and spattered herself and the ground for yards around with daubs of white. By and by the heat and the smell of the paint made us both sick. Bett-Bett was very bad, and thought she was going to die. “Me close up dead-fellow, Missus,” she moaned. Poor little mite5! she had never been sick before, and thought that her inside was coming right out. When she was well again, she asked me what had made her so ill, and I said it was the paint.
Next day she was singing like a young skylark, and chewing away at a piece of tobacco between times.
I was very angry indeed with her, and deciding to send her “bush,” called sternly, “Come here at once, Bett-Bett.”
To my surprise she screamed and cried out,
“No more, Missus. Me goodfellow; spose you no more make me whitefellow longa paint.”
I saw at once what she was afraid of. I had the paint-pot and brush in my hands, and she thought I was going to paint her, to make her sick for punishment. I put them down, and told her to come to me.
“Bett-Bett,” I said, “will you be a good girl if I don’t paint you this time?”
“You eye, Missus; straightfellow,” she sobbed6.
“And you will not chew tobacco?” I added.
“No more, Missus; straightfellow,” she said, promising7 “straightfellow,” or “honour bright.”
“Very well,” I said, putting down the brush; “I will not paint you to-day.” After that I had very little trouble with her, for the sight of the paint-pot made her as good as gold.
Bett-Bett loved polishing the silver, particularly the biscuit-barrel, which she called “little-fellow billy-can belonga biscuit.” One morning we were busy with it on the verandah, when a shout from the lubras of “Goggle8 Eye come on” made Bett-Bett scurry9 round the house like a young rabbit. It was always like this, and I began to wish the blacks would be less particular about falling in love with their relations.
As he came along, I saw he had a headache, for he had his wife’s waist-belt round his head. It is wonderful how quickly a wife’s belt or hair-ribbon will charm away a headache. It only fails when she has been up to mischief10 of any sort. Of course when a lubra’s belt does not cure her husband, he knows she has been naughty, and punishes her as she deserves. The lubras say that the belts do not always speak the truth, but the men say they do. Whichever way it is, they are mean, horrid11 tell-tales.
I told Goggle Eye I was sorry for him, and as he really looked ill, I gave him a dose of Epsom salts to help the belt-cure, and to save Mrs. Goggle Eye, the Queen, from a beating. He took it, and then sitting down under the verandah, nursed his head in his hands—a poor forlorn old king! As he sat with his back to me, I saw a peculiar12 mark on his shoulder that I had not noticed before, and wondered what it meant.
All blackfellows have thick, ugly scars up and down and across their bodies and limbs, but Goggle Eye had more than most men.
He told me once that he had made a great many of them himself with a stone knife. After his first corrobboree he had cut himself a good deal to show the tribe that he was a man now, and not afraid of pain. Of course when any near relatives had died, he had cut himself all over his arms and thighs13, to let the Spirit know that he was truly and properly sorry. Whenever a blackfellow dies, all his friends cut themselves a little, but his near relations gash14 themselves terribly, because if the Spirit thinks they are not sorry enough, he will very likely send Debbil-debbils along to punish them for their hardness of heart.
After a good long “cry cry,” the wise men say that the Spirit is satisfied—I don’t know how they tell—and then everybody rubs hot ashes into the wounds. This heals them very quickly, but it makes the scars into big ugly weals that will never fade away.
Goggle Eye would talk about this as often as I liked to listen, but whenever I asked him the meaning of the marks on his back or shoulders, he always answered, “Nuzzing,” and either changed the subject or walked away.
Now when a blackfellow says “Nuzzing” like that, it simply means that he is not going to tell, for when he really does not understand the meaning of a law or custom, he answers:
“All day likee that,” which means that his fathers did it, and so must he, even if he has forgotten why.
After a while, I saw Goggle Eye feeling among his thick curly hair for his pipe, and I guessed his headache was better. When he found it, he filled it ready for a smoke, and I remarked that Mrs. Goggle Eye must be a very good lubra. He smiled approval, and said, “My word!” and I thought that if Mrs. Goggle Eye had known everything, she would have given “three cheers for good old Epsom!”
As he sat puffing15 at his pipe, I wondered if these extra marks had anything to do with his being King, but knew if I asked questions he would go away. Instead, I showed him a picture of King Edward VII., and told him that he wore a crown to show that he was King.
He liked this very much, and said so, and then smoked on in silence. At last, pointing to his right arm, he said:
“Me King alright,”
“My word!” I said, “I think you big mob King.”
This pleased the vain old chap immensely.
“Me plenty savey corrobboree,” he chuckled16, rubbing his hands up and down his back; “me savey all about corrobboree.”
“My word!” I said, to show my great admiration18. “Tell me, Goggle Eye,” I added.
He hesitated for a while, and then told me that when a blackfellow has been through a corrobboree, his teachers put a mark on him, to show that he understands all about it—a certificate for the examination, I suppose! Of course a great number of marks mean a great deal of knowledge; so it was no wonder that Goggle Eye was proud of his. As he felt his certificates he chuckled,
“Big mob sit down longa me.”
Corrobborees are really the books of a tribe, for they have no others. They are not just dancing picnics, as some people think, but lessons, and very hard lessons too, sometimes.
The old men are the teachers, and the Head Man is the Head Master. They teach the young men all they should know—how to point “death-bones,” the best way to “sing” people dead, the way to scare Debbil-debbils away with bull roarers and sacred stones, all the laws about marriage, the proper things to eat, how to make rain, and I can’t tell what else.
The man who proves in a great many ways that he understands all he should, will one day be King and Head Master. A black king is not king because his father was so.
As I listened to Goggle Eye’s explanation of all this, I thought how necessary it was to have a wise king, since he has the care of the special “death-bones,” and “pointing-sticks,” and all the sacred charms. No one knows what terrible things might happen to the tribe if any one touched these magic charms who did not know how to use them. Why, he might set a death-bone working, and not be able to stop it till everybody was dead, or make a mistake and invite Debbil-debbils to come and chivvy everybody about, when he was meaning to tell them to stay away. It really is too fearful to think what might happen with a foolish king!
When Goggle Eye stopped talking, I asked him what the peculiar marks on his shoulder meant.
“What name this one talk, Goggle Eye?” I said, touching19 it with my finger.
He was just trying to decide whether it would be all right to tell a white woman what a black lubra must not hear, when a wretched little Willy-Waggletail flew into the verandah after spiders.
No blackfellow will talk secrets with one of these little birds about. They say they are the tell-tales of the bush, and are always spying about, listening for bits of gossip to make mischief. They call them “Jenning-gherries,” or mischief-makers, and say that they love mischief of all kinds.
“Jenning-gherrie come on,” said Goggle Eye, pointing to the little flitting, flirting20 bird, and I knew I should hear no more that day.
“Very well,” I said, and giving him a stick of “chewbac,” sent him back to his camp, and called Bett-Bett.
She came, carrying old “Solomon Isaacs,” our white cockatoo, on her wrist, and asked me why he had not got any legs.
“But he has,” I said. “He has two,” and I touched them to show her.
“No, Missus,” she said, “him hands,” and to prove that they were hands, she showed me that he was holding a biscuit in one of them as he nibbled21 at it.
“Perhaps he has one leg and one hand,” I suggested, saying that it was his leg he was standing22 on, and that his hand was the one with the biscuit in it.
That satisfied her, and she was just going off to play, when the miserable23 creature changed its biscuit into the other claw.
“Him twofellow hands, Missus,” she said, coming back to argue it all out again. Fortunately “cocky” changed the subject, by passing a few remarks about himself and the weather. Bett-Bett listened for a while, and then informed me that a white man’s spirit had jumped into “Solomon Isaacs” when he was born, and that was why he could talk. Billy Muck knew, and had said so.
Before I could think of anything to say, the gramaphone in the men’s quarters began to play, and she and Cocky went off to listen, and I had a little peace. When she came back she told me that a “white missus” and some whitefellow bosses were in the men’s rooms. I wondered whoever they could be, for “white misuses” were rather scarce “out bush,” and I hurried over to the quarters to make the lady welcome. I found no one there excepting the stockmen, and they said that no travellers at all had arrived, not even men.
Page 27
I called Bett-Bett and asked where she had seen the “White Missus” and the travellers. She said she hadn’t seen them, she had only heard them singing.
“Him there, Missus,” she said, pointing to the gramaphone. “I bin17 hear him sing-sing.” Then she wanted to know how they had got in, and what they had to eat, “Which way whitefellow sit down, Missus?” she asked, peering down the funnel24 of the gramaphone, and screwing up her comical little nose as she tried to shut one eye.
“I don’t know, Bett-Bett,” I said, tired of answering questions. “Come for a walk-about in the paddocks.”
Off she scampered25 to collect the lubras, and by the time I arrived at the gate, they were all waiting for me with their “dilly bags.” I was the pupil, and they were the teachers, and my lessons were most interesting. They tried to teach me the tracks of animals, how to tell if they were new or old, where every bird built its nest, what it built it of, and how many eggs it laid, where to look for crocodiles’ eggs, and where the Bower-bird danced. They knew the tracks of every horse on the run, and every blackfellow of the tribe, and if they came on a stranger’s track, they knew the tribe he belonged to. They tried hard to teach me this, but try as I would, I could never see any difference, excepting in the size. They were very patient teachers, and I tried my very best; but I suppose I had not a blackfellow’s sight for tiny differences, and I failed dismally, I couldn’t even learn the tracks of my own lubras.
We all enjoyed the walk-abouts, and generally had a good time. This afternoon we found all sorts of queer prizes, and were coming home with them, when we came on Goggle Eye’s tracks, going in our homeward direction.
Bett-Bett simply refused to go any further, and so we had to take a short-cut through the scrub. By bad luck we came on his Majesty26 himself, just as we came up from the creek27. He and Bett-Bett shut their eyes at once, and felt their way with outstretched hands. The path was very narrow, and as they groped about, I wondered what would happen if they bumped together, Perhaps Debbil-debbils would have come with a whizz, and would have left nothing but a little smoke!
点击收听单词发音
1 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
2 tickle | |
v.搔痒,胳肢;使高兴;发痒;n.搔痒,发痒 | |
参考例句: |
|
|
3 dismally | |
adv.阴暗地,沉闷地 | |
参考例句: |
|
|
4 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
5 mite | |
n.极小的东西;小铜币 | |
参考例句: |
|
|
6 sobbed | |
哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 ); 哭诉,呜咽地说 | |
参考例句: |
|
|
7 promising | |
adj.有希望的,有前途的 | |
参考例句: |
|
|
8 goggle | |
n.瞪眼,转动眼珠,护目镜;v.瞪眼看,转眼珠 | |
参考例句: |
|
|
9 scurry | |
vi.急匆匆地走;使急赶;催促;n.快步急跑,疾走;仓皇奔跑声;骤雨,骤雪;短距离赛马 | |
参考例句: |
|
|
10 mischief | |
n.损害,伤害,危害;恶作剧,捣蛋,胡闹 | |
参考例句: |
|
|
11 horrid | |
adj.可怕的;令人惊恐的;恐怖的;极讨厌的 | |
参考例句: |
|
|
12 peculiar | |
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的 | |
参考例句: |
|
|
13 thighs | |
n.股,大腿( thigh的名词复数 );食用的鸡(等的)腿 | |
参考例句: |
|
|
14 gash | |
v.深切,划开;n.(深长的)切(伤)口;裂缝 | |
参考例句: |
|
|
15 puffing | |
v.使喷出( puff的现在分词 );喷着汽(或烟)移动;吹嘘;吹捧 | |
参考例句: |
|
|
16 chuckled | |
轻声地笑( chuckle的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
17 bin | |
n.箱柜;vt.放入箱内;[计算机] DOS文件名:二进制目标文件 | |
参考例句: |
|
|
18 admiration | |
n.钦佩,赞美,羡慕 | |
参考例句: |
|
|
19 touching | |
adj.动人的,使人感伤的 | |
参考例句: |
|
|
20 flirting | |
v.调情,打情骂俏( flirt的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
21 nibbled | |
v.啃,一点一点地咬(吃)( nibble的过去式和过去分词 );啃出(洞),一点一点咬出(洞);慢慢减少;小口咬 | |
参考例句: |
|
|
22 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
23 miserable | |
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的 | |
参考例句: |
|
|
24 funnel | |
n.漏斗;烟囱;v.汇集 | |
参考例句: |
|
|
25 scampered | |
v.蹦蹦跳跳地跑,惊惶奔跑( scamper的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
26 majesty | |
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权 | |
参考例句: |
|
|
27 creek | |
n.小溪,小河,小湾 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |