小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » San Isidro » Chapter 8
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 8
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
There are days which are crowded with events; days so bursting with happenings that a single twenty-four hours will not suffice to tell the tale. There are other days so blank and uneventful that one sighs for very weariness when one thinks of them. It is not well to wish time away, but such days are worse than useless. It is, however, of one of the former that this chapter relates. To a little community like that surrounding San Isidro and Palmacristi, to say nothing of Troja, the day on which Agueda carried the note for Raquel was full of events.

When Escobeda went from Raquel's room, slamming the door after him, the terrified girl dropped on her knees before Ana. All her courage seemed to have flown. She bent1 her head and laid it in Ana's lap, and then tears rained down and drenched2 Ana's new silk apron3.

"Ana," she whispered, "Ana, who is there to help me?"

Ana sighed and sniffed4, and one or two great drops rolled off her brown nose and splashed down on the back of Raquel's dark head.

[Pg 107]

"There is no one but you and God, Ana."

"Holy Mother! child, do not be so irreverent."

"Can you steal out into the corridor and down the two little steps, and into the rum room, Ana, and hear what is being said?"

"I am too heavy; that you know, Se?orita. The boards creak at the very sound of my name. I am tall, my bones are large. Such persons cannot trip lightly; they tip the scales at a goodly number of pounds. Holy Mother! If he should catch me at it!" and Ana shivered, her tears drying at once from fright.

"You could very well do it if you chose. Listen, Ana. If he takes me away, I shall die. Now I tell you truly, Ana, I will never go to that government house alive; that you may as well know. Get me my mother's dagger5, Ana."

Ana arose and went to a bureau drawer. The drawer squeaked6 as she pulled at the knobs.

A far door was heard opening. "What is that?" roared Escobeda.

"I am packing the child's trunks, Se?or. How can I pack them unless I may open the drawer?" There was a sound of retreating footsteps and the closing of the door. Raquel looked at Ana, who was kneeling upon the floor, searching in the drawer.

"Ah! here it is," said Ana. "But you will not use it, sweet?"

[Pg 108]

"Not unless I must," said Raquel. She sighed. "Not unless I must. I do not want to die, Ana. I love my life, but there is a great horror over there." She nodded her head in the direction of the Port of Entry. "When that horror comes very near me, then I—" Raquel made as if she would thrust the dagger within her breast. Ana shuddered7.

"I shall not see it," she said. "But I advise it, all the same, if you must."

She drew the girl up to her, and cried helplessly upon her neck.

"Can't you think a little for me, Ana? It is hard always to think for one's self."

"No," said Ana, shaking her head, "I never have any fresh thoughts. I always follow."

"Then, dear Ana, just tiptoe down and listen. It is the last thing that I shall ever ask of you, Ana."

Ana, her eyes streaming with tears, took her slippers—those tell-tale flappers—from her feet, and went to the door. She turned the knob gently and pushed the door outward without noise. As she opened it she heard Escobeda's voice, raised in angry tones.

"Go now! now! while he is scolding," whispered Raquel. "He will not hear you. I must know what he is saying to that man. Do you think it is the Se?or Silencio's messenger?"

[Pg 109]

Ana nodded and put her finger to her lip. She crept noiselessly along the passage. Raquel, listen as she would, heard nothing of Ana's footsteps, for Escobeda was still swearing so loudly as to drown every other sound.

Raquel went to the bureau, and took from the drawer a piece of kid. She seated herself and began to polish her weapon of defence. "Of death," said Raquel to herself. "If I am forced—"

She peeped out, but Ana had turned the corner, and was hidden from sight. Ah! she must be in the rum room now, where she could both peer through the cracks and hear all that was said on either side. Suddenly a far door was violently wrenched9 open, and Raquel heard Escobeda's steps coming along the corridor. Where was Ana, then? Raquel's heart stood still. Escobeda came on until he reached the door of Raquel's chamber10. The girl did not alter her position, and but for her flushed cheeks there was no sign of agitation11. She bent her head, and rubbed the shining steel with much force.

"Where is that lazy Ana?"

Raquel raised her innocent eyes to his.

"Did you call, uncle? Well, then, she must have gone to the kitchen."

"You lie," said Escobeda.

Raquel's cheeks reddened still more.

[Pg 110]

"Perhaps I do, uncle. At all events, she is not here."

"What have you there?"

Escobeda had stooped towards the girl with hand outstretched, but she had sprung to her feet in a moment, and stood at bay, the dagger held, not in a threatening attitude, but so that it could be turned towards the man at any moment.

"It is my mother's dagger, uncle."

"What are you doing with it?"

"Polishing it for my journey, uncle."

"Give it to me."

"Why should I give it to you, uncle?"

"Because I tell you to."

Raquel's hair had fallen down; she was scantily12 clothed. Her cheeks were ablaze13. She looked like a tigress brought to bay.

"Do you remember my mother, uncle?"

"I remember your mother; what of her?"

"Do you know what she said to me at the last—at the last, uncle?"

"I neither know nor care," said Escobeda. "Hand me the knife."

"My mother told me," said Raquel, still polishing the blade and changing its direction so that the point was held towards Escobeda—"my mother told me to keep this little thing always at hand. It has always been with me. You do not know how[Pg 111] many times I have had the thought to turn it upon you"—Escobeda started and paled—"when your cruelties have been worse than usual. Sometimes at night I have thought of creeping, creeping along the hall there, and going to the side of your bed—"

"You murderess!" shouted Escobeda. "So you would do that, would you? It is time that you came under the restraint that you will find over there in the government town. Do you hear? Give me the knife. It was like that she-dev—"

"I can hear quite well with it in my hand," said Raquel. "You may say whatever comes into your head, only about my mother. That I will not bear. Speak of her gently, I warn you—I warn you—"

"Do you know who the man was who came to me just now?"

"The Se?or Silencio?" said Raquel, breathless, her eyes flashing with a thousand lights.

"No, it was not the Se?or Silencio." Raquel's eyelids14 drooped15. "But it was the next thing to it. It was that villain16, Rotiro. I could have bought him, as well as Silencio. A little rum and a few pesos, and he is mine body and soul. But I do not want him. I have followers17 in plenty—"

"Those who follow you for love?" said Raquel, with sly malice18 in her tone.

Escobeda flashed a dark and hateful look upon her.

[Pg 112]

"It makes no difference why they follow me. They are all mine, body and soul, just as you are mine, body and soul."

"Are you going to tell me why Rotiro came here to-day?" asked Raquel.

"Yes, that is what I came to tell you. I came purposely to tell you that. The Se?or Silencio sent me a letter by the villain Rotiro."

"For me?" asked Raquel, breathless. "Oh, uncle! Let me see it, let me—"

"No, it was to me. But I will tell you its contents. I will tell you gladly. He offers you his hand in marriage."

"Oh, uncle!"

The girl's eyes were dancing. She blushed and paled alternately; then drew a long sigh, and waited for Escobeda to speak further.

"From your appearance, I should judge that you wish me to accept him for you."

"Oh, uncle!" Again the girl drew short, quick breaths. She gazed eagerly into Escobeda's face. "Can you think anything else? Now I need not go away. Now I need not be longer a burden upon you. Now I shall have a home! Now—I—shall—be—" The girl hesitated and dropped her voice, and then it died away in a whisper. But one meaning could be drawn19 from Escobeda's cunning screwed-up eyes, his look of triumph, his smile of wickedness.

[Pg 113]

They stood gazing at each other thus for the space of a few seconds, those seconds so fraught20 with dread21 on the one side, with malice and triumphant22 delight on the other.

"Your mother hated me, Raquel. Perhaps she never had the kindness to tell you that. I found her when she was dying. You remember, perhaps, when she asked you, her little girl, to withdraw for a while, that she might speak with me alone?"

"I remember, uncle," said Raquel, panting.

"It was not to be wondered at that she preferred your father to me. She had loved me first. She was my father's ward8. But when he came, with his handsome face and girlish ways, she threw me aside like a battered23 doll. She said that I was cruel, but she never discovered that until she fell in love with your father. She ran away with him one night when I was at the city on business for my father. The doting24 old man could not keep a watch upon them, but I followed their fortunes. She never knew that it was I who had him followed to the mines, where he thought he had discovered a fortune, and killed him in the cold and dark—"

"Are you a devil?" asked Raquel.

"His bones, you can see them now, Raquel; they were never buried—they lie up there on the floor of the old—"

[Pg 114]

The dagger slipped from Raquel's fingers, and she slid to the floor.

"No, I did not tell her that I should take out my vengeance25 upon her child. I knew my time would come. Silencio's offer is of as much value as if written in the sand down there by the river, the—"

Ana came in at the doorway26. Escobeda stooped and picked up the dagger. "She will hardly need this," he said, as he stuck it in his belt.

When Raquel opened her eyes Ana was bending over her, as usual in floods of tears, drenching27 the girl alternately with warm water from her tender eyes and cold water from the perron.

Raquel sat up and looked about her as one dazed. She clutched at the folds of her dress. The piece of kid lay in her hand.

"Oh, Ana!" she sobbed28, "he has taken it away. All that I had. My only protection."

Ana arose and quietly closed the door.

"Sweet," she said, "I have good news for you."

"What is it?" asked Raquel, sitting up, all interest, her dull eyes brightening.

"I crept along the hall," said Ana, "and when I reached the rum room I slipped in and closed the door softly, and listened through the cracks. When he came here, I slipped out to the kitchen, and there I have been ever since."

[Pg 115]

"But the good news," asked Raquel. "Quick! Ana, tell me."

"He was sitting at his desk, the Se?or Escobeda, his back to the door, so unlike any other gentleman. If they must rage, they stand up and do it. But there he sat, swearing by all the gods at something. I saw that that man Rotiro from Palmacristi had run out of the counting-house, and was peeping in at the door; and I listened, hoping to find out something, and I have, sweet, I have."

"Well! well! Ana, dear Ana, hasten! hasten!—"

"I have found out that the Se?or Don Gil asks your hand in marriage."

Raquel sank down again in a heap on the floor.

"Is that all, Ana?" she said.

"All! And what more can the Se?orita want than to have a gentleman, rich, handsome, devoted29, offer her his hand in honourable30 marriage?"

"I only want one thing more, Ana dear," said Raquel, sadly, "the power to accept it."

"The power to accept it?" said Ana, questioningly. "Is the child mad?"

"He twits me with it. He says that I shall not accept him, the Se?or Don Gil. He says that I shall go in any case to the government town. He has taken away my dagger. I cannot even kill myself, Ana. Oh! what am I to do? Gil! Gil! Come and save me."

[Pg 116]

At this heavy steps were heard coming along the corridor. The door was burst open with a blow of Escobeda's fist.

"You need not scream or call upon your lover, or on anybody else. You have no one to aid you."

"No one but God, and my dear Ana here," said Raquel.

"One is about as much use as the other," said Escobeda, laughing. "Call as loud as you will, one is quite deaf and the other helpless."

Raquel rose to her feet.

"Will you leave my room?" she said with dignity.

"I will leave your room, because I have done all that I came to do."

"You have broken the child's heart, Se?or," said Ana, with unwonted courage, "if that is what you came to do."

"If I can break her spirit, that is all I care for," said Escobeda.

"You will never break my spirit," said Raquel. She stood there so defiant31, the color coming and going in her face, her splendid hair making a veil about her, that Escobeda looked upon her with the discriminating32 eye of fresh discovery.

"By Heaven," he said, "you are more beautiful than ever your mother was! If I had not promised the Governor—"

"Spare her your insults," said Ana, her [Pg 117]indignation aroused. She pushed the door against his thick figure, and shot the bolt. They heard Escobeda's laugh as he flung it back at them. "What shall we do now?" asked Raquel. "Shall I drop from the window and run away? There must be some one who will aid me."

Ana approached the closely drawn jalousies. She put her long nose to a crack and peered down. The slight movement of the screen was seen from the outside.

"It is you that need not look out, Anita Maria," came up to her in Joyal's rasping voice. "This is not the front door."

"He has been quick about it," said Ana. "No matter, sweet, we must pack. Some one must help us. When the Se?or Silencio gets that devilish message he must do something."

"What was the devilish message, Ana?" asked Raquel.

"Do not ask me, child; just hateful words, that is all."

Raquel put her young arms round Ana's old thin shoulders.

"Promise me one thing, Ana," she said.

"Promise! Who am I to make promises, sweet? All that I can, I will. That you must know."

"When I am gone, Ana"—Raquel looked searchingly at Ana and repeated the words [Pg 118]solemnly—"when I am gone, promise that you will go to the Se?or Silencio. Say to him—"

"But how am I to get there, sweet? I should have to wear my waist that I keep for the saints' days. I—"

"Get there? Do you suppose if you asked me I would not find a way? My uncle Escobeda will be gone. Remember he will be gone, Ana! There will be no one to watch you, and you talk of clothes! You will not wear them out in one afternoon, and when I am Se?ora"—Raquel halted in her voluble speech and blushed crimson—"he, my uncle, would be glad to have you go and say that he has taken me away. Nothing would please him better. Now, promise me that when I am gone you will go to the Se?or Silencio, and tell him where he has taken me. Tell him that I accept his offer. Tell him that if he loves me, he will find a way to save me. Tell him that I sent him a note by that pretty Agueda from San Isidro—"

"You should not speak to such as she—"

"She seemed sweet and good. She carried my note, Ana. I must always be her friend. Tell him—"

A loud thud upon the door.

Escobeda had stolen up softly, and was chuckling33 to himself outside in the passage.

"Ana has my permission to go and tell him all[Pg 119] about how you love him, Muchacha. That will make it even more pleasant for me. I thank you for helping34 me carry out my plans, but for the present, Ana had better pack your things, and quickly. The sun is getting over to the west, and you must start within two hours' time."

Raquel threw her arms round Ana and strained her to her childish breast.

"You will go, dear Ana, you promise me, do you not? You will go?"

"I will," said the weeping Ana, "even if I must go in my Sunday shoes."

点击收听单词发音收听单词发音  

1 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
2 drenched cu0zJp     
adj.湿透的;充满的v.使湿透( drench的过去式和过去分词 );在某人(某物)上大量使用(某液体)
参考例句:
  • We were caught in the storm and got drenched to the skin. 我们遇上了暴雨,淋得浑身透湿。
  • The rain drenched us. 雨把我们淋得湿透。 来自《简明英汉词典》
3 apron Lvzzo     
n.围裙;工作裙
参考例句:
  • We were waited on by a pretty girl in a pink apron.招待我们的是一位穿粉红色围裙的漂亮姑娘。
  • She stitched a pocket on the new apron.她在新围裙上缝上一只口袋。
4 sniffed ccb6bd83c4e9592715e6230a90f76b72     
v.以鼻吸气,嗅,闻( sniff的过去式和过去分词 );抽鼻子(尤指哭泣、患感冒等时出声地用鼻子吸气);抱怨,不以为然地说
参考例句:
  • When Jenney had stopped crying she sniffed and dried her eyes. 珍妮停止了哭泣,吸了吸鼻子,擦干了眼泪。 来自《简明英汉词典》
  • The dog sniffed suspiciously at the stranger. 狗疑惑地嗅着那个陌生人。 来自《简明英汉词典》
5 dagger XnPz0     
n.匕首,短剑,剑号
参考例句:
  • The bad news is a dagger to his heart.这条坏消息刺痛了他的心。
  • The murderer thrust a dagger into her heart.凶手将匕首刺进她的心脏。
6 squeaked edcf2299d227f1137981c7570482c7f7     
v.短促地尖叫( squeak的过去式和过去分词 );吱吱叫;告密;充当告密者
参考例句:
  • The radio squeaked five. 收音机里嘟嘟地发出五点钟报时讯号。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Amy's shoes squeaked on the tiles as she walked down the corridor. 埃米走过走廊时,鞋子踩在地砖上嘎吱作响。 来自辞典例句
7 shuddered 70137c95ff493fbfede89987ee46ab86     
v.战栗( shudder的过去式和过去分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动
参考例句:
  • He slammed on the brakes and the car shuddered to a halt. 他猛踩刹车,车颤抖着停住了。 来自《简明英汉词典》
  • I shuddered at the sight of the dead body. 我一看见那尸体就战栗。 来自《简明英汉词典》
8 ward LhbwY     
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
参考例句:
  • The hospital has a medical ward and a surgical ward.这家医院有内科病房和外科病房。
  • During the evening picnic,I'll carry a torch to ward off the bugs.傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
9 wrenched c171af0af094a9c29fad8d3390564401     
v.(猛力地)扭( wrench的过去式和过去分词 );扭伤;使感到痛苦;使悲痛
参考例句:
  • The bag was wrenched from her grasp. 那只包从她紧握的手里被夺了出来。
  • He wrenched the book from her hands. 他从她的手中把书拧抢了过来。 来自《简明英汉词典》
10 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
11 agitation TN0zi     
n.搅动;搅拌;鼓动,煽动
参考例句:
  • Small shopkeepers carried on a long agitation against the big department stores.小店主们长期以来一直在煽动人们反对大型百货商店。
  • These materials require constant agitation to keep them in suspension.这些药剂要经常搅动以保持悬浮状态。
12 scantily be1ceda9654bd1b9c4ad03eace2aae48     
adv.缺乏地;不充足地;吝啬地;狭窄地
参考例句:
  • The bedroom was scantily furnished. 卧室里几乎没有什么家具。 来自《简明英汉词典》
  • His room was scantily furnished. 他的房间陈设简陋。 来自互联网
13 ablaze 1yMz5     
adj.着火的,燃烧的;闪耀的,灯火辉煌的
参考例句:
  • The main street was ablaze with lights in the evening.晚上,那条主要街道灯火辉煌。
  • Forests are sometimes set ablaze by lightning.森林有时因雷击而起火。
14 eyelids 86ece0ca18a95664f58bda5de252f4e7     
n.眼睑( eyelid的名词复数 );眼睛也不眨一下;不露声色;面不改色
参考例句:
  • She was so tired, her eyelids were beginning to droop. 她太疲倦了,眼睑开始往下垂。
  • Her eyelids drooped as if she were on the verge of sleep. 她眼睑低垂好像快要睡着的样子。 来自《简明英汉词典》
15 drooped ebf637c3f860adcaaf9c11089a322fa5     
弯曲或下垂,发蔫( droop的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Her eyelids drooped as if she were on the verge of sleep. 她眼睑低垂好像快要睡着的样子。
  • The flowers drooped in the heat of the sun. 花儿晒蔫了。
16 villain ZL1zA     
n.反派演员,反面人物;恶棍;问题的起因
参考例句:
  • He was cast as the villain in the play.他在戏里扮演反面角色。
  • The man who played the villain acted very well.扮演恶棍的那个男演员演得很好。
17 followers 5c342ee9ce1bf07932a1f66af2be7652     
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件
参考例句:
  • the followers of Mahatma Gandhi 圣雄甘地的拥护者
  • The reformer soon gathered a band of followers round him. 改革者很快就获得一群追随者支持他。
18 malice P8LzW     
n.恶意,怨恨,蓄意;[律]预谋
参考例句:
  • I detected a suggestion of malice in his remarks.我觉察出他说的话略带恶意。
  • There was a strong current of malice in many of his portraits.他的许多肖像画中都透着一股强烈的怨恨。
19 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
20 fraught gfpzp     
adj.充满…的,伴有(危险等)的;忧虑的
参考例句:
  • The coming months will be fraught with fateful decisions.未来数月将充满重大的决定。
  • There's no need to look so fraught!用不着那么愁眉苦脸的!
21 dread Ekpz8     
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
参考例句:
  • We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
  • Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
22 triumphant JpQys     
adj.胜利的,成功的;狂欢的,喜悦的
参考例句:
  • The army made a triumphant entry into the enemy's capital.部队胜利地进入了敌方首都。
  • There was a positively triumphant note in her voice.她的声音里带有一种极为得意的语气。
23 battered NyezEM     
adj.磨损的;v.连续猛击;磨损
参考例句:
  • He drove up in a battered old car.他开着一辆又老又破的旧车。
  • The world was brutally battered but it survived.这个世界遭受了惨重的创伤,但它还是生存下来了。
24 doting xuczEv     
adj.溺爱的,宠爱的
参考例句:
  • His doting parents bought him his first racing bike at 13.宠爱他的父母在他13岁时就给他买了第一辆竞速自行车。
  • The doting husband catered to his wife's every wish.这位宠爱妻子的丈夫总是高度满足太太的各项要求。
25 vengeance wL6zs     
n.报复,报仇,复仇
参考例句:
  • He swore vengeance against the men who murdered his father.他发誓要向那些杀害他父亲的人报仇。
  • For years he brooded vengeance.多年来他一直在盘算报仇。
26 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
27 drenching c2b2e9313060683bb0b65137674fc144     
n.湿透v.使湿透( drench的现在分词 );在某人(某物)上大量使用(某液体)
参考例句:
  • A black cloudburst was drenching Siena at midday. 中午,一场天昏地暗的暴风雨在锡耶纳上空倒下来。 来自辞典例句
  • A drenching rain poured down and the rising hurricane drove it in sheets along the ground. 一阵倾盆大雨泼下来了,越来越大的狂风把它顺着地面刮成了一片一片的雨幕。 来自辞典例句
28 sobbed 4a153e2bbe39eef90bf6a4beb2dba759     
哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 ); 哭诉,呜咽地说
参考例句:
  • She sobbed out the story of her son's death. 她哭诉着她儿子的死。
  • She sobbed out the sad story of her son's death. 她哽咽着诉说她儿子死去的悲惨经过。
29 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
30 honourable honourable     
adj.可敬的;荣誉的,光荣的
参考例句:
  • I don't think I am worthy of such an honourable title.这样的光荣称号,我可担当不起。
  • I hope to find an honourable way of settling difficulties.我希望设法找到一个体面的办法以摆脱困境。
31 defiant 6muzw     
adj.无礼的,挑战的
参考例句:
  • With a last defiant gesture,they sang a revolutionary song as they were led away to prison.他们被带走投入监狱时,仍以最后的反抗姿态唱起了一支革命歌曲。
  • He assumed a defiant attitude toward his employer.他对雇主采取挑衅的态度。
32 discriminating 4umz8W     
a.有辨别能力的
参考例句:
  • Due caution should be exercised in discriminating between the two. 在区别这两者时应该相当谨慎。
  • Many businesses are accused of discriminating against women. 许多企业被控有歧视妇女的做法。
33 chuckling e8dcb29f754603afc12d2f97771139ab     
轻声地笑( chuckle的现在分词 )
参考例句:
  • I could hear him chuckling to himself as he read his book. 他看书时,我能听见他的轻声发笑。
  • He couldn't help chuckling aloud. 他忍不住的笑了出来。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
34 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533