To Beltran the hours of the night dragged slowly by, when, as was often the case, he lay half awake in a delirious2 dream of joy, longing3 for dawn to break the gloom that he might come again within the magic of that presence which had changed the entire world for him.
To Agueda the hours of the night flew on wings. As she heard the crowing of the near and distant cocks answering each other from colo?ia or river patch, or conuco, she sighed to herself. "It is nearly four o'clock, soon it will be five, then six, and the next stroke, oh, God! seven!" For then would the cheery voice which could no longer wait call from the veranda4, "How are you this morning, little cousin?" and the answer from that dainty interior would be, "Quite well, Cousin Beltran, if[Pg 279] the cocks could be persuaded not to roost directly under the floor of my room, and keep me awake half the night."
Then Agueda must attend to the early breakfast. Trays must be sent to the rooms of the visitors, and for two hours would the Se?or impatiently pace the veranda or the home enclosure, awaiting the reappearance of his goddess.
There was no sign of the wearing effect of sleeplessness5 on the shell-like face when that important little lady appeared upon the veranda, clothed in some wonderful arrangement of diaphanous6 material, which was to Beltran's vision as the stage manager's dream of the unattainable in costume. With the joyous7 greeting there was offered a jasmine or allemanda flower or bougainvellia bracht for the girdle bouquet8, which often Beltran assisted in arranging, as was a cousin's right; and in return, if Felisa was very good-natured, there followed the placing of a corresponding bud or blossom in Beltran's buttonhole by those small, plump fingers, loaded down with their wealth of shining rings.
It was at this time that Agueda received a shock which, as a preliminary to her final fate, more than all conveyed to her mind how things were going. It was early morning. Juana had brought to Agueda's room the fresh linen9 piled high in the old yellow basket. Together they laid the articles on[Pg 280] chairs and table, selecting from the pile those that needed a few stitches. Agueda sat herself down by the window to mend. She took up her needle and threaded it, then let her hands fall in her lap, as had become her custom of late. Her head was turned to the grove10 outside, and her gaze rested among the leaves and penetrated11 their vistas12 without perceiving anything in grove or trocha.
She had heard Beltran moving about in his room, but he had thrown the door wide and gone whistling down the veranda toward that latest goal of his hopes. She heard the gay greeting, and the distant faint response, then a laugh at some sally of fun. Agueda looked wearily at the pile of starched13 cleanliness, and took up her work again. How hateful the drudgery14 seemed! Before this—in other days—time was—when—
It was a homely15 bit of sewing, a shirt of the Se?or's, which needed buttons. This recalled to Agueda that the last week's linen had been neglected by her. It had been put away as it came from Juana's hands. With sudden decision she determined16 now to face the inevitable17, to accept the world as it had become to her, all in a moment, as it were.
Agueda arose and dropped the linen from her lap to the floor. She had never been taught careful ways. All that she knew of such things had[Pg 281] come to her by intuition, and her action showed the dominant18 strain of her blood—not the exactness of a trained servant, but the carelessness of a petted child of fortune. She stepped over the white mass at her feet and went to the door that led from her room to Beltran's. She walked as one who has come to a sudden determination. Of late she had not been there, except to perform some such service as the present moment demanded. She seized the knob in her hand, and turned it round, pressing the weight of her young body against the door. Instead of bursting hurriedly into the room, as was her wont19, she found the door unyielding. Again she tried it, twisting the knob this way and that.
She was about to call upon one of the men to come to her aid, as the door had stuck fast, when suddenly she stopped, standing20 where the exertion21 had left her. Her colour fled, her lips grew bloodless, she leaned dizzy and sick against the door. On the floor, at her feet, she had caught sight of a small shaving that had pushed itself through the crack underneath22. She put her hand to her side as if a physical pain had seized her. She ran to the door of her room which opened upon the outer and more secluded23 veranda. Passing through this, she walked with trembling steps to the doorway24 of Beltran's room. She could hear his gay badinage[Pg 282] down at the end of the house, where she knew that Felisa was sipping25 her chocolate inside her room, while he called impatiently to know when she would be ready for the excursion of the day.
Agueda entered Beltran's room and walked swiftly to the communicating door. Ah! it was as she had feared. Some shavings upon the floor, and a new bolt, put there she knew not when, perhaps when she was up in the field on the previous day, attested26 to the verity27 of her suspicion. What did Beltran fear? That, remembering the old-time love and confidence, she should take advantage of it and of her near proximity28, and when all the colo?ia slept, go to him and endeavour to recall those past days, try to rekindle29 the love so nearly dead? Nearly dead! It must be quite so, when he could remind her thus cruelly, if silently, that a new order of things now reigned30 at San Isidro.
Agueda appreciated, now perhaps for the first time fully31, that her life had changed, that she had become now as the Nadas and the Anetas of this world. She closed her lips firmly as this thought came to her. Well, if it were so, she must bear it. Like Aneta, she had not been "smart," but unlike the Anetas of this life, she would learn something from her misfortune, and be henceforth self-respecting, so far as this great and overwhelming blow would allow. Never again should Beltran feel that[Pg 283] he had the right to bestow32 upon her a touch or a caress33, however delicate, however gentle. They were separated now for good and all. She saw it as she had never seen it before. All along she had been hoping against hope. She had constantly remembered Beltran's words that first week of Felisa's stay: "They will be going home soon, and then all will be as before." She saw now that Beltran had deceived himself, even while he was deceiving her. He could not turn them out, as he had once said to her, but he had now no wish to turn them out, nor did they wish to go. He was lost to her, but even so, with the memory of what had been, Beltran should respect her. He should find that, as she was not his chattel34, she would not be his plaything while he made love to that other respectable girl, who would tolerate no advances which were not preceded by a ceremony and the blessing35 of the church. Foolish, foolish Agueda! Had she been "smart," she might have welcomed Felisa as her cousin, instead of appearing as the slighted thing she now felt herself to be. And then, again, her soul rebelled at such a view of the case. His wife! What humiliation36 were hers to be Beltran's wife, and see what she saw now every day, the proof of his love for this fair-haired cousin of his, while she, his wife, looked on helpless. Then, indeed, would she have been in his power.[Pg 284] Now she was free—free from him, free to respect herself, even in her shame.
As Felisa has been likened to a garden escape in point of looks, so might one liken Agueda to a garden escape in point of what people designate as morals. Agueda had never heard of morals as such. She had had no teaching, only the one warning which Nada had given her, and that, she considered, she had followed to the letter.
Agueda had stood intrenched within a garden whose soil was virtue37. She did not gaze with curiosity, nor did she care to look, over the palings into the lane which ran just outside. She stood tall and splendid as a young hollyhock, welcoming the sun and the dew that Heaven sent down upon her proud young head. But though fate had surrounded her with this environment, whose security she had never questioned, her inheritance had placed her near the palings. Those other great white flowers that stood in the middle of the garden could never come to disaster. But Agueda, unwittingly, had been thrust to the wall. Love's hand had pushed itself between the palings of the fence that surrounded her garden and had bent38 the proud stalk and drawn39 it through into the outer lane. While Beltran showed his love for her, she did not feel that she had escaped from her secure stand inside. Her roots were strong and embedded40 in the soil of[Pg 285] virtue, and wanton love would never find a place within her thoughts or feelings. She did not realise the loss of dignity. "All for love," had been her text and creed41. The remedy, if remedy were needed, had been close at hand. It had been offered her. She had only to stretch out her hand and take it, and draw back within her garden, showing no bruise42 or wound, but happy in that she could still rear herself straight and proud among the company of uninjured stalks. But though the remedy had been at hand, Agueda had not grasped it with due haste. Unmindful of self, she had allowed the opportunity to escape her, and now she could not spring back among those other blooms whose freshness had never been tarnished43. Alas44! She found herself still in the muddy lane. She had been plucked and worn and tossed down into the rut along the roadside, where she must forever lie, limp and faded.
What boots it to dwell upon the sufferings of a breaking heart? Hearts must ache and break, just as souls must be born and die, for thus fate plans, and the world goes on the same.
Things went on the same at the plantation45 of San Isidro. Don Noé made no motion to leave it, and Felisa was happier than she had ever been, and so[Pg 286] for once was in accord with her father. Beltran dreaded46 from day to day the signal for their departure, but it did not come.
Uncle Adan moved among all these happenings with a soul not above cacao seed and banana suckers. He kept tally47 at the wagon-train or in the field, and if he thought of Agueda at all it was with a shrug48 of the shoulders and the passing reflection: "She is as the women of her race have been. It is their fate." For she was surely of that race, though only tradition and not appearance was witness to the fact.
As for Agueda, no one about her could say what she felt or thought. She remained by herself. What she must see, that she saw. That which she could keep from knowing, she dulled her mind to receive, and refused to understand or to accept. She endeavoured to become callous49 to all impressions. One would have said that she did not care, that her passing fancy for Beltran, as well as his for her, had died a natural death. And yet, so contradictory50 is woman's nature, when placed in such straits as those which now overwhelmed her, that sometimes a fierce curiosity awoke within her, and then she would pass, to all appearance on some household errand bent, within the near neighbourhood of Beltran and his cousin. They, grown careless, as custom encourages, always gave her [Pg 287]something to weep over. Then for a time she avoided them, only to return again to her foolish habit of inquiry51.
Agueda grew deathly in pallor, and thin and weary looking. Her face had lost its brightness. Gaze where she would, she saw nothing upon her horizon but dark and lowering clouds. Sometimes she opened her drawer to look for a moment at the sewing, discarded now these many weeks, but she did no more than glance at it. "It will not be needed," she said to herself, with prophetic determination.
She might have said with Mildred: "I was so young. I loved him so. I had no mother. God forgot me, and I fell." As for pardon, Agueda did not think of that. Consciously she had committed no sin.
Not that she ever argued the matter out with herself. She would never have thought of continuing Mildred's plaint, and saying, "There may be pardon yet," although she felt, if she did not give expression to the feeling in words, "All's doubt beyond. Surely, the bitterness of death is past." There could be no "blot52 on the escutcheon" of Agueda. She had no escutcheon, as had Browning's heroine, though perhaps some drops of blood as proud coursed through her veins53. She was not introspective. She did not reason nor argue with[Pg 288] herself about Beltran's treatment of her. It was only that suddenly the light had become darkness, the sun had grown black and cold. There was no more joy in life, everything had finished for her. Truly, the bitterness of death was past.
点击收听单词发音
1 milestones | |
n.重要事件( milestone的名词复数 );重要阶段;转折点;里程碑 | |
参考例句: |
|
|
2 delirious | |
adj.不省人事的,神智昏迷的 | |
参考例句: |
|
|
3 longing | |
n.(for)渴望 | |
参考例句: |
|
|
4 veranda | |
n.走廊;阳台 | |
参考例句: |
|
|
5 sleeplessness | |
n.失眠,警觉 | |
参考例句: |
|
|
6 diaphanous | |
adj.(布)精致的,半透明的 | |
参考例句: |
|
|
7 joyous | |
adj.充满快乐的;令人高兴的 | |
参考例句: |
|
|
8 bouquet | |
n.花束,酒香 | |
参考例句: |
|
|
9 linen | |
n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的 | |
参考例句: |
|
|
10 grove | |
n.林子,小树林,园林 | |
参考例句: |
|
|
11 penetrated | |
adj. 击穿的,鞭辟入里的 动词penetrate的过去式和过去分词形式 | |
参考例句: |
|
|
12 vistas | |
长条形景色( vista的名词复数 ); 回顾; 展望; (未来可能发生的)一系列情景 | |
参考例句: |
|
|
13 starched | |
adj.浆硬的,硬挺的,拘泥刻板的v.把(衣服、床单等)浆一浆( starch的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
14 drudgery | |
n.苦工,重活,单调乏味的工作 | |
参考例句: |
|
|
15 homely | |
adj.家常的,简朴的;不漂亮的 | |
参考例句: |
|
|
16 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
17 inevitable | |
adj.不可避免的,必然发生的 | |
参考例句: |
|
|
18 dominant | |
adj.支配的,统治的;占优势的;显性的;n.主因,要素,主要的人(或物);显性基因 | |
参考例句: |
|
|
19 wont | |
adj.习惯于;v.习惯;n.习惯 | |
参考例句: |
|
|
20 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
21 exertion | |
n.尽力,努力 | |
参考例句: |
|
|
22 underneath | |
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面 | |
参考例句: |
|
|
23 secluded | |
adj.与世隔绝的;隐退的;偏僻的v.使隔开,使隐退( seclude的过去式和过去分词) | |
参考例句: |
|
|
24 doorway | |
n.门口,(喻)入门;门路,途径 | |
参考例句: |
|
|
25 sipping | |
v.小口喝,呷,抿( sip的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
26 attested | |
adj.经检验证明无病的,经检验证明无菌的v.证明( attest的过去式和过去分词 );证实;声称…属实;使宣誓 | |
参考例句: |
|
|
27 verity | |
n.真实性 | |
参考例句: |
|
|
28 proximity | |
n.接近,邻近 | |
参考例句: |
|
|
29 rekindle | |
v.使再振作;再点火 | |
参考例句: |
|
|
30 reigned | |
vi.当政,统治(reign的过去式形式) | |
参考例句: |
|
|
31 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
32 bestow | |
v.把…赠与,把…授予;花费 | |
参考例句: |
|
|
33 caress | |
vt./n.爱抚,抚摸 | |
参考例句: |
|
|
34 chattel | |
n.动产;奴隶 | |
参考例句: |
|
|
35 blessing | |
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿 | |
参考例句: |
|
|
36 humiliation | |
n.羞辱 | |
参考例句: |
|
|
37 virtue | |
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力 | |
参考例句: |
|
|
38 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
39 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
40 embedded | |
a.扎牢的 | |
参考例句: |
|
|
41 creed | |
n.信条;信念,纲领 | |
参考例句: |
|
|
42 bruise | |
n.青肿,挫伤;伤痕;vt.打青;挫伤 | |
参考例句: |
|
|
43 tarnished | |
(通常指金属)(使)失去光泽,(使)变灰暗( tarnish的过去式和过去分词 ); 玷污,败坏 | |
参考例句: |
|
|
44 alas | |
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等) | |
参考例句: |
|
|
45 plantation | |
n.种植园,大农场 | |
参考例句: |
|
|
46 dreaded | |
adj.令人畏惧的;害怕的v.害怕,恐惧,担心( dread的过去式和过去分词) | |
参考例句: |
|
|
47 tally | |
n.计数器,记分,一致,测量;vt.计算,记录,使一致;vi.计算,记分,一致 | |
参考例句: |
|
|
48 shrug | |
v.耸肩(表示怀疑、冷漠、不知等) | |
参考例句: |
|
|
49 callous | |
adj.无情的,冷淡的,硬结的,起老茧的 | |
参考例句: |
|
|
50 contradictory | |
adj.反驳的,反对的,抗辩的;n.正反对,矛盾对立 | |
参考例句: |
|
|
51 inquiry | |
n.打听,询问,调查,查问 | |
参考例句: |
|
|
52 blot | |
vt.弄脏(用吸墨纸)吸干;n.污点,污渍 | |
参考例句: |
|
|
53 veins | |
n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |