YEVGENY ALEXEYITCH PODZHAROV, the jeune premier1, a graceful2, elegant young man with an oval face and little bags under his eyes, had come for the season to one of the southern towns of Russia, and tried at once to make the acquaintance of a few of the leading families of the place. “Yes, signor,” he would often say, gracefully3 swinging his foot and displaying his red socks, “an artist ought to act upon the masses, both directly and indirectly4; the first aim is attained5 by his work on the stage, the second by an acquaintance with the local inhabitants. On my honour, parole d’honneur, I don’t understand why it is we actors avoid making acquaintance with local families. Why is it? To say nothing of dinners, name-day parties, feasts, soirées fixes, to say nothing of these entertainments, think of the moral influence we may have on society! Is it not agreeable to feel one has dropped a spark in some thick skull6? The types one meets! The women! Mon Dieu, what women! they turn one’s head! One penetrates7 into some huge merchant’s house, into the sacred retreats, and picks out some fresh and rosy8 little peach—it’s heaven, parole d’honneur!”
In the southern town, among other estimable families he made the acquaintance of that of a manufacturer called Zybaev. Whenever he remembers that acquaintance now he frowns contemptuously, screws up his eyes, and nervously9 plays with his watch-chain.
One day—it was at a name-day party at Zybaev’s—the actor was sitting in his new friends’ drawing-room and holding forth10 as usual. Around him “types” were sitting in armchairs and on the sofa, listening affably; from the next room came feminine laughter and the sounds of evening tea. . . . Crossing his legs, after each phrase sipping11 tea with rum in it, and trying to assume an expression of careless boredom12, he talked of his stage triumphs.
“I am a provincial13 actor principally,” he said, smiling condescendingly, “but I have played in Petersburg and Moscow too. . . . By the way, I will describe an incident which illustrates14 pretty well the state of mind of to-day. At my benefit in Moscow the young people brought me such a mass of laurel wreaths that I swear by all I hold sacred I did not know where to put them! Parole d’honneur! Later on, at a moment when funds were short, I took the laurel wreaths to the shop, and . . . guess what they weighed. Eighty pounds altogether. Ha, ha! you can’t think how useful the money was. Artists, indeed, are often hard up. To-day I have hundreds, thousands, tomorrow nothing. . . . To-day I haven’t a crust of bread, to-morrow I have oysters15 and anchovies16, hang it all!”
The local inhabitants sipped17 their glasses decorously and listened. The well-pleased host, not knowing how to make enough of his cultured and interesting visitor, presented to him a distant relative who had just arrived, one Pavel Ignatyevitch Klimov, a bulky gentleman about forty, wearing a long frock-coat and very full trousers.
“You ought to know each other,” said Zybaev as he presented Klimov; “he loves theatres, and at one time used to act himself. He has an estate in the Tula province.”
Podzharov and Klimov got into conversation. It appeared, to the great satisfaction of both, that the Tula landowner lived in the very town in which the jeune premier had acted for two seasons in succession. Enquiries followed about the town, about common acquaintances, and about the theatre. . . .
“Do you know, I like that town awfully,” said the jeune premier, displaying his red socks. “What streets, what a charming park, and what society! Delightful18 society!”
“Yes, delightful society,” the landowner assented19.
“A commercial town, but extremely cultured. . . . For instance, er-er-er . . . the head master of the high school, the public prosecutor20 . . . the officers. . . . The police captain, too, was not bad, a man, as the French say, enchanté, and the women, Allah, what women!”
“Yes, the women . . . certainly. . . .”
“Perhaps I am partial; the fact is that in your town, I don’t know why, I was devilishly lucky with the fair sex! I could write a dozen novels. To take this episode, for instance. . . . I was staying in Yegoryevsky Street, in the very house where the Treasury21 is. . . .”
“The red house without stucco?”
“Yes, yes . . . without stucco. . . . Close by, as I remember now, lived a local beauty, Varenka. . . .”
“Not Varvara Nikolayevna?” asked Klimov, and he beamed with satisfaction. “She really is a beauty . . . the most beautiful girl in the town.”
“The most beautiful girl in the town! A classic profile, great black eyes . . . . and hair to her waist! She saw me in ‘Hamlet,’ she wrote me a letter à la Pushkin’s ‘Tatyana.’ . . . I answered, as you may guess. . . .”
Podzharov looked round, and having satisfied himself that there were no ladies in the room, rolled his eyes, smiled mournfully, and heaved a sigh.
“I came home one evening after a performance,” he whispered, “and there she was, sitting on my sofa. There followed tears, protestations of love, kisses. . . . Oh, that was a marvellous, that was a divine night! Our romance lasted two months, but that night was never repeated. It was a night, parole d’honneur!”
“Excuse me, what’s that?” muttered Klimov, turning crimson22 and gazing open-eyed at the actor. “I know Varvara Nikolayevna well: she’s my niece.”
Podzharov was embarrassed, and he, too, opened his eyes wide.
“How’s this?” Klimov went on, throwing up his hands. “I know the girl, and . . . and . . . I am surprised. . . .”
“I am very sorry this has come up,” muttered the actor, getting up and rubbing something out of his left eye with his little finger. “Though, of course . . . of course, you as her uncle . . .”
The other guests, who had hitherto been listening to the actor with pleasure and rewarding him with smiles, were embarrassed and dropped their eyes.
“Please, do be so good . . . take your words back . . .” said Klimov in extreme embarrassment23. “I beg you to do so!”
“If . . . er-er-er . . . it offends you, certainly,” answered the actor, with an undefined movement of his hand.
“And confess you have told a falsehood.”
“I, no . . . er-er-er. . . . It was not a lie, but I greatly regret having spoken too freely. . . . And, in fact . . . I don’t understand your tone!”
Klimov walked up and down the room in silence, as though in uncertainty24 and hesitation25. His fleshy face grew more and more crimson, and the veins26 in his neck swelled27 up. After walking up and down for about two minutes he went up to the actor and said in a tearful voice:
“No, do be so good as to confess that you told a lie about Varenka! Have the goodness to do so!”
“It’s queer,” said the actor, with a strained smile, shrugging his shoulders and swinging his leg. “This is positively28 insulting!”
“So you will not confess it?”
“I do-on’t understand!”
“You will not? In that case, excuse me . . . I shall have to resort to unpleasant measures. Either, sir, I shall insult you at once on the spot, or . . . if you are an honourable29 man, you will kindly30 accept my challenge to a duel31. . . . We will fight!”
“Certainly!” rapped out the jeune premier, with a contemptuous gesture. “Certainly.”
Extremely perturbed32, the guests and the host, not knowing what to do, drew Klimov aside and began begging him not to get up a scandal. Astonished feminine countenances33 appeared in the doorway34. . . . The jeune premier turned round, said a few words, and with an air of being unable to remain in a house where he was insulted, took his cap and made off without saying good-bye.
On his way home the jeune premier smiled contemptuously and shrugged35 his shoulders, but when he reached his hotel room and stretched himself on his sofa he felt exceedingly uneasy.
“The devil take him!” he thought. “A duel does not matter, he won’t kill me, but the trouble is the other fellows will hear of it, and they know perfectly36 well it was a yarn37. It’s abominable38! I shall be disgraced all over Russia. . . .”
Podzharov thought a little, smoked, and to calm himself went out into the street.
“I ought to talk to this bully39, ram40 into his stupid noddle that he is a blockhead and a fool, and that I am not in the least afraid of him. . . .”
The jeune premier stopped before Zybaev’s house and looked at the windows. Lights were still burning behind the muslin curtains and figures were moving about.
“I’ll wait for him!” the actor decided41.
It was dark and cold. A hateful autumn rain was drizzling42 as though through a sieve43. Podzharov leaned his elbow on a lamp-post and abandoned himself to a feeling of uneasiness.
He was wet through and exhausted44.
At two o’clock in the night the guests began coming out of Zybaev’s house. The landowner from Tula was the last to make his appearance. He heaved a sigh that could be heard by the whole street and scraped the pavement with his heavy overboots.
“Excuse me!” said the jeune premier, overtaking him. “One minute.”
Klimov stopped. The actor gave a smile, hesitated, and began, stammering45: “I . . . I confess . . . I told a lie.”
“No, sir, you will please confess that publicly,” said Klimov, and he turned crimson again. “I can’t leave it like that. . . .”
“But you see I am apologizing! I beg you . . . don’t you understand? I beg you because you will admit a duel will make talk, and I am in a position. . . . My fellow-actors . . . goodness knows what they may think. . . .”
The jeune premier tried to appear unconcerned, to smile, to stand erect46, but his body would not obey him, his voice trembled, his eyes bAlinked guiltily, and his head drooped47. For a good while he went on muttering something. Klimov listened to him, thought a little, and heaved a sigh.
“Well, so be it,” he said. “May God forgive you. Only don’t lie in future, young man. Nothing degrades a man like lying . . . yes, indeed! You are a young man, you have had a good education. . . .”
The landowner from Tula, in a benignant, fatherly way, gave him a lecture, while the jeune premier listened and smiled meekly48. . . . When it was over he smirked49, bowed, and with a guilty step and a crestfallen50 air set off for his hotel.
As he went to bed half an hour later he felt that he was out of danger and was already in excellent spirits. Serene51 and satisfied that the misunderstanding had ended so satisfactorily, he wrapped himself in the bedclothes, soon fell asleep, and slept soundly till ten o’clock next morning.
点击收听单词发音
1 premier | |
adj.首要的;n.总理,首相 | |
参考例句: |
|
|
2 graceful | |
adj.优美的,优雅的;得体的 | |
参考例句: |
|
|
3 gracefully | |
ad.大大方方地;优美地 | |
参考例句: |
|
|
4 indirectly | |
adv.间接地,不直接了当地 | |
参考例句: |
|
|
5 attained | |
(通常经过努力)实现( attain的过去式和过去分词 ); 达到; 获得; 达到(某年龄、水平、状况) | |
参考例句: |
|
|
6 skull | |
n.头骨;颅骨 | |
参考例句: |
|
|
7 penetrates | |
v.穿过( penetrate的第三人称单数 );刺入;了解;渗透 | |
参考例句: |
|
|
8 rosy | |
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的 | |
参考例句: |
|
|
9 nervously | |
adv.神情激动地,不安地 | |
参考例句: |
|
|
10 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
11 sipping | |
v.小口喝,呷,抿( sip的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
12 boredom | |
n.厌烦,厌倦,乏味,无聊 | |
参考例句: |
|
|
13 provincial | |
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人 | |
参考例句: |
|
|
14 illustrates | |
给…加插图( illustrate的第三人称单数 ); 说明; 表明; (用示例、图画等)说明 | |
参考例句: |
|
|
15 oysters | |
牡蛎( oyster的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
16 anchovies | |
n. 鯷鱼,凤尾鱼 | |
参考例句: |
|
|
17 sipped | |
v.小口喝,呷,抿( sip的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
18 delightful | |
adj.令人高兴的,使人快乐的 | |
参考例句: |
|
|
19 assented | |
同意,赞成( assent的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
20 prosecutor | |
n.起诉人;检察官,公诉人 | |
参考例句: |
|
|
21 treasury | |
n.宝库;国库,金库;文库 | |
参考例句: |
|
|
22 crimson | |
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色 | |
参考例句: |
|
|
23 embarrassment | |
n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫 | |
参考例句: |
|
|
24 uncertainty | |
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物 | |
参考例句: |
|
|
25 hesitation | |
n.犹豫,踌躇 | |
参考例句: |
|
|
26 veins | |
n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理 | |
参考例句: |
|
|
27 swelled | |
增强( swell的过去式和过去分词 ); 肿胀; (使)凸出; 充满(激情) | |
参考例句: |
|
|
28 positively | |
adv.明确地,断然,坚决地;实在,确实 | |
参考例句: |
|
|
29 honourable | |
adj.可敬的;荣誉的,光荣的 | |
参考例句: |
|
|
30 kindly | |
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
31 duel | |
n./v.决斗;(双方的)斗争 | |
参考例句: |
|
|
32 perturbed | |
adj.烦燥不安的v.使(某人)烦恼,不安( perturb的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
33 countenances | |
n.面容( countenance的名词复数 );表情;镇静;道义支持 | |
参考例句: |
|
|
34 doorway | |
n.门口,(喻)入门;门路,途径 | |
参考例句: |
|
|
35 shrugged | |
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
36 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
37 yarn | |
n.纱,纱线,纺线;奇闻漫谈,旅行轶事 | |
参考例句: |
|
|
38 abominable | |
adj.可厌的,令人憎恶的 | |
参考例句: |
|
|
39 bully | |
n.恃强欺弱者,小流氓;vt.威胁,欺侮 | |
参考例句: |
|
|
40 ram | |
(random access memory)随机存取存储器 | |
参考例句: |
|
|
41 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
42 drizzling | |
下蒙蒙细雨,下毛毛雨( drizzle的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
43 sieve | |
n.筛,滤器,漏勺 | |
参考例句: |
|
|
44 exhausted | |
adj.极其疲惫的,精疲力尽的 | |
参考例句: |
|
|
45 stammering | |
v.结巴地说出( stammer的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
46 erect | |
n./v.树立,建立,使竖立;adj.直立的,垂直的 | |
参考例句: |
|
|
47 drooped | |
弯曲或下垂,发蔫( droop的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
48 meekly | |
adv.温顺地,逆来顺受地 | |
参考例句: |
|
|
49 smirked | |
v.傻笑( smirk的过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
50 crestfallen | |
adj. 挫败的,失望的,沮丧的 | |
参考例句: |
|
|
51 serene | |
adj. 安详的,宁静的,平静的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |