“How well they act! how splendidly!” she said to her papa the police captain, every time the curtain fell. “How good Fenogenov is!”
And if her papa had been capable of reading faces he would have read on his daughter’s pale little countenance7 a rapture8 that was almost anguish9. She was overcome by the acting, by the play, by the surroundings. When the regimental band began playing between the acts, she closed her eyes, exhausted10.
“Papa!” she said to the police captain during the last interval11, “go behind the scenes and ask them all to dinner to-morrow!”
The police captain went behind the scenes, praised them for all their fine acting, and complimented Madame Beobahtov.
“Your lovely face demands a canvas, and I only wish I could wield12 the brush!”
And with a scrape, he thereupon invited the company to dinner.
“All except the fair sex,” he whispered. “I don’t want the actresses, for I have a daughter.”
Next day the actors dined at the police captain’s. Only three turned up, the manager Limonadov, the tragedian Fenogenov, and the comic man Vodolazov; the others sent excuses. The dinner was a dull affair. Limonadov kept telling the police captain how much he respected him, and how highly he thought of all persons in authority; Vodolazov mimicked13 drunken merchants and Armenians; and Fenogenov (on his passport his name was Knish), a tall, stout14 Little Russian with black eyes and frowning brow, declaimed “At the portals of the great,” and “To be or not to be.” Limonadov, with tears in his eyes, described his interview with the former Governor, General Kanyutchin. The police captain listened, was bored, and smiled affably. He was well satisfied, although Limonadov smelt15 strongly of burnt feathers, and Fenogenov was wearing a hired dress coat and boots trodden down at heel. They pleased his daughter and made her lively, and that was enough for him. And Masha never took her eyes off the actors. She had never before seen such clever, exceptional people!
In the evening the police captain and Masha were at the theatre again. A week later the actors dined at the police captain’s again, and after that came almost every day either to dinner or supper. Masha became more and more devoted16 to the theatre, and went there every evening.
She fell in love with the tragedian. One fine morning, when the police captain had gone to meet the bishop17, Masha ran away with Limonadov’s company and married her hero on the way. After celebrating the wedding, the actors composed a long and touching18 letter and sent it to the police captain.
It was the work of their combined efforts.
“Bring out the motive19, the motive!” Limonadov kept saying as he dictated20 to the comic man. “Lay on the respect.... These official chaps like it. Add something of a sort... to draw a tear.”
The answer to this letter was most discomforting. The police captain disowned his daughter for marrying, as he said, “a stupid, idle Little Russian with no fixed21 home or occupation.”
And the day after this answer was received Masha was writing to her father.
“Papa, he beats me! Forgive us!”
He had beaten her, beaten her behind the scenes, in the presence of Limonadov, the washerwoman, and two lighting22 men. He remembered how, four days before the wedding, he was sitting in the London Tavern23 with the whole company, and all were talking about Masha. The company were advising him to “chance it,” and Limonadov, with tears in his eyes urged: “It would be stupid and irrational24 to let slip such an opportunity! Why, for a sum like that one would go to Siberia, let alone getting married! When you marry and have a theatre of your own, take me into your company. I shan’t be master then, you’ll be master.”
Fenogenov remembered it, and muttered with clenched25 fists:
“If he doesn’t send money I’ll smash her! I won’t let myself be made a fool of, damn my soul!”
At one provincial26 town the company tried to give Masha the slip, but Masha found out, ran to the station, and got there when the second bell had rung and the actors had all taken their seats.
“I’ve been shamefully27 treated by your father,” said the tragedian; “all is over between us!”
And though the carriage was full of people, she went down on her knees and held out her hands, imploring28 him:
“I love you! Don’t drive me away, Kondraty Ivanovitch,” she besought29 him. “I can’t live without you!”
They listened to her entreaties30, and after consulting together, took her into the company as a “countess”—the name they used for the minor31 actresses who usually came on to the stage in crowds or in dumb parts. To begin with Masha used to play maid-servants and pages, but when Madame Beobahtov, the flower of Limonadov’s company, eloped, they made her ingenue. She acted badly, lisped, and was nervous. She soon grew used to it, however, and began to be liked by the audience. Fenogenov was much displeased32.
“To call her an actress!” he used to say. “She has no figure, no deportment, nothing whatever but silliness.”
In one provincial town the company acted Schiller’s “Robbers.” Fenogenov played Franz, Masha, Amalie. The tragedian shouted and quivered. Masha repeated her part like a well-learnt lesson, and the play would have gone off as they generally did had it not been for a trifling33 mishap34. Everything went well up to the point where Franz declares his love for Amalie and she seizes his sword. The tragedian shouted, hissed, quivered, and squeezed Masha in his iron embrace. And Masha, instead of repulsing35 him and crying “Hence!” trembled in his arms like a bird and did not move,... she seemed petrified36.
“Have pity on me!” she whispered in his ear. “Oh, have pity on me! I am so miserable37!”
“You don’t know your part! Listen to the prompter!” hissed the tragedian, and he thrust his sword into her hand.
After the performance, Limonadov and Fenogenov were sitting in the ticket box-office engaged in conversation.
“Your wife does not learn her part, you are right there,” the manager was saying. “She doesn’t know her line.... Every man has his own line,... but she doesn’t know hers....”
Fenogenov listened, sighed, and scowled38 and scowled.
Next morning, Masha was sitting in a little general shop writing:
“Papa, he beats me! Forgive us! Send us some money!”
点击收听单词发音
1 tragic | |
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的 | |
参考例句: |
|
|
2 acting | |
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的 | |
参考例句: |
|
|
3 accomplished | |
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的 | |
参考例句: |
|
|
4 hissed | |
发嘶嘶声( hiss的过去式和过去分词 ); 发嘘声表示反对 | |
参考例句: |
|
|
5 gasped | |
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要 | |
参考例句: |
|
|
6 bouquet | |
n.花束,酒香 | |
参考例句: |
|
|
7 countenance | |
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同 | |
参考例句: |
|
|
8 rapture | |
n.狂喜;全神贯注;着迷;v.使狂喜 | |
参考例句: |
|
|
9 anguish | |
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼 | |
参考例句: |
|
|
10 exhausted | |
adj.极其疲惫的,精疲力尽的 | |
参考例句: |
|
|
11 interval | |
n.间隔,间距;幕间休息,中场休息 | |
参考例句: |
|
|
12 wield | |
vt.行使,运用,支配;挥,使用(武器等) | |
参考例句: |
|
|
13 mimicked | |
v.(尤指为了逗乐而)模仿( mimic的过去式和过去分词 );酷似 | |
参考例句: |
|
|
15 smelt | |
v.熔解,熔炼;n.银白鱼,胡瓜鱼 | |
参考例句: |
|
|
16 devoted | |
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的 | |
参考例句: |
|
|
17 bishop | |
n.主教,(国际象棋)象 | |
参考例句: |
|
|
18 touching | |
adj.动人的,使人感伤的 | |
参考例句: |
|
|
19 motive | |
n.动机,目的;adv.发动的,运动的 | |
参考例句: |
|
|
20 dictated | |
v.大声讲或读( dictate的过去式和过去分词 );口授;支配;摆布 | |
参考例句: |
|
|
21 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
22 lighting | |
n.照明,光线的明暗,舞台灯光 | |
参考例句: |
|
|
23 tavern | |
n.小旅馆,客栈;小酒店 | |
参考例句: |
|
|
24 irrational | |
adj.无理性的,失去理性的 | |
参考例句: |
|
|
25 clenched | |
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
26 provincial | |
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人 | |
参考例句: |
|
|
27 shamefully | |
可耻地; 丢脸地; 不体面地; 羞耻地 | |
参考例句: |
|
|
28 imploring | |
恳求的,哀求的 | |
参考例句: |
|
|
29 besought | |
v.恳求,乞求(某事物)( beseech的过去式和过去分词 );(beseech的过去式与过去分词) | |
参考例句: |
|
|
30 entreaties | |
n.恳求,乞求( entreaty的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
31 minor | |
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修 | |
参考例句: |
|
|
32 displeased | |
a.不快的 | |
参考例句: |
|
|
33 trifling | |
adj.微不足道的;没什么价值的 | |
参考例句: |
|
|
34 mishap | |
n.不幸的事,不幸;灾祸 | |
参考例句: |
|
|
35 repulsing | |
v.击退( repulse的现在分词 );驳斥;拒绝 | |
参考例句: |
|
|
36 petrified | |
adj.惊呆的;目瞪口呆的v.使吓呆,使惊呆;变僵硬;使石化(petrify的过去式和过去分词) | |
参考例句: |
|
|
37 miserable | |
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的 | |
参考例句: |
|
|
38 scowled | |
怒视,生气地皱眉( scowl的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |