Sharamykin sits in a chair in front of the fireplace, in the attitude of a man who has just dined. He is an elderly man with a high official's grey side whiskers and meek2 blue eyes. Tenderness is shed over his face, and his lips are set in a melancholy3 smile. At his feet, stretched out lazily, with his legs towards the fire-place, Vice-Governor Lopniev sits on a little stool. He is a brave-looking man of about forty. Sharamykin's children are moving about round the piano; Nina, Kolya, Nadya, and Vanya. The door leading to Madame Sharamykin's room is slightly open and the light breaks through timidly. There behind the door sits Sharamykin's wife, Anna Pavlovna, in front of her writing-table. She is president of the local ladies' committee, a lively, piquant4 lady of thirty years and a little bit over. Through her pince-nez her vivacious5 black eyes are running over the pages of a French novel. Beneath the novel lies a tattered6 copy of the report of the committee for last year.
"Formerly7 our town was much better off in these things," says Sharamykin, screwing up his meek eyes at the glowing coals. "Never a winter passed but some star would pay us a visit. Famous actors and singers used to come ... but now, besides acrobats8 and organ-grinders, the devil only knows what comes. There's no aesthetic9 pleasure at all.... We might be living in a forest. Yes.... And does your Excellency remember that Italian tragedian?... What's his name?... He was so dark, and tall.... Let me think.... Oh, yes! Luigi Ernesto di Ruggiero.... Remarkable10 talent.... And strength. He had only to say one word and the whole theatre was on the qui vive. My darling Anna used to take a great interest in his talent. She hired the theatre for him and sold tickets for the performances in advance.... In return he taught her elocution and gesture. A first-rate fellow! He came here ... to be quite exact ... twelve years ago.... No, that's not true.... Less, ten years.... Anna dear, how old is our Nina?"
"She'll be ten next birthday," calls Anna Pavlovna from her room. "Why?"
"Nothing in particular, my dear. I was just curious.... And good singers used to come. Do you remember Prilipchin, the tenore di grazia? What a charming fellow he was! How good looking! Fair ... a very expressive11 face, Parisian manners.... And what a voice, your Excellency! Only one weakness: he would sing some notes with his stomach and would take re falsetto—otherwise everything was good. Tamberlik, he said, had taught him.... My dear Anna and I hired a hall for him at the Social Club, and in gratitude12 for that he used to sing to us for whole days and nights.... He taught dear Anna to sing. He came—I remember it as though it were last night—in Lent, some twelve years ago. No, it's more.... How bad my memory is getting, Heaven help me! Anna dear, how old is our darling Nadya?
"Twelve."
"Twelve ... then we've got to add ten months.... That makes it exact ... thirteen. Somehow there used to be more life in our town then.... Take, for instance, the charity soirées. What enjoyable soirées we used to have before! How elegant! There were singing, playing, and recitation.... After the war, I remember, when the Turkish prisoners were here, dear Anna arranged a soiree on behalf of the wounded. We collected eleven hundred roubles. I remember the Turkish officers were passionately13 fond of dear Anna's voice, and kissed her hand incessantly14. He-he! Asiatics, but a grateful nation. Would you believe me, the soiree was such a success that I wrote an account of it in my diary? It was,—I remember it as though it had only just happened,—in '76,... no, in '77.... No! Pray, when were the Turks here? Anna dear, how old is our little Kolya?"
"I'm seven, Papa!" says Kolya, a brat15 with a swarthy face and coal black hair.
"Yes, we're old, and we've lost the energy we used to have," Lopniev agreed with a sigh. "That's the real cause. Old age, my friend. No new moving spirits arrive, and the old ones grow old.... The old fire is dull now. When I was younger I did not like company to be bored.... I was your Anna Pavlovna's first assistant. Whether it was a charity soirée or a tombola to support a star who was going to arrive, whatever Anna Pavlovna was arranging, I used to throw over everything and begin to bustle16 about. One winter, I remember, I bustled17 and ran so much that I even got ill.... I shan't forget that winter.... Do you remember what a performance we arranged with Anna Pavlovna in aid of the victims of the fire?"
"What year was it?"
"Not so very long ago.... In '79. No, in '80, I believe! Tell me how old is your Vanya?"
"Five," Anna Pavlovna calls from the study.
"Well, that means it was six years ago. Yes, my dear friend, that was a time. It's all over now. The old fire's quite gone."
Lopniev and Sharamykin grew thoughtful. The smouldering log flares up for the last time, and then is covered in ash.
点击收听单词发音
1 flares | |
n.喇叭裤v.(使)闪耀( flare的第三人称单数 );(使)(船舷)外倾;(使)鼻孔张大;(使)(衣裙、酒杯等)呈喇叭形展开 | |
参考例句: |
|
|
2 meek | |
adj.温顺的,逆来顺受的 | |
参考例句: |
|
|
3 melancholy | |
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的 | |
参考例句: |
|
|
4 piquant | |
adj.辛辣的,开胃的,令人兴奋的 | |
参考例句: |
|
|
5 vivacious | |
adj.活泼的,快活的 | |
参考例句: |
|
|
6 tattered | |
adj.破旧的,衣衫破的 | |
参考例句: |
|
|
7 formerly | |
adv.从前,以前 | |
参考例句: |
|
|
8 acrobats | |
n.杂技演员( acrobat的名词复数 );立场观点善变的人,主张、政见等变化无常的人 | |
参考例句: |
|
|
9 aesthetic | |
adj.美学的,审美的,有美感 | |
参考例句: |
|
|
10 remarkable | |
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的 | |
参考例句: |
|
|
11 expressive | |
adj.表现的,表达…的,富于表情的 | |
参考例句: |
|
|
12 gratitude | |
adj.感激,感谢 | |
参考例句: |
|
|
13 passionately | |
ad.热烈地,激烈地 | |
参考例句: |
|
|
14 incessantly | |
ad.不停地 | |
参考例句: |
|
|
15 brat | |
n.孩子;顽童 | |
参考例句: |
|
|
16 bustle | |
v.喧扰地忙乱,匆忙,奔忙;n.忙碌;喧闹 | |
参考例句: |
|
|
17 bustled | |
闹哄哄地忙乱,奔忙( bustle的过去式和过去分词 ); 催促 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |