小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Ghetto Comedies » Chapter 3
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 3
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
But the obsession1 persisted. In his miserable2 attic3 off Hester Street—that recalled the attic he had found her in, though it was many stories nearer the sky—he warmed himself with Gittel's image, smiling, light-darting, voluptuous4. Night and sleep surrendered [298]him to grotesque5 combinations—Gittel Goldstein smoking cigarettes in a bath-room, Yvonne Rupert playing Yiddish heroines in a little chapel6.

In the clear morning these absurdities7 were forgotten in the realized absurdity8 of the initial identification. But a forenoon at the pasting-desk brought back the haunting thought. At noon he morbidly9 expended10 his lunch-dime on an 'Yvonne Rupert' cigar, and smoked it with a semi-insane feeling that he was repossessing his Gittel. Certainly it was delicious.

He wandered into the box-making room, where the man who tended the witty11 nail-driving machine was seated on a stack of Mexican cedar-wood, eating from a package of sausage and scrapple that sent sobering whiffs to the reckless smoker12.

'You ever seen this Yvonne Rupert?' he asked wistfully.

'Might as well ask if I'd smoked her cigar!' grumbled13 the nailer through his mouthfuls.

'But there's a gallery at Webster and Dixie's.'

'Su-er!'

'I guess I'll go some day, just for curiosity.'

But the great Yvonne, he found, was flaming in her provincial14 orbit. So he must needs wait.

Meantime, on a Saturday night, with a dirty two-dollar bill in his pocket, and jingling15 some odd cents, he lounged into the restaurant where the young Russian bloods assembled who wrote for the Yiddish Labour papers, and 'knew it all.' He would draw them out about Yvonne Rupert. He established himself near a table at which long-haired, long-fingered Freethinkers were drinking chocolate and discussing Lassalle.

'Ah, but the way he jumped on a table when only a [299]schoolboy to protest against the master's injustice16 to one of his schoolfellows! How the divine fire flamed in him!'

They talked on, these clamorous17 sceptics, amplifying18 the Lassalle legend, broidering it with Messianic myths, with the same fantastic Oriental invention that had illuminated19 the plain Pentateuch with imaginative vignettes, and transfiguring the dry abstractions of Socialism with the same passionate20 personalization. He listened impatiently. He had never been caught by Socialism, even at his hungriest. He had once been an employer himself, and his point of view survived.

They talked of the woman through whom Lassalle had met his death. One of them had seen her on the American stage—a bouncing burlesque21 actress.

'Like Yvonne Rupert?' he ventured to interpose.

'Yvonne Rupert?' They laughed. 'Ah, if Yvonne had only had such a snap!' cried Melchitsedek Pinchas. 'To have jilted Lassalle and been died for! What an advertisement!'

'It would have been on the bill,' agreed the table.

He asked if they thought Yvonne Rupert clever.

'Off the stage! There's nothing to her on,' said Pinchas.

The table roared as if this were a good joke. 'I dare say she would play my Ophelia as well as Mrs. Goldwater,' Pinchas added zestfully22.

'They say she has a Yiddish accent,' Elkan ventured again.

The table roared louder. 'I have heard of Yiddish-Deutsch,' cried Pinchas, 'never of Yiddish-Fran?ais!'

Elkan Mandle was frozen. By his disappointment he knew that he had been hoping to meet Gittel again—that his resentment23 was dead.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 obsession eIdxt     
n.困扰,无法摆脱的思想(或情感)
参考例句:
  • I was suffering from obsession that my career would be ended.那时的我陷入了我的事业有可能就此终止的困扰当中。
  • She would try to forget her obsession with Christopher.她会努力忘记对克里斯托弗的迷恋。
2 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
3 attic Hv4zZ     
n.顶楼,屋顶室
参考例句:
  • Leakiness in the roof caused a damp attic.屋漏使顶楼潮湿。
  • What's to be done with all this stuff in the attic?顶楼上的材料怎么处理?
4 voluptuous lLQzV     
adj.肉欲的,骄奢淫逸的
参考例句:
  • The nobility led voluptuous lives.贵族阶层过着骄奢淫逸的生活。
  • The dancer's movements were slow and voluptuous.舞女的动作缓慢而富挑逗性。
5 grotesque O6ryZ     
adj.怪诞的,丑陋的;n.怪诞的图案,怪人(物)
参考例句:
  • His face has a grotesque appearance.他的面部表情十分怪。
  • Her account of the incident was a grotesque distortion of the truth.她对这件事的陈述是荒诞地歪曲了事实。
6 chapel UXNzg     
n.小教堂,殡仪馆
参考例句:
  • The nimble hero,skipped into a chapel that stood near.敏捷的英雄跳进近旁的一座小教堂里。
  • She was on the peak that Sunday afternoon when she played in chapel.那个星期天的下午,她在小教堂的演出,可以说是登峰造极。
7 absurdities df766e7f956019fcf6a19cc2525cadfb     
n.极端无理性( absurdity的名词复数 );荒谬;谬论;荒谬的行为
参考例句:
  • She has a sharp eye for social absurdities, and compassion for the victims of social change. 她独具慧眼,能够看到社会上荒唐的事情,对于社会变革的受害者寄以同情。 来自辞典例句
  • The absurdities he uttered at the dinner party landed his wife in an awkward situation. 他在宴会上讲的荒唐话使他太太陷入窘境。 来自辞典例句
8 absurdity dIQyU     
n.荒谬,愚蠢;谬论
参考例句:
  • The proposal borders upon the absurdity.这提议近乎荒谬。
  • The absurdity of the situation made everyone laugh.情况的荒谬可笑使每个人都笑了。
9 morbidly 0a1798ce947f18fc75a423bf03dcbdba     
adv.病态地
参考例句:
  • As a result, the mice became morbidly obese and diabetic. 结果,老鼠呈现为病态肥胖和糖尿病。 来自互联网
  • He was morbidly fascinated by dead bodies. 他对尸体着魔到近乎病态的程度。 来自互联网
10 expended 39b2ea06557590ef53e0148a487bc107     
v.花费( expend的过去式和过去分词 );使用(钱等)做某事;用光;耗尽
参考例句:
  • She expended all her efforts on the care of home and children. 她把所有精力都花在料理家务和照顾孩子上。
  • The enemy had expended all their ammunition. 敌人已耗尽所有的弹药。 来自《简明英汉词典》
11 witty GMmz0     
adj.机智的,风趣的
参考例句:
  • Her witty remarks added a little salt to the conversation.她的妙语使谈话增添了一些风趣。
  • He scored a bull's-eye in their argument with that witty retort.在他们的辩论中他那一句机智的反驳击中了要害。
12 smoker GiqzKx     
n.吸烟者,吸烟车厢,吸烟室
参考例句:
  • His wife dislikes him to be a smoker.他妻子不喜欢他当烟民。
  • He is a moderate smoker.他是一个有节制的烟民。
13 grumbled ed735a7f7af37489d7db1a9ef3b64f91     
抱怨( grumble的过去式和过去分词 ); 发牢骚; 咕哝; 发哼声
参考例句:
  • He grumbled at the low pay offered to him. 他抱怨给他的工资低。
  • The heat was sweltering, and the men grumbled fiercely over their work. 天热得让人发昏,水手们边干活边发着牢骚。
14 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
15 jingling 966ec027d693bb9739d1c4843be19b9f     
叮当声
参考例句:
  • A carriage went jingling by with some reclining figure in it. 一辆马车叮当驶过,车上斜倚着一个人。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Melanie did not seem to know, or care, that life was riding by with jingling spurs. 媚兰好像并不知道,或者不关心,生活正马刺丁当地一路驶过去了呢。
16 injustice O45yL     
n.非正义,不公正,不公平,侵犯(别人的)权利
参考例句:
  • They complained of injustice in the way they had been treated.他们抱怨受到不公平的对待。
  • All his life he has been struggling against injustice.他一生都在与不公正现象作斗争。
17 clamorous OqGzj     
adj.吵闹的,喧哗的
参考例句:
  • They are clamorous for better pay.他们吵吵嚷嚷要求增加工资。
  • The meeting began to become clamorous.会议开始变得喧哗了。
18 amplifying 29631b8f34f8b755bf579c2bef5e2907     
放大,扩大( amplify的现在分词 ); 增强; 详述
参考例句:
  • Often they use borrowed funds, amplifying their gains and losses. 他们通常会用借贷的资金交易,从而放大收益或损失。
  • An amplifying type (or analog) device, as opposed to digital device. 放大器类(或模拟)器件,相对于数字器件而言的。
19 illuminated 98b351e9bc282af85e83e767e5ec76b8     
adj.被照明的;受启迪的
参考例句:
  • Floodlights illuminated the stadium. 泛光灯照亮了体育场。
  • the illuminated city at night 夜幕中万家灯火的城市
20 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
21 burlesque scEyq     
v.嘲弄,戏仿;n.嘲弄,取笑,滑稽模仿
参考例句:
  • Our comic play was a burlesque of a Shakespearean tragedy.我们的喜剧是对莎士比亚一出悲剧的讽刺性模仿。
  • He shouldn't burlesque the elder.他不应模仿那长者。
22 zestfully 0ada23375ca7b6b74962571316f7ba81     
adv.有辛辣味的; 有风趣的; 有风味的; 有滋味的
参考例句:
  • She scrubbed the floors of the new apartment zestfully. 她热火朝天地擦着新住宅的地板。 来自互联网
23 resentment 4sgyv     
n.怨愤,忿恨
参考例句:
  • All her feelings of resentment just came pouring out.她一股脑儿倾吐出所有的怨恨。
  • She cherished a deep resentment under the rose towards her employer.她暗中对她的雇主怀恨在心。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533