小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Ghetto Comedies » Chapter 7
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 7
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
He arrived at last, with a few charity coins in his pocket, in the familiar Spitalfields alley1, guarded by the three iron posts over which he remembered his [307]Yankely leaping. His heart was full of tears and memories. Ah, there was the butcher's shop still underneath2 the old apartment, with the tin labels stuck in the kosher meat, and there was Gideon, the fat, genial3 butcher, flourishing his great carving-knife as of yore, though without that ancient smile of brotherly recognition. Gideon's frigidity4 chilled him; it was an inauspicious omen5, a symptom of things altered, irrevocable.

'Does Mrs. Mandle still live here?' he asked with a horrible heart-sinking.

'Yes, first floor,' said Gideon, staring.

Ah, how his heart leapt up again! Haigitcha, his dear Haigitcha! He went up the ever-open dusty staircase jostling against a spruce, handsome young fellow who was hurrying down. He looked back with a sudden conviction that it was his son. His heart swelled6 with pride and affection; but ere he could cry 'Yankely' the young fellow was gone. He heard the whirr of machines. Yes, she had kept on the workshop, the wonderful creature, though crippled by his loss and the want of capital. Doubtless S. Cohn's kind-hearted firm had helped her to tide over the crisis. Ah, what a blackguard he had been! And she had brought up the children unaided. Dear Haigitcha! What madness had driven him from her side? But he would make amends7—yes, he would make amends. He would slip again into his own niche8, take up the old burdens and the old delights—perhaps even be again treasurer9 of 'The Gates of Mercy.'

He knocked at the door. Haigitcha herself opened it.

[308]He wanted to cry her name, but the word stuck in his throat. For this was not his Haigitcha; this was a new creature, cold, stern, tragic10, prematurely11 aged12, framed in the sombre shadows of the staircase. And in her eyes was neither rapture13 nor remembrance.

'What is it?' she asked.

'I am Elkan; don't you know me?'

She stared with a little gasp14, and a heaving of the flat breasts. Then she said icily: 'And what do you want?'

'I am come back,' he muttered hoarsely15 in Yiddish.

'And where is Gittel?' she answered in the same idiom.

The needles of the whirring machines seemed piercing through his brain. So London knew that Gittel had been the companion of his flight! He hung his head.

'I was only with her one year,' he whispered.

'Then go back to thy dung-heap!' She shut the door.

He thrust his foot in desperately16 ere it banged to. 'Haigitcha!' he shrieked17. 'Let me come in. Forgive me, forgive me!'

It was a tug-of-war. He forced open the door; he had a vision of surprised 'hands' stopping their machines, of a beautiful, startled girl holding the ends of a half-laid tablecloth—his Rachel, oh, his Rachel!

'Open the window, one of you!' panted Haigitcha, her shoulders still straining against the door. 'Call a policeman—the man is drunk!'

He staggered back, his pressure relaxed, the door slammed. This repetition of his 'Yvonne Rupert' experience sobered him effectually. What right, [309]indeed, had he to force himself upon this woman, upon these children, to whom he was dead? So might a suicide hope to win back his place in the old life. Life had gone on without him—had no need of him. Ah, what a punishment God had prepared for him! Closed doors to the past, closed doors everywhere.

And this terrible sense of exclusion18 had not now the same palliative of righteous resentment19. With Yvonne Rupert, the splendid-flaming, vicious ingrate20, he had felt himself the sinned against. But before this wife-widow, this dutiful, hard-working, tragic creature, he had nothing but self-contempt. He tottered21 downstairs. How should he even get his bread—he whose ill-fame was doubtless the gossip of the Ghetto22? If he could only get hold of Gideon's carving-knife!

点击收听单词发音收听单词发音  

1 alley Cx2zK     
n.小巷,胡同;小径,小路
参考例句:
  • We live in the same alley.我们住在同一条小巷里。
  • The blind alley ended in a brick wall.这条死胡同的尽头是砖墙。
2 underneath VKRz2     
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面
参考例句:
  • Working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
  • She wore a coat with a dress underneath.她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
3 genial egaxm     
adj.亲切的,和蔼的,愉快的,脾气好的
参考例句:
  • Orlando is a genial man.奥兰多是一位和蔼可亲的人。
  • He was a warm-hearted friend and genial host.他是个热心的朋友,也是友善待客的主人。
4 frigidity Ahuxv     
n.寒冷;冷淡;索然无味;(尤指妇女的)性感缺失
参考例句:
  • Doctor Simpson believes that Suzie's frigidity is due to some hang-up about men. 辛普森大夫认为苏西的性冷淡是由于她对男人有着异常的精神反应。 来自《简明英汉词典》
  • Frigidity and horror have attacked that crying baby ! 那位哭闹的孩子又冷又害怕。 来自辞典例句
5 omen N5jzY     
n.征兆,预兆;vt.预示
参考例句:
  • The superstitious regard it as a bad omen.迷信的人认为那是一种恶兆。
  • Could this at last be a good omen for peace?这是否终于可以视作和平的吉兆了?
6 swelled bd4016b2ddc016008c1fc5827f252c73     
增强( swell的过去式和过去分词 ); 肿胀; (使)凸出; 充满(激情)
参考例句:
  • The infection swelled his hand. 由于感染,他的手肿了起来。
  • After the heavy rain the river swelled. 大雨过后,河水猛涨。
7 amends AzlzCR     
n. 赔偿
参考例句:
  • He made amends for his rudeness by giving her some flowers. 他送给她一些花,为他自己的鲁莽赔罪。
  • This country refuses stubbornly to make amends for its past war crimes. 该国顽固地拒绝为其过去的战争罪行赔罪。
8 niche XGjxH     
n.壁龛;合适的职务(环境、位置等)
参考例句:
  • Madeleine placed it carefully in the rocky niche. 玛德琳小心翼翼地把它放在岩石壁龛里。
  • The really talented among women would always make their own niche.妇女中真正有才能的人总是各得其所。
9 treasurer VmHwm     
n.司库,财务主管
参考例句:
  • Mr. Smith was succeeded by Mrs.Jones as treasurer.琼斯夫人继史密斯先生任会计。
  • The treasurer was arrested for trying to manipulate the company's financial records.财务主管由于试图窜改公司财政帐目而被拘留。
10 tragic inaw2     
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的
参考例句:
  • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.污染海滩后果可悲。
  • Charles was a man doomed to tragic issues.查理是个注定不得善终的人。
11 prematurely nlMzW4     
adv.过早地,贸然地
参考例句:
  • She was born prematurely with poorly developed lungs. 她早产,肺部未发育健全。 来自《简明英汉词典》
  • His hair was prematurely white, but his busy eyebrows were still jet-black. 他的头发已经白了,不过两道浓眉还是乌黑乌黑的。 来自辞典例句
12 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
13 rapture 9STzG     
n.狂喜;全神贯注;着迷;v.使狂喜
参考例句:
  • His speech was received with rapture by his supporters.他的演说受到支持者们的热烈欢迎。
  • In the midst of his rapture,he was interrupted by his father.他正欢天喜地,被他父亲打断了。
14 gasp UfxzL     
n.喘息,气喘;v.喘息;气吁吁他说
参考例句:
  • She gave a gasp of surprise.她吃惊得大口喘气。
  • The enemy are at their last gasp.敌人在做垂死的挣扎。
15 hoarsely hoarsely     
adv.嘶哑地
参考例句:
  • "Excuse me," he said hoarsely. “对不起。”他用嘶哑的嗓子说。
  • Jerry hoarsely professed himself at Miss Pross's service. 杰瑞嘶声嘶气地表示愿为普洛丝小姐效劳。 来自英汉文学 - 双城记
16 desperately cu7znp     
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地
参考例句:
  • He was desperately seeking a way to see her again.他正拼命想办法再见她一面。
  • He longed desperately to be back at home.他非常渴望回家。
17 shrieked dc12d0d25b0f5d980f524cd70c1de8fe     
v.尖叫( shriek的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She shrieked in fright. 她吓得尖叫起来。
  • Li Mei-t'ing gave a shout, and Lu Tzu-hsiao shrieked, "Tell what? 李梅亭大声叫,陆子潇尖声叫:“告诉什么? 来自汉英文学 - 围城
18 exclusion 1hCzz     
n.拒绝,排除,排斥,远足,远途旅行
参考例句:
  • Don't revise a few topics to the exclusion of all others.不要修改少数论题以致排除所有其他的。
  • He plays golf to the exclusion of all other sports.他专打高尔夫球,其他运动一概不参加。
19 resentment 4sgyv     
n.怨愤,忿恨
参考例句:
  • All her feelings of resentment just came pouring out.她一股脑儿倾吐出所有的怨恨。
  • She cherished a deep resentment under the rose towards her employer.她暗中对她的雇主怀恨在心。
20 ingrate w7xxO     
n.忘恩负义的人
参考例句:
  • It would take an ingrate great courage to work on ways to dispel such measures.一个不知感激为何物的人理直气壮的否定这些措施。
  • He's such an ingrate.他是个忘恩负义的人。
21 tottered 60930887e634cc81d6b03c2dda74833f     
v.走得或动得不稳( totter的过去式和过去分词 );踉跄;蹒跚;摇摇欲坠
参考例句:
  • The pile of books tottered then fell. 这堆书晃了几下,然后就倒了。 来自《简明英汉词典》
  • The wounded soldier tottered to his feet. 伤员摇摇晃晃地站了起来。 来自《简明英汉词典》
22 ghetto nzGyV     
n.少数民族聚居区,贫民区
参考例句:
  • Racism and crime still flourish in the ghetto.城市贫民区的种族主义和犯罪仍然十分猖獗。
  • I saw that achievement as a possible pattern for the entire ghetto.我把获得的成就看作整个黑人区可以仿效的榜样。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533