小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » The Wanderers » Chapter VI THE PROPHET
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter VI THE PROPHET
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Halmis liked to sit by the river, among reeds or beneath willows1, narrow-leaved and moving with the slenderest breath of Myr the air-sprite. Near her brothers’ house, where she lived, there lay among reeds, half drawn2 from the water, the ruin of a boat. It was a place to sit and think, whether the sun shone or the clouds scudded3. Halmis possessed4 a stringed instrument of music, a thing akin5 to the lyre. Sometimes she brought this with her to the boat, and played upon it sitting there, hidden by the reeds. Sometimes she sang, her voice rising from the reed bed like a voice of the earth.

Ramiki likewise could make a song and sing it.

Halmis could prophesy6; Ramiki likewise.

Each had, beyond the common, perception, memory, imagination, and moving gift of speech. When either recited certain things to the people of the river country, and gave advice or promised good or threatened penalty, it was called prophecy. When what they said came to pass they received great honour; when it failed they said that the time was not yet, but that the people would reach it. Halmis believed in her power. Ramiki believed in his power. While that was so, either was capable at times of inner doubt and unhappiness. But, very largely, they kept that to themselves. That course, they thought, was undeniably wiser, in the world as it was constituted. As for belief in each other’s powers, that wavered.{115}

Halmis dwelled by the water-side. Ramiki had his home upon rising land, where he lived with his father in a well-built house guarding field and pasture. The people still thought that the old chief would give the house to Ramiki, keeping a corner for himself, and that Halmis would leave her brothers by the riverside and come into Ramiki’s house. Surely it would be advantageous7 to her to do so!

Halmis and Ramiki also thought, many times, that they would put hand in hand before witnesses and become man and wife. But after each time that they thought this, and before they could really speak of it to others, they quarrelled.

“I believe not in your power!” said Halmis, and she said it with scorn.

“I believe not in your power!” said Ramiki, and he said it with fierceness.

When they spoke8 thus each experienced ill-feeling toward the other and wished for some occult gift of hurting. They did not observe that these disbeliefs bubbled darkly from days when they did not believe in themselves. Halmis went to her brothers’ house, Ramiki to his father’s above the fields. The village talked, but old tradition gave it forth9 that prophets might be allowed to differ from other folk.

Whether individuals loved or hated, the river-country people had troubles of a collective nature. They had been long, long seated in a plain, great enough and rich enough for the forefathers10, not so great nor so rich for the descendant swarm11. Now it was crowded, now it was being sucked dry. For a time there seemed help in being a terror to the plain on the other side of a chain of hills, in organizing each{116} bright season a great raid to bring home wealth and provision for man and beast. But that recourse was failing. Other plains, too, were crowded, sucked dry, growing poor.... There was much exposure of children, almost always female children. The old, too, were put to death. But all that only partially12 helped.

People must move—at any rate, some people. There was an old song of the plain which said that before the memory of man there had been a moving; in short, that the plain-folk had moved from elsewhere into the plain. It was hard to believe....

The chiefs and the elders consulted together. They applied13 for help to all likely forces, including, well to the front, the supernatural.

A concourse was held, an assembly of the folk of the plain. Not so many miles wide and long was the plain; it did not take thousands to make living difficult. The most got within hearing of them who harangued14 from the great flat stone that was the sacred or hallowed stone, alike of speech and of sacrifice. Chiefs must be orators15, elders must know how to bring wisdom home, priest and prophet must be able to fix the ridge-pole.... All was done in order, throughout a day of sun and shadow.

Ramiki and Halmis stood together upon the stone that was wide as the floor of a house. The day was advanced, the light gold-red; behind were three great trees, before and to either hand the scimitar-shaped crowd of the people, excited already by music and by passionate16, persuasive17 speech. The drums beat, the cymbals18 clanged, then silence, then right posturing19 by prophet and prophetess, then words half spoken, half sung, sent from the lips with force, ringing and reaching!{117}
“Folk of the river-plain!”

chanted Ramiki.
“People of Arzan, the high god, the great god,
God of the gods!
For you I cried to Arzan.
‘O Arzan!
The people increase as it were the river in spring time!’”

Halmis the prophetess took the chant:—
“In the fresh green month there are two birds!
In the bright, flowering month, there are six.
I said to the god,
‘It is a weary thing,
This giving death to nestlings!
The old, too, often like to rest a little longer,
Watching the children!’
I said to the god!”

Ramiki chanted:—
“Arzan answered Ramiki the prophet,
‘Look, O man!
How the river breaks its bonds and is at home in new lands!’”

Halmis chanted:—
“The god sang to Halmis—to Halmis who prophesies20!—
‘Stay the birds in the tree where they nested?
Lo, at morn see the wings in the sky!’”

Ramiki made a great gesture. His voice soared and rang:—
“From the storm spoke Arzan: ‘Learn O prophet,
What my folk of the plain have forgotten!
Of old ye moved as ye grew,
Ye left ever the eaten land for the fresh land!’”

Halmis swayed in the wind of rapture21.{118}
“Two shall stay and two shall go,”

chanted Halmis.
“For some love the home tree and some love the new tree!
The new soon becomes the home tree.
The god smiles on both so we judge when to alter!”

Ramiki moved upon the stone. At the edge he stooped, he caught from one below a drum, he beat upon it.
“I awaked in the morning!
Arzan who dwells in the mountain said, ‘Go!’”

Halmis took cymbals, she lifted her arms, there clashed forth sonorous22 music.
“‘Part!’ saith the god.
‘Two nations where there was one.
And one it shall tarry, and one it shall wander!’—
‘Come!’ cries the earth, ‘for my arms they are wide,
And my breasts they are full, in the east and the west!’”

“Hai! we will divide!” cried the people; and would have done it that day if the chiefs and the elders had allowed....

Halmis went down in the evening to the boat among the reeds and sat there in the moonshine, her arms upon her knees and her head upon her arms. Ramiki left the throng23 of chief men gathered in the chief house, drinking there red juice of the vine. He walked up and down in the moonlight. He was not calm within, nor triumphant24 because wisdom had become the choice of the people. Something dark within was spreading and staining the light within. The river-country people had many words for jealousy25, but usually these pointed26 to a forthright27 lover’s jealousy. That was not the jealousy that Ramiki felt to-night. He{119} spoke to the skies. “Why should she prophesy, dividing the praise?”

Down in the needs Halmis rocked to and fro, making decisions.

When the wine had passed from their heads, in the favouring tide between foaming28 enthusiasm and the back-drag to old levels, the elders and chiefs pressed the partition of the people. Came to the river-plain humming days of excitement, deeper, more sonorous and richly coloured than any remembered. So many should fare forth, so many should rest behind! These individuals would stay, these would go. An imaginary line was drawn, and some stepped to the one side and some to the other. Heads of families and owners of wealth chose for themselves and their households, for women, youths, children, and bondfolk. So that they might be distinguished29, those staying painted across their foreheads a band of blue, those going a band of red. A vast preparation of wagons30 arose, a sorting of flocks and herds31, a gathering32 of horses and strong oxen, a filling of grain sacks, a heaping of weapons and implements33. Life took a quicker stride, had more life in its eyes. Every day there was debating, every day choice.

Ramiki went down to the boat among the reeds. The sun was shining, the wind was blowing, the reeds were moving. Halmis sat in the broken boat, and Halmis had across her forehead a stripe of red. He halted, he stared.... He had come to find Halmis, to speak of their taking hands and faring forth with the migrating host—prophet and prophetess, and the prophet the head of that household! And here, before he spoke, was Halmis with her forehead marked for outfaring!

He stared.{120}

“Ha, red-on-the-forehead!” said Halmis. “I had a dream last night! We met rivers and mountains, but the wagons and the oxen swam like boats and flew like eagles and we came to a golden house—”

Ramiki was often jealous of Halmis’s dreaming, but he did not think now of that. All was lost in the fact of that red mark, made now, not after he had taken Halmis’s hand in his, before witnesses!

He spoke, “Taru and Nardan, your brothers, stay in the plain. They have marked their foreheads with blue, and Ina and Matar, their wives, are marked with blue. All their household....”

“I leave their household,” answered Halmis. “I am going to seek it—the golden house beyond the hills!”

“My house?”

“I want to know what is there, beyond the hills! It was not your house, Ramiki, in my dream, nor my house.” She lifted a reed in her hand. “It was the house.”

Ramiki moistened his lips. “A woman without a husband goes or stays as goes or stays her father. If her father be dead, then she goes or stays as goes or stays her brother or her nearest kinsman34.”

“They made that rule. I am prophetess of Arzan. I rule for myself. I have spoken to the chiefs and the elders. By the god-stone, many watching, I put red paint upon my forehead!”

Ramiki breathed hard. There was a Ramiki who was going to speak, and somewhere else there was another Ramiki. Both lived, but the one who had the word was of great size.

“It is unheard of!” said Ramiki.

He turned away, he left the shining sun, the blowing{121} wind, the moving reeds. He went away in a heated darkness to his house and sat there upon his bed. Like the beating of a drum in his head, over and over, resounded35 words he had overheard.

Had said one of the old wise men to another: “The god is greater in Halmis than in Ramiki!”

Now Ramiki did not believe that saying, and now he experienced an agonizing36 doubt, and now he turned to proving to himself and to others that it was not so. That had been yesterday.... In the night he had waked, and there had poured over him like the river in flood another feeling for Halmis.... At the height of the tide he had not cared that she had so much of the god. If it was so, it was well so!... The tide was a wonderful tide; it held an hour, and then it began to ebb37. But when morning came there was yet a fulness that sent him through the shining sun and the blowing wind and the waving reeds to Halmis. Then the tide had sunk with a harsh and dreadful noise.

Ramiki sat upon his bed and listened to the drum beat in his head. “One said to the other, ‘The god is greater in Halmis than in Ramiki!’ One said to the other, ‘The god is greater in Halmis than in Ramiki!’” His heart was bitter within him, bitter as a root he knew in the forest.

His father came into the house, and, sitting down, began to feather arrows.

Said Ramiki at last: “I found Halmis with a band of red upon her forehead.... She goes like a young man, walking alone!”

“That should not be,” said his father. “If one woman does a thing like that, another woman will want to do so too.”

“She is prophetess.{122}”

“She has breasts all the same,” said the arrow-featherer.

That night, in the night-time, staring from his mat into the velvet38 darkness, he did not want to keep her from going, for was not he, Ramiki, going? Then in the morning, with the sound of the crowing of the cocks, that sense of oneness fell again in two. He ceased to love Halmis. He felt again enmity and jealousy, and a great, oh, a great concern for himself. “Arzan! Arzan!” he cried. “Am I not man? Am I not the greater prophet?”

That day all the people saw him go away into a deep wood that yet was left upon the plain. He went with some ostentation39 of folded arms and brooding forehead. “The god will visit the prophet!” they said. In the evening Ramiki might stand upon the god-stone and break into rhapsody while all who were not preoccupied40 gathered to hear.

But though Ramiki returned at eve, it was not to the god-stone. He found Halmis in the glow, watching boys and girls who moved in a dance. He and Halmis went away together, down to the boat, for that was the quietest place.

“What did you do in the wood?” asked Halmis. “Sit all day and look at your shadow?”

It was evident that she was willing to quarrel. She was no less capable than Ramiki of formulating41 the notion that where there was not room for two one must be pushed away. She looked at Ramiki, and Ramiki, rightly or wrongly, suddenly believed that she wished there was blue paint upon his forehead. The thought was as unexpected as an earthquake and well-nigh as devastating42.

They parted the reeds and stepped down to the boat. They sat there and looked blackly at each other.{123}

“No, I did not,” said Ramiki, “sit all day and look at my shadow.... I praised Arzan.... Then I heard his voice from the clouds.”

Halmis shivered slightly. “What talk did he make to you?”

“His speech was about women,” said Ramiki fiercely.

“Oh—ah!”

“It was as though I were in his mountain. He told me many things—great and wonderful things. To-morrow I am going again to the wood—to praise Arzan again and listen again.”

“Then you will stand upon the god-stone and sing his words?”

“So!” said Ramiki. “In a great song. To which the folk will listen as I listened to Arzan.”

Halmis looked at him in silence. When she spoke it was in a whisper. She bent43 forward, her hand touched his knee. “Ramiki.... Did Arzan really speak? Perhaps it was only you—speaking to yourself?”

Her words had behind them at least an amount of comprehension. If it had been that way she could match it from her own experience!... Sometimes she thought that she really had seen the god or had heard the voice. At other times she thought blackly that it was only that Halmis who seemed a negligible thing. But she did not confide44 these doubts to the folk before whom she prophesied45. Nor would Ramiki. Nor did she see how any could be brought to question Arzan in him.

Nevertheless, she ached to take the tall bright feather from Ramiki’s headdress—to take it at least for a time! In fact, she felt much as Ramiki felt. Where he had{124} Halmis before him, she had before her Ramiki. When it came to that jealousy, there was small difference between them.

The difference between them was a matter of the status of men and the status of women—of hunters’ stations. And this hunter may have a coign of vantage and, in security, bring down the game he wishes to bring down, and that hunter may be placed disadvantageously and the matter end quite differently.

Ramiki’s eyes burned. He looked over Halmis’s head at the many-shaped and tinted46 clouds. “Arzan spoke—Arzan! He told me things about women that I had not thought of before!”

Halmis sat in silence. Before her, between her and Ramiki, formed a picture of the god-stone and the three trees behind it, and the people pressing close, and Ramiki chanting greatly to them what Arzan had told him—making them believe. At his best Ramiki was a great prophet.... What had Arzan told him?

She raised her eyes. “What did Arzan tell you?”

Ramiki laughed fiercely. “He told me why it was that women go or stay only as men say it!”

“Why is it, Ramiki?”

Ramiki looked at her, and now there was trader’s cunning mixed with the prophet strain. “Arzan has not yet given me the right words!—It may be four or five days before I sing to the people.”

“Four or five days,” thought Halmis, but she thought it to herself. She nursed her knees and looked at the bowing reeds.

“In all ways,” said Ramiki fiercely, “men are stronger than women!{125}”

“Ha!” said Halmis. “The fountains of milk! The beings that he draws from himself!”

“Four things are tabu for women! Noble hunting, noble warring, noble owning, noble choosing!”

“O great man who is noble throughout! Cold does not chill him! Wet does not wet him! Thirst does not parch47 him, and those he binds48 are not shaped like him!”

“Arzan wither49 your tongue!” said Ramiki.

The sun carried its torch underground. The plain darkened, the wind sighed in the reeds. “Why do we quarrel so?” asked Halmis. “Now, I like Ramiki, and Ramiki likes me. And then I would kill Ramiki, and he me. And then I like Ramiki again, and am sorry.... Ramiki!”

She moved nearer to him. “Ramiki!”

Ramiki cried out. “O Arzan! still she befools me!”

He had cried so loudly that his words appeared still to sound over the marsh50 and the river. Halmis stood still, then, turning, stepped from the boat upon the reedy riverbank. “Thou fool! not to know when!” said Halmis.

Ramiki rose from his mat at dawn, drank milk and ate barley51 cakes, and passed through the fields to the thick wood. After wandering for some time he found a tree that liked him. It was huge of trunk and spreading of branch, and near by, in a round basin, a spring murmured. Ramiki sat down beneath the tree. At first he looked at the boughs53 and the leaves and the birds, and at the sky between the boughs. Then he looked at the spring, and it made a centre for him—a small, bright, round pool, shot at by the arrows of the sun. The wood was still, and had a manifold fragrance54. Ramiki felt still likewise.

Ramiki spent the day in the wood. He had barley cakes with him in a wallet. Now and again he moved about,{126} once he slept a little. When he waked he saw a serpent drinking. About midday a great cloud mounted into the sky. At top it was dazzling white, but underneath55 and in hollows shadow-dark. Ramiki watched it until it sank again beneath the wood and there was only clear and open heaven. He watched it very intently, swaying his body back and forth as he watched. When it was gone his gaze returned to the spring.... He had a good day, a balmy, idea-flowing day!

It was so prosperous, his spirit was at once so fluent and so soothed56, that earth and life, and Halmis in both, grew more than tolerable. Ramiki sat cross-legged in the wood and stared at the cloud or at the spring, until the god had given him the song he should sing. When he had it he relaxed, and resting against the tree let his mind go doze58 and play. The god had spoken and gone, but Ramiki would remember! After a time he sat upright again, and finding at hand a bit of wood, drew his knife from the sheath, and began to whittle59 an arrow. As he worked he hummed to himself. Once or twice he laughed. It slipped into his mind, from where he knew not, that that was a fine boulder60 to throw into the camp of women!... He felt so balm-bathed and free that he lost for a time any grudge61 against the camp of women, any grudge against Halmis.

The light began to weaken in the wood. Ramiki, moreover, was hungry. He rose from beneath the tree, and retraced62 his steps to the village. The sun was sinking as he came near. A red and gold light caressed63 the river-plain. He heard blow one of the long trumpets64, and presently saw that folk were gathering to the central place where stood the god-stone. A boy passed him, running from the fields. Ramiki called after him. “What is doing?{127}”

“Halmis-who-prophesies,” spoke the boy over his shoulder, “will tell the folk who go what they shall find!” He ran on.

The balm flowed away from Ramiki.

He turned to the river, and there was Halmis coming up from the water-side. He waited for her. She came even with him, and the red sunlight made burning and bright the red upon her forehead and the red in her hair.

Ramiki choked. “The large things of the people are for a man’s thinking upon and handling—”

“O Ramiki!” said Halmis, “how can I help thinking upon and handling my own?”

She moved on toward the god-stone where the people were gathered. Ramiki kept her company. At first they moved with an equal step, then Ramiki quickened his. Halmis looked aside at him. His frame was drawn to great height, his feet seemed hardly to touch the sunburned earth. He seemed to move in quivering air; the inrush of force was evident. “The god is in him! The god is in him!” thought Halmis. Quickening her step she came even with him again. But now Ramiki uttered a shout and began to run....

He came to the massed people; crying aloud, he pursued his way. “Arzan! Arzan!” he cried. “I have been with Arzan in the wood! O people of the river-plain, Arzan has given it to me to say!”

The gathered folk were tow to flame, wax to the moment’s sharp impression. The crisis in their affairs had lifted them, shaken them awake. Now they were ready constantly for new excitement, craved65 the new, or the old made new. It had been good that Halmis the prophetess should prophesy of what the going stream might find! It{128} was good that there should arrive the fresher alarum of Ramiki the prophet—Ramiki returning from an immediate66 interview with Over-Knowledge, Over-Power! “Arzan the great maker67!” shouted Ramiki. “I have talked with Arzan! You have sinned before him, and I will show you how!”

All turned from prophetess to prophet. All saw Ramiki, but all had a sense of the overshadowing Energy. “Arzan!” cried the people, and “Hearken to the prophet!”

Ramiki came to the god-stone. He mounted to the place of the prophet. He turned, he faced the chiefs and the elders and the people, men and women. The wind blew his garment and lifted his hair; they thought that they saw around him the red light of Arzan. They turned, every one, from Halmis, they centred on Ramiki.

Halmis leaned against a tree. Her heart beat heavily. At first she had felt only rage. She thought she would come to the god-stone and dispute it with that usurper68, and then had come fear to halt her. She hated fear, she fought it as with fire. But it was a great beast that, beaten away, came again! To-day she tried to fight fear with scorn, scorn being an arrow always in her quiver. But it failed to-day. Halmis looked at the women about her and farther away in the throng. There were many women, but that did not seem to help.... Men held better by all men. Women held better by the children, but the men by one another.... Halmis felt alone and afraid. Ramiki was speaking for Arzan. Arzan was a terrible deity69 and an eloquent70! Halmis thought that a mist was rising around her....

Ramiki was not telling what the people marked with red should find or do, out of the river country, beyond the heaven-propping hills. He was not telling how plentifully{129} now would be fed the folk marked with blue, the folk staying in the ancient land. He was not telling—or at least it did not yet appear that he was telling—why the wreath was given to man. He was not telling—or at least not yet telling—how, in this moment, the folk were sinning against Arzan. He was telling how the world was made, telling old things that they knew already, and perhaps new things.

Sometimes Ramiki spoke and sometimes he sang, passing from saying into singing, from singing into saying. To a great part of the listening throng what he said or sang was the literal word of Arzan. Imaginings and making to see and touch the Not-There were the Works of Arzan—when they were not the works of Izd, who, with the river-country people, meant darkness and demon71....

Passion sustained Ramiki the prophet. He was a strong man to-night, a dancer, a hunter, a chief with hawk72 wings bound upon his head. The red sunset passed into dusk, the dusk into night, bondmen lighted torches, the people slanted73 toward the god-stone. Ramiki sang the battles of Arzan and Izd—Arzan and his hosts and Izd and her hosts—Izd the monstrous74 serpent, Izd the ancient dragon! That was old story, but the river-country people did not easily tire of old stories. And Ramiki was singing with power, and there were new things that he was telling. In especial they learned feats75 of Izd that they had not known. They knew her slaying76 breath and the injuries she did to Arzan, and the keen knife with which Arzan slew77 her and made of her body the sky and the earth! But the prophet gave them new detail and incident—new and exciting—and all to them seemed clothed in beauty and terror, and all was true—sublimely true!{130}

Then Ramiki sang how Izd, though she was cut into sky and earth, yet made evil, and Arzan made good—Izd and her helpers and Arzan and his helpers. He sang the making of great waters, and the beasts of wood and field, and the making of trees and of grain, and it was all well known to the river-country people and often recited. He came to the making of people—of the great father-man and mother-woman, ancestors of the river-plain—and here he had brought from the wood new wisdom.

The river country had not had it before, but, dimly or clearly, it had been aware of that vast unexplained. Why? And why—and why? It had put forward groping and tentative answers to its own questions, but those answers had not really explained. The air held the answer diffused78. Now it was coming together like the rich cloud that on summer days rose behind the mountain where Arzan dwelt.

Why were men here, and women there? Why, when a man entered his house, did he stamp with his foot to show mastership?...

Ramiki had used a great strain, a wide-flowing, deep-rushing chant. Now he changed. This to come was a story within a story. He made a pause, he regarded the deep night above, he altered posture79 and manner. The village, marked with blue and marked with red, drew breath for new things. There was a company of youths who, when prophet or prophetess spoke, were wont80 to band themselves at one side of the god-stone. These repeated loudly word or line wanting that stress, or in silences came in with refrains of their own, or merely shouted approbation81 of the god in the singer. Now while Ramiki watched the dark, they shouted, “Arzan in the prophet!”

Halmis heard them where she leaned against the tree,{131} decked to sing and not singing, here to prophesy from the god-stone and not prophesying82, come from the river with a high heart and now knowing fear. It was like a spell upon her, a slow, cold poison in her veins83. Ramiki—Ramiki—Ramiki only was singing to the people.... She heard him, and though she tried not to believe what he sang, at last in great part she believed. How could she else, being of the river-plain and so very like Ramiki who himself believed?... She was very capable of a sense of sin—and perhaps it all had come about that way. Arzan had his favourite—no doubt of that! There must be reasons for favour and disfavour.... Ramiki—Ramiki—Ramiki was singing. As she stood under the tree she seemed to herself, for one strange moment, to have a child in her arms.... Ramiki sang:—
“On the mountain-top stood the stone of Arzan,
Arzan-stone where Arzan dwelled.
Izd came and coiled around the mountain.
Izd said to her daughters, ‘Yet shall we win!’
Arzan had nothing to do that day.
He was ready for work he had dreamed about.
By the sacred river stood the sacred tree.
He broke a bough52 that was shaped to his mind.
Arzan sat on the stone and carved,
Arzan carved the bough of the tree.
Arzan cut from the bough a man!
Fair was the man, and tall and brave!
‘My man,’ said Arzan, and gave him blood,
Piercing the arm that shook the god-spear,
Pouring the drops in the veins of the man.
‘My man,’ said Arzan, and gave him warmth,
Held to his side within the god-robe.
‘My man,’ said Arzan, and gave him breath,
Putting his mouth to the first man’s mouth.
‘My man,’ said Arzan, and gave him speech:
‘Arja!’ said the god. Said Arja, ‘Arzan!’”
{132}

The river-plain that was descended84 from Arja clapped hands and rocked itself. The band of young men shouted to the sky:—
“‘Arja!’ said the god. Said Arja, ‘Arzan!’”

Ramiki pursued his story, and while he chanted he acted.
“Izd heard them talking, the evil Izd!
Izd and her daughters were coiled below.
Arja lived happy, Arja alone.
Arzan spoke from the sacred mount.
‘To make more blissful, I will give you sons.’
Arzan shook leaves from the sacred tree.
They fell in a throng around the god-stone.
They fell down as leaves, they rose up as men,
Sons of Arja.”

“Sons of Arja!” the youths shouted. “Arja’s sons!”
“Ten moons of Arzan, a thousand years,
Arja lived happy, he and his sons.
They had golden bows and golden arrows,
Antlered deer to make them food.
When they put in wheat it came up thick.
When they planted barley it never failed.
Arzan breathed on the grass that grew around,
So were sheep and oxen and horses bred,
And all were the best that ever were seen!
The fish in the river loved the net.
They made a boat with a thought from a tree.
Their houses were large and filled with goods.
Arzan from pebbles86 formed bondmen,
Made them strong to take and bring,
Gave them heart-love for the Arzan-men,
So that they wrought87 and never rebelled.
The grapes grew in clusters twice that big!
Winter was not, nor was parching88 heat.
Rain came at their call and went at their wish.
Arzan made a herb named Love-among-friends.
They planted it thick, and tended it well.{133}
Arzan took from each man a red drop of blood,
Mixed it with earth and made the bull, Courage.
Arzan took from each man a thought while he slept,
Drew all through his hands and made the rope, Wisdom.
A thousand years lived Arja there,
On the mountain sides, near the Arzan-stone.
Izd and her daughters coiled below,
Cried Izd to her daughters, ‘Yet shall we win!’
Arzan looked down from the Arzan-stone.
‘Are you there, Izd? The man is mine!’”

Shouted the youths,—
“‘Are you there, Izd? The man is mine!’”

The strong sound smote89 the night. The flame of the torches appeared to leap. The god-stone was lighted, and the figure of the prophet. The crowd, seated or standing90, bent like vines to the sun. Interest was carried to a point, and through the point, on the other side of the point, seemed to be space and new landscapes. The mind of the river-plain was ready for explanation—so that the explanation did not offend its sense of probabilities, so that it seemed godly and kingly, so that it was a boat that could sail the river....
“Izd said naught91, but she set to work,
Izd and her daughters set to work.
Over their heads they wove a roof,
Wide-long as earth and black as soot57.
Arzan looked down from the mountain-top,
But Izd was hidden under her roof.
Izd took black mire92, a reed and fire,
Izd took white flint and a cherry stone,
Izd took dawn-mist and sunset-red,
Izd took false-dreams and ill-delight,
And out of them all Izd made a shape.
She gave it breasts and a beardless face.
Izd and her daughters lived in the shape.{134}
Arja sat in the vineyard deep.
Izd tore the cloud-roof vast and black.
Beneath the rent she set the shape.
Arja said, ‘I see down there,
In a wild, bright light a thing most strange.’
Arja said, ‘From that to me
Runs like a stream, a deep, deep wish.’
Arja turned to the Arzan-stone,
‘Arzan, O Arzan, maker of me!
Down there is that that would climb to me!’
Arzan looked through Izd’s torn roof.
Arzan was angry with Izd the snake.
He made a storm and thatched the place,
So that ever it thundered there and burned,
And the Arzan-man could not see the shape.
Then Arja pined, though he could not die.
‘O Arzan, make me a thing like that,
To keep me company in Arja-land!’
Then Arzan frowned and shook the mount.
Arja hid his head and Arja feared.
‘I am naught,’ said Arja, ‘but thou art god!’”

“We are naught!” cried the people, “but he is god!” The drum-players and the long trumpets were come to the stone.
“Arzan took a bough from the sacred tree,
Less was it at once than the Arja-bough!
Arzan sat by the river and wrought with the bough.
A shape Arzan made, like and not like to a man.
Smooth-faced he made it and gave it breasts.
Woman, said Arzan, and wrought it fair.
And gave her to Arja in the grove93.
‘Live!’ said Arzan, ‘Be wise and good,
Tend Arja-land without sorrow and pain,
And give to me praise who made all well!’
Then Arzan took of the reeds of the land,
He spake his word and they stood up fair,
Daughters of men, with streaming hair.
Izd and her daughters wept with rage.
There rose a spring on the mountain side.{135}
It made a pool like a silver shield.
The clouds saw themselves and the trees around.
It drew from a spring by the Arzan-stone.
‘Touch it not!’ said Arzan. ‘It is mine alone.’
Izd and her daughters coiled below.
Said Izd to her daughters, ‘Yet shall we win!’”

The music beat and blared. The women of the village looked aslant94 at the men, and the men at the women. Whatever there might be of old, old woes95, terrors, mistakes, jealousies96, sins, conflicts, emulations, tyrannies seemed, for one moment, to come up through the past, burst into fire, and stream and fork.
“The Arja-woman walked by herself.
The pool made a gleaming among the trees.
Said the Arja-woman, ‘Were that water mine,
Surely it would give me strange wealth and bliss85!’
The Arja-woman looked around,
The Arja-woman moved through the thick trees.
The Arja-woman sat by the spring.
The water bubbled and the water shone.
‘Why is’t forbid?’ said that lately-made.
Izd, below heard the word she said.
Izd tore the roof so the woman might see.
And under the rent she set the shape.
‘I see down there a strange, fair thing.
I wish it were come more near to me!’
Up rose the shape and clasped her knee.
‘Put your arms around and draw me close,
And wish it to be and it will be.
And we who are two will then be one,
And we shall drink of the Arzan spring!’
The Arja-woman put her arms around,
And drew her close and wished it to be.
The shape entered in; the two were one.
The shape was evil, the shape was Izd.
The Arja-woman grew more fair,
But evil of heart, and a bringer of ill.{136}
Arjaya stooped to the Arzan spring.
She drank the water, she washed therein.
The tabu-water, the sacred spring!”

“Ahhh!” breathed the river-country people, men and women. It was so. They had known it must be so.
“She took a pitcher97 and drew it full.
On her head she bore it through the grove.
Arja sat in the pleasant shade,
And feathered his arrows bright of hue98.
Arja sat by the vineyard edge,
And sang to himself with a merry heart.
He saw Arjaya and he felt a thirst.
She came to Arja through the grove.
‘Arja, hail! Will you have to drink?’
She lowered the pitcher to his hand.
Arzan thundered from the Arzan-stone.”

“Arzan! Give us protection!” cried the rhythmically99 moving river-country people.
“‘Whence drew you the water?’ asked the Arzan-man.
She stood with anklets of silver fine.
She stood with armlets of burning gold.
She stood with a frontlet starry100 bright.
She stood in a robe as thin as mist.
And she had within her that witchcraft101 shape.
She bent herself and she kissed his mouth.
‘Good is the water. I drank. Drink thou!’
Then Arja drank the tabu-water.
Arzan darkened from the mountain-top.”

Arja and Arjaya, and how and when the Golden Age went down.... The river-country people beheld102 the form of that of which they had long heard rumours103, old speech-of-things, passing from people to people, changing shape but keeping substance as it passed! The river-country people both remembered and freshly imagined.{137} “Arzan! Arzan! The sin—the sin!” cried the river-plain. Men believed and women believed.
“He poured down fire and bitter smoke,
The vineyards were blasted, the barley, the wheat.
Day-night, week-month fell fire and ashes.
The flocks and the herds went down to death.
The antlered deer ran out of the earth.
The fish drank the fire, the river sank.
Arzan threw stones from the mountain-top.
They fell like rain, they smote and slew
The sons and daughters, the leaf-wrought folk,
And the pebble-bondmen who drudged for love.
Arja and Arjaya hid under a hill.
Arzan ceased to thunder and pour down fire.
But the land was a withered104 and briery place.
Arja and Arjaya crept from the cave.
And Arja had sorrow for that great sin.
But Arjaya had Izd coiled round her heart.
Arzan spoke from the Arzan-stone.
‘For vineyard and wheat that grow of themselves,
For golden bow and golden dart105,
For antlered deer that never fail,
For ox and horse of a mighty106 breed,
For shining fish that love the net,
For boats adorned107 that are never lost,
For houses large and heaps of goods,
For sons of Arja who live in bliss,
For work-folk strong who are glad of toil108,
For always-spring, for life all sweet,
Arja, O Arja! tarry and see
What shall fall to you from out my mount,
Because you drank of the tabu-water,
Because you held my power so light,
Because Izd came between you and me!’
Arzan thundered and Arja feared.
Arjaya kneeled upon the ground.
Arzan spoke from the Arzan-stone.
‘Woman I made from the lesser109 bough,
And gave for help and gave for play.
Now woman shall have the greater pain!{138}
Hers is the sin of the tabu-water,
She turned to Izd and made her her god,
Half Izd she is, that evil snake,
And Arja she harmed, the Arzan-man,
And shut him from the blissful land!
Now take from her her anklets bright,
And take from her her armlets gold.
And take from her her frontlet of stars,
And mark her brow with the mark I show.
In all that is done man shall be head,
Man shall rule and woman serve,
Man shall speak and woman be mute,
Man shall own and woman own not.
Folk shall she bear to fill the land.
The sons shall rule, the daughters serve,
The sons shall speak, the daughters be mute,
The sons shall own, the daughters not.
For the sons are Arzan, the daughters Izd!’”

Ramiki ceased his singing. His heart was freed, and he felt relief and escape, and a cheerful largeness of mood. The anger against Halmis was fallen. There even stole again over his being a fondness for that prophetess. The energy that had boiled within, thick and murky110 red, had been beautifully worked off by the late improvisation111. Diffused and expanded through quite vast ranges, it was no longer an aching and concentrated desire to pay Halmis back and to make evident his own superiority. He became conscious of a tranquillity112, of something like vision above vision.... Through this pushed suddenly up, for all the world like a lily in a pond, a willingness, a desire, that Halmis should keep the red band upon her forehead, that she should go, if she would, like a young man, walking alone! But he had made it too late for that!

The people of the river-plain thought it best that women should break no more tabus....{139}


点击收听单词发音收听单词发音  

1 willows 79355ee67d20ddbc021d3e9cb3acd236     
n.柳树( willow的名词复数 );柳木
参考例句:
  • The willows along the river bank look very beautiful. 河岸边的柳树很美。 来自《简明英汉词典》
  • Willows are planted on both sides of the streets. 街道两侧种着柳树。 来自《现代汉英综合大词典》
2 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
3 scudded c462f8ea5bb84e37045ac6f3ce9c5bfc     
v.(尤指船、舰或云彩)笔直、高速而平稳地移动( scud的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • White clouds scudded across the sky. 白云在天空疾驰而过。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Clouds scudded across the sky driven by high winds. 劲风吹着飞云掠过天空。 来自辞典例句
4 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
5 akin uxbz2     
adj.同族的,类似的
参考例句:
  • She painted flowers and birds pictures akin to those of earlier feminine painters.她画一些同早期女画家类似的花鸟画。
  • Listening to his life story is akin to reading a good adventure novel.听他的人生故事犹如阅读一本精彩的冒险小说。
6 prophesy 00Czr     
v.预言;预示
参考例句:
  • He dares to prophesy what will happen in the future.他敢预言未来将发生什么事。
  • I prophesy that he'll be back in the old job.我预言他将重操旧业。
7 advantageous BK5yp     
adj.有利的;有帮助的
参考例句:
  • Injections of vitamin C are obviously advantageous.注射维生素C显然是有利的。
  • You're in a very advantageous position.你处于非常有利的地位。
8 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
9 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
10 forefathers EsTzkE     
n.祖先,先人;祖先,祖宗( forefather的名词复数 );列祖列宗;前人
参考例句:
  • They are the most precious cultural legacy our forefathers left. 它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。 来自《简明英汉词典》
  • All of us bristled at the lawyer's speech insulting our forefathers. 听到那个律师在讲演中污蔑我们的祖先,大家都气得怒发冲冠。 来自《简明英汉词典》
11 swarm dqlyj     
n.(昆虫)等一大群;vi.成群飞舞;蜂拥而入
参考例句:
  • There is a swarm of bees in the tree.这树上有一窝蜜蜂。
  • A swarm of ants are moving busily.一群蚂蚁正在忙碌地搬家。
12 partially yL7xm     
adv.部分地,从某些方面讲
参考例句:
  • The door was partially concealed by the drapes.门有一部分被门帘遮住了。
  • The police managed to restore calm and the curfew was partially lifted.警方设法恢复了平静,宵禁部分解除。
13 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
14 harangued dcf425949ae6739255fed584a24e1e7f     
v.高谈阔论( harangue的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He harangued his fellow students and persuaded them to walk out. 他对他的同学慷慨陈词说服他们罢课。 来自辞典例句
  • The teacher harangued us all about our untidy work. 老师对于凌乱的作业对我们全部喋喋不休地训斥。 来自互联网
15 orators 08c37f31715969550bbb2f814266d9d2     
n.演说者,演讲家( orator的名词复数 )
参考例句:
  • The hired orators continued to pour forth their streams of eloquence. 那些雇来的演说家继续滔滔不绝地施展辩才。 来自辞典例句
  • Their ears are too full of bugles and drums and the fine words from stay-at-home orators. 人们的耳朵被军号声和战声以及呆在这的演说家们的漂亮言辞塞得太满了。 来自飘(部分)
16 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
17 persuasive 0MZxR     
adj.有说服力的,能说得使人相信的
参考例句:
  • His arguments in favour of a new school are very persuasive.他赞成办一座新学校的理由很有说服力。
  • The evidence was not really persuasive enough.证据并不是太有说服力。
18 cymbals uvwzND     
pl.铙钹
参考例句:
  • People shouted, while the drums and .cymbals crashed incessantly. 人声嘈杂,锣鼓不停地大响特响。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
  • The dragon dance troupe, beating drums and cymbals, entered the outer compound. 龙灯随着锣鼓声进来,停在二门外的大天井里。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
19 posturing 1785febcc47e6193be90be621fdf70d9     
做出某种姿势( posture的现在分词 )
参考例句:
  • She was posturing a model. 她正在摆模特儿的姿势。
  • She says the President may just be posturing. 她说总统也许只是在做样子而已。
20 prophesies 730e0c586e84103066878ed0d3772638     
v.预告,预言( prophesy的第三人称单数 )
参考例句:
  • The Frate neither rails nor prophesies against any man. 这里修士对任何人既不斥骂,也不预言。 来自辞典例句
  • Whoever speaks in a tongue builds himself up, but whoever prophesies builds up the church. 那说语言的,是建立自己;那讲先知话的,却是建立教会。 来自互联网
21 rapture 9STzG     
n.狂喜;全神贯注;着迷;v.使狂喜
参考例句:
  • His speech was received with rapture by his supporters.他的演说受到支持者们的热烈欢迎。
  • In the midst of his rapture,he was interrupted by his father.他正欢天喜地,被他父亲打断了。
22 sonorous qFMyv     
adj.响亮的,回响的;adv.圆润低沉地;感人地;n.感人,堂皇
参考例句:
  • The sonorous voice of the speaker echoed round the room.那位演讲人洪亮的声音在室内回荡。
  • He has a deep sonorous voice.他的声音深沉而洪亮。
23 throng sGTy4     
n.人群,群众;v.拥挤,群集
参考例句:
  • A patient throng was waiting in silence.一大群耐心的人在静静地等着。
  • The crowds thronged into the mall.人群涌进大厅。
24 triumphant JpQys     
adj.胜利的,成功的;狂欢的,喜悦的
参考例句:
  • The army made a triumphant entry into the enemy's capital.部队胜利地进入了敌方首都。
  • There was a positively triumphant note in her voice.她的声音里带有一种极为得意的语气。
25 jealousy WaRz6     
n.妒忌,嫉妒,猜忌
参考例句:
  • Some women have a disposition to jealousy.有些女人生性爱妒忌。
  • I can't support your jealousy any longer.我再也无法忍受你的嫉妒了。
26 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
27 forthright xiIx3     
adj.直率的,直截了当的 [同]frank
参考例句:
  • It's sometimes difficult to be forthright and not give offence.又直率又不得罪人,这有时很难办到。
  • He told me forthright just why he refused to take my side.他直率地告诉我他不肯站在我这一边的原因。
28 foaming 08d4476ae4071ba83dfdbdb73d41cae6     
adj.布满泡沫的;发泡
参考例句:
  • He looked like a madman, foaming at the mouth. 他口吐白沫,看上去像个疯子。 来自《简明英汉词典》
  • He is foaming at the mouth about the committee's decision. 他正为委员会的决定大发其火。 来自《简明英汉词典》
29 distinguished wu9z3v     
adj.卓越的,杰出的,著名的
参考例句:
  • Elephants are distinguished from other animals by their long noses.大象以其长长的鼻子显示出与其他动物的不同。
  • A banquet was given in honor of the distinguished guests.宴会是为了向贵宾们致敬而举行的。
30 wagons ff97c19d76ea81bb4f2a97f2ff0025e7     
n.四轮的运货马车( wagon的名词复数 );铁路货车;小手推车
参考例句:
  • The wagons were hauled by horses. 那些货车是马拉的。
  • They drew their wagons into a laager and set up camp. 他们把马车围成一圈扎起营地。
31 herds 0a162615f6eafc3312659a54a8cdac0f     
兽群( herd的名词复数 ); 牧群; 人群; 群众
参考例句:
  • Regularly at daybreak they drive their herds to the pasture. 每天天一亮他们就把牲畜赶到草场上去。
  • There we saw herds of cows grazing on the pasture. 我们在那里看到一群群的牛在草地上吃草。
32 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
33 implements 37371cb8af481bf82a7ea3324d81affc     
n.工具( implement的名词复数 );家具;手段;[法律]履行(契约等)v.实现( implement的第三人称单数 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • Primitive man hunted wild animals with crude stone implements. 原始社会的人用粗糙的石器猎取野兽。 来自《现代汉英综合大词典》
  • They ordered quantities of farm implements. 他们订购了大量农具。 来自《现代汉英综合大词典》
34 kinsman t2Xxq     
n.男亲属
参考例句:
  • Tracing back our genealogies,I found he was a kinsman of mine.转弯抹角算起来他算是我的一个亲戚。
  • A near friend is better than a far dwelling kinsman.近友胜过远亲。
35 resounded 063087faa0e6dc89fa87a51a1aafc1f9     
v.(指声音等)回荡于某处( resound的过去式和过去分词 );产生回响;(指某处)回荡着声音
参考例句:
  • Laughter resounded through the house. 笑声在屋里回荡。
  • The echo resounded back to us. 回声传回到我们的耳中。 来自《简明英汉词典》
36 agonizing PzXzcC     
adj.痛苦难忍的;使人苦恼的v.使极度痛苦;折磨(agonize的ing形式)
参考例句:
  • I spent days agonizing over whether to take the job or not. 我用了好些天苦苦思考是否接受这个工作。
  • his father's agonizing death 他父亲极度痛苦的死
37 ebb ebb     
vi.衰退,减退;n.处于低潮,处于衰退状态
参考例句:
  • The flood and ebb tides alternates with each other.涨潮和落潮交替更迭。
  • They swam till the tide began to ebb.他们一直游到开始退潮。
38 velvet 5gqyO     
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的
参考例句:
  • This material feels like velvet.这料子摸起来像丝绒。
  • The new settlers wore the finest silk and velvet clothing.新来的移民穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。
39 ostentation M4Uzi     
n.夸耀,卖弄
参考例句:
  • Choose a life of action,not one of ostentation.要选择行动的一生,而不是炫耀的一生。
  • I don't like the ostentation of their expensive life - style.他们生活奢侈,爱摆阔,我不敢恭维。
40 preoccupied TPBxZ     
adj.全神贯注的,入神的;被抢先占有的;心事重重的v.占据(某人)思想,使对…全神贯注,使专心于( preoccupy的过去式)
参考例句:
  • He was too preoccupied with his own thoughts to notice anything wrong. 他只顾想着心事,没注意到有什么不对。
  • The question of going to the Mount Tai preoccupied his mind. 去游泰山的问题盘踞在他心头。 来自《简明英汉词典》
41 formulating 40080ab94db46e5c26ccf0e5aa91868a     
v.构想出( formulate的现在分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • At present, the Chinese government is formulating nationwide regulations on the control of such chemicals. 目前,中国政府正在制定全国性的易制毒化学品管理条例。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • Because of this, the U.S. has taken further steps in formulating the \"Magellan\" programme. 为此,美国又进一步制定了“麦哲伦”计划。 来自百科语句
42 devastating muOzlG     
adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的
参考例句:
  • It is the most devastating storm in 20 years.这是20年来破坏性最大的风暴。
  • Affairs do have a devastating effect on marriages.婚外情确实会对婚姻造成毁灭性的影响。
43 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
44 confide WYbyd     
v.向某人吐露秘密
参考例句:
  • I would never readily confide in anybody.我从不轻易向人吐露秘密。
  • He is going to confide the secrets of his heart to us.他将向我们吐露他心里的秘密。
45 prophesied 27251c478db94482eeb550fc2b08e011     
v.预告,预言( prophesy的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She prophesied that she would win a gold medal. 她预言自己将赢得金牌。
  • She prophesied the tragic outcome. 她预言有悲惨的结果。 来自《简明英汉词典》
46 tinted tinted     
adj. 带色彩的 动词tint的过去式和过去分词
参考例句:
  • a pair of glasses with tinted lenses 一副有色镜片眼镜
  • a rose-tinted vision of the world 对世界的理想化看法
47 parch 448zO     
v.烤干,焦干
参考例句:
  • Let's parch corn!咱们爆玉米花吧。
  • But you can parch the clothes with the gas in the kitchen.你就用煤气火烤干衣服吧。
48 binds c1d4f6440575ef07da0adc7e8adbb66c     
v.约束( bind的第三人称单数 );装订;捆绑;(用长布条)缠绕
参考例句:
  • Frost binds the soil. 霜使土壤凝结。 来自《简明英汉词典》
  • Stones and cement binds strongly. 石头和水泥凝固得很牢。 来自《简明英汉词典》
49 wither dMVz1     
vt.使凋谢,使衰退,(用眼神气势等)使畏缩;vi.枯萎,衰退,消亡
参考例句:
  • She grows as a flower does-she will wither without sun.她象鲜花一样成长--没有太阳就会凋谢。
  • In autumn the leaves wither and fall off the trees.秋天,树叶枯萎并从树上落下来。
50 marsh Y7Rzo     
n.沼泽,湿地
参考例句:
  • There are a lot of frogs in the marsh.沼泽里有许多青蛙。
  • I made my way slowly out of the marsh.我缓慢地走出这片沼泽地。
51 barley 2dQyq     
n.大麦,大麦粒
参考例句:
  • They looked out across the fields of waving barley.他们朝田里望去,只见大麦随风摇摆。
  • He cropped several acres with barley.他种了几英亩大麦。
52 bough 4ReyO     
n.大树枝,主枝
参考例句:
  • I rested my fishing rod against a pine bough.我把钓鱼竿靠在一棵松树的大树枝上。
  • Every bough was swinging in the wind.每条树枝都在风里摇摆。
53 boughs 95e9deca9a2fb4bbbe66832caa8e63e0     
大树枝( bough的名词复数 )
参考例句:
  • The green boughs glittered with all their pearls of dew. 绿枝上闪烁着露珠的光彩。
  • A breeze sighed in the higher boughs. 微风在高高的树枝上叹息着。
54 fragrance 66ryn     
n.芬芳,香味,香气
参考例句:
  • The apple blossoms filled the air with their fragrance.苹果花使空气充满香味。
  • The fragrance of lavender filled the room.房间里充满了薰衣草的香味。
55 underneath VKRz2     
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面
参考例句:
  • Working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
  • She wore a coat with a dress underneath.她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
56 soothed 509169542d21da19b0b0bd232848b963     
v.安慰( soothe的过去式和过去分词 );抚慰;使舒服;减轻痛苦
参考例句:
  • The music soothed her for a while. 音乐让她稍微安静了一会儿。
  • The soft modulation of her voice soothed the infant. 她柔和的声调使婴儿安静了。 来自《现代英汉综合大词典》
57 soot ehryH     
n.煤烟,烟尘;vt.熏以煤烟
参考例句:
  • Soot is the product of the imperfect combustion of fuel.煤烟是燃料不完全燃烧的产物。
  • The chimney was choked with soot.烟囱被煤灰堵塞了。
58 doze IsoxV     
v.打瞌睡;n.打盹,假寐
参考例句:
  • He likes to have a doze after lunch.他喜欢午饭后打个盹。
  • While the adults doze,the young play.大人们在打瞌睡,而孩子们在玩耍。
59 whittle 0oHyz     
v.削(木头),削减;n.屠刀
参考例句:
  • They are trying to whittle down our salaries.他们正着手削减我们的薪水。
  • He began to whittle away all powers of the government that he did not control.他开始削弱他所未能控制的一切政府权力。
60 boulder BNbzS     
n.巨砾;卵石,圆石
参考例句:
  • We all heaved together and removed the boulder.大家一齐用劲,把大石头搬开了。
  • He stepped clear of the boulder.他从大石头后面走了出来。
61 grudge hedzG     
n.不满,怨恨,妒嫉;vt.勉强给,不情愿做
参考例句:
  • I grudge paying so much for such inferior goods.我不愿花这么多钱买次品。
  • I do not grudge him his success.我不嫉妒他的成功。
62 retraced 321f3e113f2767b1b567ca8360d9c6b9     
v.折回( retrace的过去式和过去分词 );回忆;回顾;追溯
参考例句:
  • We retraced our steps to where we started. 我们折回我们出发的地方。 来自《现代英汉综合大词典》
  • We retraced our route in an attempt to get back on the right path. 我们折返,想回到正确的路上。 来自《简明英汉词典》
63 caressed de08c4fb4b79b775b2f897e6e8db9aad     
爱抚或抚摸…( caress的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His fingers caressed the back of her neck. 他的手指抚摩着她的后颈。
  • He caressed his wife lovingly. 他怜爱万分地抚摸着妻子。
64 trumpets 1d27569a4f995c4961694565bd144f85     
喇叭( trumpet的名词复数 ); 小号; 喇叭形物; (尤指)绽开的水仙花
参考例句:
  • A wreath was laid on the monument to a fanfare of trumpets. 在响亮的号角声中花圈被献在纪念碑前。
  • A fanfare of trumpets heralded the arrival of the King. 嘹亮的小号声宣告了国王驾到。
65 craved e690825cc0ddd1a25d222b7a89ee7595     
渴望,热望( crave的过去式 ); 恳求,请求
参考例句:
  • She has always craved excitement. 她总渴望刺激。
  • A spicy, sharp-tasting radish was exactly what her stomach craved. 她正馋着想吃一个香甜可口的红萝卜呢。
66 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
67 maker DALxN     
n.制造者,制造商
参考例句:
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
68 usurper usurper     
n. 篡夺者, 僭取者
参考例句:
  • The usurper wrested the power from the king. 篡位者从国王手里夺取了权力。
  • The usurper took power by force. 篡夺者武装夺取了权力。
69 deity UmRzp     
n.神,神性;被奉若神明的人(或物)
参考例句:
  • Many animals were seen as the manifestation of a deity.许多动物被看作神的化身。
  • The deity was hidden in the deepest recesses of the temple.神藏在庙宇壁龛的最深处。
70 eloquent ymLyN     
adj.雄辩的,口才流利的;明白显示出的
参考例句:
  • He was so eloquent that he cut down the finest orator.他能言善辩,胜过最好的演说家。
  • These ruins are an eloquent reminder of the horrors of war.这些废墟形象地提醒人们不要忘记战争的恐怖。
71 demon Wmdyj     
n.魔鬼,恶魔
参考例句:
  • The demon of greed ruined the miser's happiness.贪得无厌的恶习毁掉了那个守财奴的幸福。
  • He has been possessed by the demon of disease for years.他多年来病魔缠身。
72 hawk NeKxY     
n.鹰,骗子;鹰派成员
参考例句:
  • The hawk swooped down on the rabbit and killed it.鹰猛地朝兔子扑下来,并把它杀死。
  • The hawk snatched the chicken and flew away.老鹰叼了小鸡就飞走了。
73 slanted 628a904d3b8214f5fc02822d64c58492     
有偏见的; 倾斜的
参考例句:
  • The sun slanted through the window. 太阳斜照进窗户。
  • She had slanted brown eyes. 她有一双棕色的丹凤眼。
74 monstrous vwFyM     
adj.巨大的;恐怖的;可耻的,丢脸的
参考例句:
  • The smoke began to whirl and grew into a monstrous column.浓烟开始盘旋上升,形成了一个巨大的烟柱。
  • Your behaviour in class is monstrous!你在课堂上的行为真是丢人!
75 feats 8b538e09d25672d5e6ed5058f2318d51     
功绩,伟业,技艺( feat的名词复数 )
参考例句:
  • He used to astound his friends with feats of physical endurance. 过去,他表现出来的惊人耐力常让朋友们大吃一惊。
  • His heroic feats made him a legend in his own time. 他的英雄业绩使他成了他那个时代的传奇人物。
76 slaying 4ce8e7b4134fbeb566658660b6a9b0a9     
杀戮。
参考例句:
  • The man mimed the slaying of an enemy. 此人比手划脚地表演砍死一个敌人的情况。
  • He is suspected of having been an accomplice in the slaying,butthey can't pin it on him. 他有嫌疑曾参与该杀人案,但他们找不到证据来指控他。
77 slew 8TMz0     
v.(使)旋转;n.大量,许多
参考例句:
  • He slewed the car against the side of the building.他的车滑到了大楼的一侧,抵住了。
  • They dealt with a slew of other issues.他们处理了大量的其他问题。
78 diffused 5aa05ed088f24537ef05f482af006de0     
散布的,普及的,扩散的
参考例句:
  • A drop of milk diffused in the water. 一滴牛奶在水中扩散开来。
  • Gases and liquids diffused. 气体和液体慢慢混合了。
79 posture q1gzk     
n.姿势,姿态,心态,态度;v.作出某种姿势
参考例句:
  • The government adopted an uncompromising posture on the issue of independence.政府在独立这一问题上采取了毫不妥协的态度。
  • He tore off his coat and assumed a fighting posture.他脱掉上衣,摆出一副打架的架势。
80 wont peXzFP     
adj.习惯于;v.习惯;n.习惯
参考例句:
  • He was wont to say that children are lazy.他常常说小孩子们懒惰。
  • It is his wont to get up early.早起是他的习惯。
81 approbation INMyt     
n.称赞;认可
参考例句:
  • He tasted the wine of audience approbation.他尝到了像酒般令人陶醉的听众赞许滋味。
  • The result has not met universal approbation.该结果尚未获得普遍认同。
82 prophesying bbadbfaf04e1e9235da3433ed9881b86     
v.预告,预言( prophesy的现在分词 )
参考例句:
  • Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonoureth his head. 凡男人祷告或是讲道(道或作说预言下同)若蒙着头,就是羞辱自己的头。 来自互联网
  • Prophesying was the only human art that couldn't be improved by practice. 预言是唯一的一项无法经由练习而改善的人类技术。 来自互联网
83 veins 65827206226d9e2d78ea2bfe697c6329     
n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理
参考例句:
  • The blood flows from the capillaries back into the veins. 血从毛细血管流回静脉。 来自《简明英汉词典》
  • I felt a pleasant glow in all my veins from the wine. 喝过酒后我浑身的血都热烘烘的,感到很舒服。 来自《简明英汉词典》
84 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
85 bliss JtXz4     
n.狂喜,福佑,天赐的福
参考例句:
  • It's sheer bliss to be able to spend the day in bed.整天都可以躺在床上真是幸福。
  • He's in bliss that he's won the Nobel Prize.他非常高兴,因为获得了诺贝尔奖金。
86 pebbles e4aa8eab2296e27a327354cbb0b2c5d2     
[复数]鹅卵石; 沙砾; 卵石,小圆石( pebble的名词复数 )
参考例句:
  • The pebbles of the drive crunched under his feet. 汽车道上的小石子在他脚底下喀嚓作响。
  • Line the pots with pebbles to ensure good drainage. 在罐子里铺一层鹅卵石,以确保排水良好。
87 wrought EoZyr     
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的
参考例句:
  • Events in Paris wrought a change in British opinion towards France and Germany.巴黎发生的事件改变了英国对法国和德国的看法。
  • It's a walking stick with a gold head wrought in the form of a flower.那是一个金质花形包头的拐杖。
88 parching 43810779210f2013d9552cbb709f225d     
adj.烘烤似的,焦干似的v.(使)焦干, (使)干透( parch的现在分词 );使(某人)极口渴
参考例句:
  • A burning forehead, and a parching tongue. 没有炽热的头脑,焦渴的嘴唇。 来自互联网
89 smote 61dce682dfcdd485f0f1155ed6e7dbcc     
v.猛打,重击,打击( smite的过去式 )
参考例句:
  • Figuratively, he could not kiss the hand that smote him. 打个比方说,他是不能认敌为友。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • \"Whom Pearl smote down and uprooted, most unmercifully.\" 珠儿会毫不留情地将这些\"儿童\"踩倒,再连根拔起。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
90 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
91 naught wGLxx     
n.无,零 [=nought]
参考例句:
  • He sets at naught every convention of society.他轻视所有的社会习俗。
  • I hope that all your efforts won't go for naught.我希望你的努力不会毫无结果。
92 mire 57ZzT     
n.泥沼,泥泞;v.使...陷于泥泞,使...陷入困境
参考例句:
  • I don't want my son's good name dragged through the mire.我不想使我儿子的名誉扫地。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
93 grove v5wyy     
n.林子,小树林,园林
参考例句:
  • On top of the hill was a grove of tall trees.山顶上一片高大的树林。
  • The scent of lemons filled the grove.柠檬香味充满了小树林。
94 aslant Eyzzq0     
adv.倾斜地;adj.斜的
参考例句:
  • The sunlight fell aslant the floor.阳光斜落在地板上。
  • He leant aslant against the wall.他身子歪斜着依靠在墙上。
95 woes 887656d87afcd3df018215107a0daaab     
困境( woe的名词复数 ); 悲伤; 我好苦哇; 某人就要倒霉
参考例句:
  • Thanks for listening to my woes. 谢谢您听我诉说不幸的遭遇。
  • She has cried the blues about its financial woes. 对于经济的困难她叫苦不迭。
96 jealousies 6aa2adf449b3e9d3fef22e0763e022a4     
n.妒忌( jealousy的名词复数 );妒羡
参考例句:
  • They were divided by mutual suspicion and jealousies. 他们因为相互猜疑嫉妒而不和。 来自《现代汉英综合大词典》
  • I am tired of all these jealousies and quarrels. 我厌恶这些妒忌和吵架的语言。 来自辞典例句
97 pitcher S2Gz7     
n.(有嘴和柄的)大水罐;(棒球)投手
参考例句:
  • He poured the milk out of the pitcher.他从大罐中倒出牛奶。
  • Any pitcher is liable to crack during a tight game.任何投手在紧张的比赛中都可能会失常。
98 hue qdszS     
n.色度;色调;样子
参考例句:
  • The diamond shone with every hue under the sun.金刚石在阳光下放出五颜六色的光芒。
  • The same hue will look different in different light.同一颜色在不同的光线下看起来会有所不同。
99 rhythmically 4f33fe14f09ad5d6e6f5caf7b15440cf     
adv.有节奏地
参考例句:
  • A pigeon strutted along the roof, cooing rhythmically. 一只鸽子沿着屋顶大摇大摆地走,有节奏地咕咕叫。 来自《简明英汉词典》
  • Exposures of rhythmically banded protore are common in the workings. 在工作面中常见有韵律条带“原矿石”。 来自辞典例句
100 starry VhWzfP     
adj.星光照耀的, 闪亮的
参考例句:
  • He looked at the starry heavens.他瞧着布满星星的天空。
  • I like the starry winter sky.我喜欢这满天星斗的冬夜。
101 witchcraft pe7zD7     
n.魔法,巫术
参考例句:
  • The woman practising witchcraft claimed that she could conjure up the spirits of the dead.那个女巫说她能用魔法召唤亡灵。
  • All these things that you call witchcraft are capable of a natural explanation.被你们统统叫做巫术的那些东西都可以得到合情合理的解释。
102 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
103 rumours ba6e2decd2e28dec9a80f28cb99e131d     
n.传闻( rumour的名词复数 );风闻;谣言;谣传
参考例句:
  • The rumours were completely baseless. 那些谣传毫无根据。
  • Rumours of job losses were later confirmed. 裁员的传言后来得到了证实。
104 withered 342a99154d999c47f1fc69d900097df9     
adj. 枯萎的,干瘪的,(人身体的部分器官)因病萎缩的或未发育良好的 动词wither的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • The grass had withered in the warm sun. 这些草在温暖的阳光下枯死了。
  • The leaves of this tree have become dry and withered. 这棵树下的叶子干枯了。
105 dart oydxK     
v.猛冲,投掷;n.飞镖,猛冲
参考例句:
  • The child made a sudden dart across the road.那小孩突然冲过马路。
  • Markov died after being struck by a poison dart.马尔科夫身中毒镖而亡。
106 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
107 adorned 1e50de930eb057fcf0ac85ca485114c8     
[计]被修饰的
参考例句:
  • The walls were adorned with paintings. 墙上装饰了绘画。
  • And his coat was adorned with a flamboyant bunch of flowers. 他的外套上面装饰着一束艳丽刺目的鲜花。
108 toil WJezp     
vi.辛劳工作,艰难地行动;n.苦工,难事
参考例句:
  • The wealth comes from the toil of the masses.财富来自大众的辛勤劳动。
  • Every single grain is the result of toil.每一粒粮食都来之不易。
109 lesser UpxzJL     
adj.次要的,较小的;adv.较小地,较少地
参考例句:
  • Kept some of the lesser players out.不让那些次要的球员参加联赛。
  • She has also been affected,but to a lesser degree.她也受到波及,但程度较轻。
110 murky J1GyJ     
adj.黑暗的,朦胧的;adv.阴暗地,混浊地;n.阴暗;昏暗
参考例句:
  • She threw it into the river's murky depths.她把它扔进了混浊的河水深处。
  • She had a decidedly murky past.她的历史背景令人捉摸不透。
111 improvisation M4Vyg     
n.即席演奏(或演唱);即兴创作
参考例句:
  • a free-form jazz improvisation 自由创作的爵士乐即兴演出
  • Most of their music was spontaneous improvisation. 他们的大部分音乐作品都是即兴创作的。
112 tranquillity 93810b1103b798d7e55e2b944bcb2f2b     
n. 平静, 安静
参考例句:
  • The phenomenon was so striking and disturbing that his philosophical tranquillity vanished. 这个令人惶惑不安的现象,扰乱了他的旷达宁静的心境。
  • My value for domestic tranquillity should much exceed theirs. 我应该远比他们重视家庭的平静生活。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533