小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » The Wanderers » CHAPTER XVI MOONLIGHT
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XVI MOONLIGHT
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
The moon shone full and splendid, silvering the garden. The garden was formal, paved paths outlining and enclosing flower beds geometrically shaped—squares, circles, and triangles. But the riot of flowers overslipped the edges. Flowers bloomed in multitude and made an ocean of perfume. Perpetually there was sound of water, sliding and falling water. It ran in narrow channels, and slept in a pool lined with marble, and fell from stair to stair in a cascade2 formed by art. Black cypress3 trees stood up like spires4, on such a night silver spires, fairy spires. The garden belonged to a castle palace that with huge stone arms clipped it on three sides. The fourth saw cliffs and the sea, the sea like one smooth shield of silver. The moon shone so bright that it put out all but the larger stars. In the garden, in the trees, sang the nightingales.

Through a low, arched doorway5 came into the garden a man and a woman. “O the moon, the moonlight! O the nightingales!” They took the path that outlined a square of flowers. Followed them through the doorway a second couple—man and woman. “O the moon! Smell the orange trees!” They went the path by the orange trees. A third pair came forth6—man and woman. “The moon on the sea! Hear the nightingales!” They paced around the circle of roses. A fourth pair followed—a fifth—a sixth—a seventh—an eighth. It seemed an Embark{346}ment for Cythera. Here were ladies and their knights8—here were knights and ladies. Amaury and Adelaide—Balthasar and Bérengère—Barral and Constance—Guibour and Mélisande—Roland and Blanche—Thierry and Laure—Aldhelm and Eleanor—Raimbauld and Tiphaine.

The moon poured splendour, the nightingales were drunken with love.

There was a perron, a curving wide stair with landings mounting from the garden to a main doorway, and here were flung cushions and cloths of bright hues9, all silvered now with the silver night. Here, after some pacing of the paths, gathered the couples.

“How much lovelier than in hall where candles put out the moon! Let us stay here and weave moonshine and go to the nightingales’ heaven! Let us not go indoors the livelong night!”

“It is midnight now. Dawn comes soon!”

“Let us tell tales and sing! But first we finish our question that we were debating—”

“Sing, Guibour, sing vers or canzon! Then shall we talk of love!”

“Where are Tanneguy and Beatrix?”

They came from the castle palace—Tanneguy and Beatrix. “Sing, Guibour! sing this perfect night!”

The troubadour sang—outsang the nightingales. “Love—love—love—love!” he sang.

The moon shone. When the singer ceased they heard again the nightingales. From the perron they saw, beyond the cypresses10, the sea.

“O the nightingales! O the moon on the sea! O love!”

“Now let us talk! Where were we when we left the hall?{347}”

“Women blessed and crowned by the worship of Our Lady, the Ever Blessed Virgin—”

“When God and Sire Jesus and Holy Church said, ‘Men, over all the earth, you are to kneel and worship and sue for grace, for she is every man’s Queen of Heaven—’”

“Then fell a ray that broke into stars! See, they are in Beatrix’s hair and in Tiphaine’s and Adelaide’s and Mélisande’s and Laure’s—”

“O Tanneguy the Prince—! You borrow the nightingale’s note, but you smile in the moonlight!”

“And you are laughing, too, Beatrix!”

Said Guibour: “When the moon drew us forth, it was Beatrix who was speaking against that honour down-drifted upon women—”

“O Guibour the singer! I was not speaking against it! For doing that, I know not what Holy Church would do to me! I had not even a dream wish to speak against it! But here it is—but here it is—what knights so rarely think of! What God and Sire Jesus and Holy Church say is this, ‘Men and women, you are to kneel and worship and sue for grace, for she is every man’s and every woman’s Queen of Heaven!’—Fair and good! But the Queen is above women as she is above men—and she is in heaven and out of the world—and though the ray comes down and breaks into stars—oh, they are little stars and very faintly about the heads of women! For, see you! it is not because she is woman that she is Queen—for then were she Queen in herself and of herself—but because God and Sire Jesus chose her.... O knights and troubadours, do not the stars shine only about the heads of those ladies whom you choose? And though a music comes down—and I know not well what kind of music it is—yet I{348} know what kind troubadours and knights make of it!—Love—love! Nightingale love—rose-leaf love! Love, love!”

“What kind of love would Beatrix have?”

“True love—wide love, deep love and high love, round love and square love! Golden love out of leaden love! Lo, my diamond! Love with a myriad11 faces—love in the centre—love thrown afar—love sublimed—”

“Do we not love?”

“Tourney love—pilgrimage love—canzon and serenade and aubade love—glove in helm love—nightingale and nightingale love—and all for a time and a season! Then, ‘Sparrow, stay at home, while I, hawk13 and eagle, go sailing!’ But in words, ‘Immortal May and Guiding Star and Saint Enshrined!’... But few women are Saints, and only one is Queen of Heaven.... The mantle14 of love is not wide enough, and the thread that was spun15 for it is not strong enough, and the loom1 for its weaving not great enough.... We cannot get the furnace as it should be, and the lead rests lead! Whether the piece is man or woman, it rests lead! Man knows not how to love woman, and woman knows not how to love man.... Well, I have done! Sing ‘No!’ to all that, Guibour, as you will—as you will!”

Guibour sang “No” as she had said. But while he sang, and when he had done, it seemed that there was poison rankling16. Said Tiphaine, and she spoke17 half angrily and half enviously18: “Have we not declared that there is a treason against knight7 and ladies and love? Have we not, little by little, in our garden meetings, in our love courts, worked out rules and ways?—I hold that Beatrix is traitress, and should be penanced!{349}”

Cried Adelaide, and after her Constance: “I hold so, too!”—“And I!”

The famed in tourney, Aldhelm, spoke stiffly: “The Lady Beatrix says grievous things against love and lovers—”

Beatrix leaned against the stone, and on one side was a black cypress, and on the other a stream and torrent20 of roses. “Do I so, Sir Aldhelm? Truly I never meant such a thing!... You tourney—and this one and that one goes down beneath your spear. And Adelaide, her cheek upon her hand, sits and watches you and commends you to every Saint and the Queen of Heaven! And when you have won the wreath, you bring it upon your spear, and lay it at her feet.... There is beauty, Our Lady knows I would not deny it!... Hearken to the nightingales! Trill—trill—trill! The orange fragrance21 comes in waves, and the moonlight makes us silver folk!”

“Still you speak outrageously,” cried Tiphaine. “But we know you study strange things, with books and alembics, sulphur and mercury, tincture and quintessence and spirit—”

“Beatrix the traitress!”

“What penance19?”

More or less, all were laughing, but the laughter of some carried threads of anger. “What penance?”

“If you talk of that, penance me, too,” said Tanneguy. “My mind and Beatrix’s pace together!”

But when it came to the majority they would not penance Tanneguy the Prince, who was their host, nor Beatrix whose scarf Tanneguy wore in joust22 and battle. The moon shone, the nightingales sang, ten thousand thousand flower chalices23 dropped perfume, a gauze-like wind breathed here, breathed there.{350}

Tanneguy took the lute24 from Guibour and sang,—
“‘I dreamed the All was whole and knew Itself,
A robe it wore of million hues,
And million shapes that moved and played.
And here were flowers and here were fruit,
The vine ran here, the tree sprang there,
The root was seen, the seed, the stem,
And there were women, there were men!—
Yet all were figures in Its robe,
And when It thought, they shifted form.
Whence drew the Robe but from Itself?
And all the dreams, and all the shapes?—
O man and woman, know Thyself!
O shaken notes, re-find the chord!’—

That is my song and Beatrix’s, for we made it together!”

The summer dawn began, the early summer, between spring and summer. There rang a convent bell. Cocks crew. The stars went out; the moon, like a pearl, like a fairy raft, like a bubble, hung in the west, above the sea. Behind the castle the sky spread branched with coral. The nightingales still sang, but out of sheer weariness with delight, the knights, the troubadours, the ladies, quitting the perron, went into castle.

The baron25 who was Beatrix’s lord and husband was gone with the better part of his knights and men overseas, upon the Fourth Crusade. He had been from home a year when two barons26, ill neighbours of his, combined together, and taking advantage of a disordered world, thrust against his fief and castle. Then was the place besieged27, and Beatrix, the baron’s wife, held it bravely and strongly.

Her lord, very far away, having seen the capture of Zara for the Venetians, now with other leaders schemed the taking of Constantinople, all in the interest of the young Alexius who would depose28 his uncle the Emperor, and{351} then, one good turn deserving another, aid the crusaders to win Jerusalem! The baron, who was able, proud, and ambitious, dreamed a kingdom of his own. Now and then he thought of his castle and fief and his son. His wife was there to keep the castle and care for the son she had borne. He loved her no more than another, but he knew that castle and son would get from her right watch and ward29.... Tanneguy the Prince was Beatrix’s knight—that was quite correct in a time at once highflown and very, very practical. Lord and his wife, lady and knight—and so the lady and knight never forgot the lord and his wife, what harm in poetizing?... So the baron sailed in his ship for Constantinople, and dreamed of gold and power and Eastern delights.

Meantime, at home, Beatrix held with knowledge and courage that castle, but against her were great odds30.... Then came Tanneguy the Prince, who for many a year had worn her colours. With a great force, in open field, he beat the warring barons. One was slain31, the other made submission32. But the castle walls lay in huge ruin, and half the keep was a flaming fire.... Tanneguy’s town rose not many leagues away. Under his escort, when she had taken good order for the wounded fief, came there Beatrix and her two children, a son and a daughter. He gave her a fair house and garden, close by his own great castle.

Here she dwelled in Tanneguy’s town. With her were steward33 and chamberlain and tirewomen from the ruined castle, and she had the two children Alard and Yolande. Tanneguy, all the world knew, was her knight, and with poesy and tourney did her honour. He visited her in her garden and hall, and often was she in his castle.

Tanneguy hod a stone room with groined roof upheld by{352} pillars. Outside its windows, cut in the thick, thick wall, quivered ivy35 and myrtle, sang the birds, hummed the bees, fell the gold light or the pleasant rain. By this room was a smaller room, and in this was built a furnace, and here tables held alembics and crucibles36 with a many other curiously37 shaped vessels38, large and small, of glass or metal. Vials were there, and chests great and small, balances, and instruments with which to measure, manage, and design, earths and ores in heaps, and water falling from a stone lion’s head into a basin curved around by a stone gryphon. He had two men in brown who fed coals to his furnace, and for a helper an old, skilled man in green, a notable alchemist, but a lesser39 alchemist than Tanneguy himself. All this room held in a red-brown glow. With a magic hand and eye, it fascinated the children of Beatrix, often let to come and look from the great room or the deep, green garden. In the greater room of the stone pillars were Tanneguy’s books. His time considered, he had many.

He did not love books nor study more than did Beatrix whom he called his lady and who was now his guest. Together they loved knowledge, enquiry into the source and background and flow of things.

He was prince and she was lady. Abide40 within the four corners of sundry41 conventions, acknowledge various unfreedoms, and for the rest, so long as jealousy42, envy, and hatred43 did not look their way, they might bend, in this great room, over one book. They did so; they loved, but their age found no occasion to blame their love.

These were their personal relations. They were beginning—after far wandering in lands and times—to find that one was reality, but two illusion. They were most happy in each other’s company. To be alone together in{353} bower44 or garden, or in this room of knowledge and thought, had an ancient root of sweetness, a fulness of rest and home. But now that old bliss45 was rising into wider space. They were together even when, to eye or touch, they failed of physical nearness. They began in all things each to feel, to perceive, the other. Far and near, then and now, began to fade, divisions and limitations to grow of less account. Once these had seemed unclimbable walls, unleapable gulfs. Now they began to perceive that the gulfs were filling, the walls crumbling46.... It came with a far-away perception that all walls and gulfs were arbitrary, temporary.... In the meantime it was sweet to work together in this old stone room.

Often and often she brought the two children with her and they played in the little garden without. Sometimes Tanneguy watched her playing with the children; sometimes the four of them played. She taught the children well, and especially did she teach the girl Yolande. She would have her leap and run, toss and catch again, ride and swim and draw a bow. She would have her look and know and think, perceive, divine. Came to Tanneguy’s castle a wise and famed Discoverer, a man who dreamed and then went forth to find how the dream and the truth tallied47, who fitted ships and made little known shores better known, and unknown places known, who dreamed of outer ocean and how to reach east from west and north from south. He talked in hall for all to hear, and he talked in the stone-lined room when there were fewer by. Tanneguy and Beatrix sat with him here, listening and questioning. Beatrix kept by her the child Yolande, willing enough to stay, her hand in her mother’s, her head against her mother’s knee.{354}

Said the old Discoverer: “Lady, bring your son to listen, who, when he is grown, may do more than listen! Your daughter must listen to that which will content her with women’s world.”

But Beatrix said: “Worlds melt into one another. I would have her listen to that which will discontent her!”

Whereat the old Discoverer laughed, and said that he had himself found discontent valuable.

Time passed. On a certain day Tanneguy and Beatrix watched the furnace glow, and in the crucibles metals soften48. The men in brown, the old man in green, moved about; there were red and amber34 lights, and shadows formless and shadows forked. There were the sound of fire and the sound of water, and the show of strange shapes of glass and copper49 vessels. And, a presence of power, there dwelled with the rest the philosophical50 notions behind these experiments, these endeavours—transmutation, transformation51, prima materia and the shapes it took, and why it took the shapes—law, law, and what or who abode52 in law, yet could and did make slow change in its body and its ways....

Tanneguy and Beatrix, after biding53 long in the room of the red and the gold, came out together into the larger room. Without the lancet windows the rain was streaming. They sat upon a bench before an oaken stand where was spread a notably54 made copy of the Book of Democritus. The two sat down. “Book of Democritus—Book of Crates—” said Tanneguy. “I would that we had that Book of Chema that gives its name to our art, that Messires the fallen angels wrote and gave to the women they married!”

The rain beat against the windows. In this room was a{355} fire of wood. It sent out a thin smoke. Light and shadow struggled between the pillars beneath the groined roof. There came a blast of wind.

“We two in a cave together—” said Beatrix.

“We two in a forest together—”

“We two fighting each the other, over I know not what... It has been so long ago.”

“I beat down and wronged you—”

“Oh, but I wronged you, too—”

“I was selfish, fierce, vain, proud, and jealous—”

“My body bound my mind. I was more weak than water.... I grew false to myself and all things.”

“There was no true love.”

“No true love.”

“Then were we driven apart.... We were taught, or we began to teach ourselves—”

“Yes.... Old, dim miseries55.... Then there unfolded a higher world....”

“Often the old plucked us back.... But we guarded the flame with our hands.”

“Yes.... The old world is afire, consumed for the new!”

“That is the meaning of sacrifice.”

“That is the meaning of sacrifice.”

The rain dashed, the wind beat, the firelight danced.

“Years like the raindrops or the sands of the sea.... Years to come like the raindrops or the sands of the sea.”

“There were old unions, and they seemed true.... The flutes56 breathed, the drums beat.... But now something stranger, sweeter, higher, more pervasive—”

“In the cave, the forest, the plain, and ancient cities we never saw that we were steadfastly57 one.{356}”

“We are steadfastly one.... O may that which is faint knowledge become knowledge shining like the sun!”

“Above, around, beneath, and through these modes and accidents—”

“Till modes and accidents melt away—”

“And the true gold is made.”

They sat before the fire and the wind beat and the rain poured.

The next day was high and clear. In the garden of the house that Tanneguy had given her, Beatrix and the two children and the tiremaiden Maeut played at ball. Came from the house the chamberlain Enric. “Lady, my lord has sent messengers from overseas!”

She went indoors, into hall. She knew the messengers, Robert of the Good Lance, a doughty58 knight, Hugh of the Mount, Conon the Clerk. “Greeting, Sir Robert and Sir Hugh! Greeting, Conon the Clerk!—How is my Lord Raymond?”

“He is well, lady, and in high fortune.”

“I am glad that he is well and in high fortune.... Did my letters come to him, telling him of war against lands and castle?”

“They came, lady.”

“And that Tanneguy the Prince held as guests in all honour me and the children?”

“Your letters came in safety, lady. He sends you this letter in return.”

She took and read, then sat a long time silent. Then she said, “You know, Sir Robert and Sir Hugh, and Conon the Clerk, what he bids?”

“Lady, he has won from the Greek lands and villages and a town and a huge castle. After a time he will redeem{357} his vow59 as to the Holy Sepulcher60. But now he is duke of those lands and would establish his dukedom in strength and in glory. For his fief here, it is given in my charge, who am to place my hands for him in the hands of Count Henry. But for you and his children Sir Hugh of the Mount is to bring you into ship at Marseilles, whence sails a fleet on All Saints’ Day. Sir Hugh and Conon the Clerk shall return with you, and you shall have chamberlain and steward and what maidens61 you will. When you come to Constantinople many will meet you and bring you and his children in pomp and state to your new home in a greater castle than you have ever known, where is wealth you have never known. His son he will train to win kingdoms, and his daughter he will marry to the son of his comrade-in-arms, Anseau the Red, who holds the neighbouring city.”

Beatrix stood up. She spread her hands, her face was pale between the braids of hair. “Sir Robert of the Good Lance and Sir Hugh of the Mount and Conon the Clerk, give me time alone in which to look at this you bring—”

That was afternoon. Then next morn came Tanneguy. “Yes, I have heard. He sent me words of thanks, in the tone of the Emperor.... You and I must speak alone.”

“Let us go to the space behind the cypresses.”

This was truly where none might see or hear. Underfoot spread short, dry grass, and around went a wall, thick and high, of dark, fine leaves, fine-woven and dark like crape, and overhead was the blue vault62. There were three stones placed for seats. The two sat down, and she folded her arms upon her knees and laid her head upon her arms.

“Beatrix, if you will say ‘I will not go!’ I will hold you here with all my men and all my might!{358}”

“That kind of warrior63 dies in you, Tanneguy. That kind that lives in him.”

“Long years I might hold you—!”

“Long, earthly years of war and loss and death of lovers—a-many lovers dying for one pair—”

“He is strong with Holy Church, and I am a man suspect. But with compliances and gifts I might buy—”

“No, no, you could not! Do we not know that occasion is wished against you?... Excommunication for me and for you, and over your lands long interdict64.... Leaden pall65 of woe66 and anguish67, heavy on ten thousand folk—”

“Say then we may not do it. What then?”

“O Tanneguy, are we not bound prisoners, you and I?”

The wind bent68 the grass and sighed in the cypresses. Tanneguy struck his hands together. “I am weary of the unfreedom of women!”

“And the unfreedom of the sons, the sons of women!”

“Beatrix! Beatrix! What shall we do?”

“I shall go overseas. With Alard and Yolande, I shall go overseas.”

“And I, Beatrix? Shall I not take ship and follow?”

“Ah, no! Ah, no!”

“Yes!”

“No!”

“You will live and die far, far away!”

“What is to live—what is to die?... Yet a knife turns in my heart!”

“And in mine.”

“Many a thing there is in this world that is barred away from light.... Tanneguy, Tanneguy! It is the task and the path, the ship to be built and the land to be found!”

“Freedom....{359}”

“That is what it is to be a knight. If you are a man—if you are a woman—that is what it is to be a knight.”

“Yea, in truth.... But Beatrix, now, the knife in my heart!”

“And in mine!”

The winds were stilled, the cypresses, like a cloud ring, kept out the world. The blue arch above was no tale-bearer. They wept in each other’s arms.

Tanneguy the Prince made princely entertainment for Sir Robert of the Good Lance and Sir Hugh of the Mount and Conon the Clerk. He wove wreaths of knightliness69 and with them adorned70 the ways that Beatrix trod to the day of All Saints. Came about her Amaury and Adelaide—Balthasar and Bérengère—Barral and Constance—Guibour and Mélisande—Roland and Blanche—Thierry and Laure—Aldhelm and Eleanor—Raimbauld and Tiphaine. Again was the garden, but an autumn garden. Again was moonlight, and the nightingales’ singing, but now they sang ancient love and ancient pain. The leaves coloured, the leaves turned brown and sere12, the leaves fell....

A train of knights accompanied Hugh of the Mount and the Lady Beatrix and the two children to the port where waited the fleet. Tanneguy was with them, and rode beside Beatrix. All came upon a midday to the great inn of the port. In the morning the ships would sail. Alone in a room of the inn, red from the setting sun, Tanneguy and Beatrix said farewell.

“What we live for now is to make the gold—”

“To build the world where love lives as one—”

In the red morn of All Saints’ Day the great ship sailed.{360} Tanneguy the Prince watched from the sea strand71. It went forth under sails like stairs of clouds, it dwindled72 until it was only a star in the east. Then distance came between, and only faith could know that there was there a star.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 loom T8pzd     
n.织布机,织机;v.隐现,(危险、忧虑等)迫近
参考例句:
  • The old woman was weaving on her loom.那位老太太正在织布机上织布。
  • The shuttle flies back and forth on the loom.织布机上梭子来回飞动。
2 cascade Erazm     
n.小瀑布,喷流;层叠;vi.成瀑布落下
参考例句:
  • She watched the magnificent waterfall cascade down the mountainside.她看着壮观的瀑布从山坡上倾泻而下。
  • Her hair fell over her shoulders in a cascade of curls.她的卷发像瀑布一样垂在肩上。
3 cypress uyDx3     
n.柏树
参考例句:
  • The towering pine and cypress trees defy frost and snow.松柏参天傲霜雪。
  • The pine and the cypress remain green all the year round.苍松翠柏,常绿不凋。
4 spires 89c7a5b33df162052a427ff0c7ab3cc6     
n.(教堂的) 塔尖,尖顶( spire的名词复数 )
参考例句:
  • Her masts leveled with the spires of churches. 船的桅杆和教堂的塔尖一样高。 来自《简明英汉词典》
  • White church spires lift above green valleys. 教堂的白色尖顶耸立在绿色山谷中。 来自《简明英汉词典》
5 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
6 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
7 knight W2Hxk     
n.骑士,武士;爵士
参考例句:
  • He was made an honourary knight.他被授予荣誉爵士称号。
  • A knight rode on his richly caparisoned steed.一个骑士骑在装饰华丽的马上。
8 knights 2061bac208c7bdd2665fbf4b7067e468     
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马
参考例句:
  • stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
  • He wove a fascinating tale of knights in shining armour. 他编了一个穿着明亮盔甲的骑士的迷人故事。
9 hues adb36550095392fec301ed06c82f8920     
色彩( hue的名词复数 ); 色调; 信仰; 观点
参考例句:
  • When the sun rose a hundred prismatic hues were reflected from it. 太阳一出,更把它映得千变万化、异彩缤纷。
  • Where maple trees grow, the leaves are often several brilliant hues of red. 在枫树生长的地方,枫叶常常呈现出数种光彩夺目的红色。
10 cypresses f4f41610ddee2e20669feb12f29bcb7c     
n.柏属植物,柏树( cypress的名词复数 )
参考例句:
  • Green and luxuriant are the pines and cypresses. 苍松翠柏郁郁葱葱。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Before them stood a grove of tall cypresses. 前面是一个大坝子,种了许多株高大的松树。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
11 myriad M67zU     
adj.无数的;n.无数,极大数量
参考例句:
  • They offered no solution for all our myriad problems.对于我们数不清的问题他们束手无策。
  • I had three weeks to make a myriad of arrangements.我花了三个星期做大量准备工作。
12 sere Dz3w3     
adj.干枯的;n.演替系列
参考例句:
  • The desert was edged with sere vegetation.沙漠周围零星地长着一些干枯的植被。
  • A sere on uncovered rock is a lithosere.在光秃岩石上的演替系列是岩生演替系列。
13 hawk NeKxY     
n.鹰,骗子;鹰派成员
参考例句:
  • The hawk swooped down on the rabbit and killed it.鹰猛地朝兔子扑下来,并把它杀死。
  • The hawk snatched the chicken and flew away.老鹰叼了小鸡就飞走了。
14 mantle Y7tzs     
n.斗篷,覆罩之物,罩子;v.罩住,覆盖,脸红
参考例句:
  • The earth had donned her mantle of brightest green.大地披上了苍翠欲滴的绿色斗篷。
  • The mountain was covered with a mantle of snow.山上覆盖着一层雪。
15 spun kvjwT     
v.纺,杜撰,急转身
参考例句:
  • His grandmother spun him a yarn at the fire.他奶奶在火炉边给他讲故事。
  • Her skilful fingers spun the wool out to a fine thread.她那灵巧的手指把羊毛纺成了细毛线。
16 rankling 8cbfa8b9f5516c093f42c116712f049b     
v.(使)痛苦不已,(使)怨恨不已( rankle的现在分词 )
参考例句:
  • Yet the knowledge imparted to him by the chambermaid was rankling in his mind. 可是女仆告诉他的消息刺痛着他的心。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
17 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
18 enviously ltrzjY     
adv.满怀嫉妒地
参考例句:
  • Yet again, they were looking for their way home blindly, enviously. 然而,它们又一次盲目地、忌妒地寻找着归途。 来自辞典例句
  • Tanya thought enviously, he must go a long way south. 坦妮亚歆羡不置,心里在想,他准是去那遥远的南方的。 来自辞典例句
19 penance Uulyx     
n.(赎罪的)惩罪
参考例句:
  • They had confessed their sins and done their penance.他们已经告罪并做了补赎。
  • She knelt at her mother's feet in penance.她忏悔地跪在母亲脚下。
20 torrent 7GCyH     
n.激流,洪流;爆发,(话语等的)连发
参考例句:
  • The torrent scoured a channel down the hillside. 急流沿着山坡冲出了一条沟。
  • Her pent-up anger was released in a torrent of words.她压抑的愤怒以滔滔不绝的话爆发了出来。
21 fragrance 66ryn     
n.芬芳,香味,香气
参考例句:
  • The apple blossoms filled the air with their fragrance.苹果花使空气充满香味。
  • The fragrance of lavender filled the room.房间里充满了薰衣草的香味。
22 joust m3Lyi     
v.马上长枪比武,竞争
参考例句:
  • Knights joust and frolic.骑士们骑马比武,嬉戏作乐。
  • This a joust for the fate of the kingdom!一场决定王国命运的战斗。
23 chalices b4f326b6c5a9f6308a44b83e2965635b     
n.高脚酒杯( chalice的名词复数 );圣餐杯;金杯毒酒;看似诱人实则令人讨厌的事物
参考例句:
24 lute moCzqe     
n.琵琶,鲁特琴
参考例句:
  • He idly plucked the strings of the lute.他漫不经心地拨弄着鲁特琴的琴弦。
  • He knows how to play the Chinese lute.他会弹琵琶。
25 baron XdSyp     
n.男爵;(商业界等)巨头,大王
参考例句:
  • Henry Ford was an automobile baron.亨利·福特是一位汽车业巨头。
  • The baron lived in a strong castle.男爵住在一座坚固的城堡中。
26 barons d288a7d0097bc7a8a6a4398b999b01f6     
男爵( baron的名词复数 ); 巨头; 大王; 大亨
参考例句:
  • The barons of Normandy had refused to countenance the enterprise officially. 诺曼底的贵族们拒绝正式赞助这桩买卖。
  • The barons took the oath which Stephen Langton prescribed. 男爵们照斯蒂芬?兰顿的指导宣了誓。
27 besieged 8e843b35d28f4ceaf67a4da1f3a21399     
包围,围困,围攻( besiege的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Paris was besieged for four months and forced to surrender. 巴黎被围困了四个月后被迫投降。
  • The community besieged the newspaper with letters about its recent editorial. 公众纷纷来信对报社新近发表的社论提出诘问,弄得报社应接不暇。
28 depose bw6x5     
vt.免职;宣誓作证
参考例句:
  • The witness is going to depose.证人即将宣誓做证。
  • The emperor attempted to depose the Pope.皇帝企图废黜教皇。
29 ward LhbwY     
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
参考例句:
  • The hospital has a medical ward and a surgical ward.这家医院有内科病房和外科病房。
  • During the evening picnic,I'll carry a torch to ward off the bugs.傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
30 odds n5czT     
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别
参考例句:
  • The odds are 5 to 1 that she will win.她获胜的机会是五比一。
  • Do you know the odds of winning the lottery once?你知道赢得一次彩票的几率多大吗?
31 slain slain     
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词)
参考例句:
  • The soldiers slain in the battle were burried that night. 在那天夜晚埋葬了在战斗中牺牲了的战士。
  • His boy was dead, slain by the hand of the false Amulius. 他的儿子被奸诈的阿缪利乌斯杀死了。
32 submission lUVzr     
n.服从,投降;温顺,谦虚;提出
参考例句:
  • The defeated general showed his submission by giving up his sword.战败将军缴剑表示投降。
  • No enemy can frighten us into submission.任何敌人的恐吓都不能使我们屈服。
33 steward uUtzw     
n.乘务员,服务员;看管人;膳食管理员
参考例句:
  • He's the steward of the club.他是这家俱乐部的管理员。
  • He went around the world as a ship's steward.他当客船服务员,到过世界各地。
34 amber LzazBn     
n.琥珀;琥珀色;adj.琥珀制的
参考例句:
  • Would you like an amber necklace for your birthday?你过生日想要一条琥珀项链吗?
  • This is a piece of little amber stones.这是一块小小的琥珀化石。
35 ivy x31ys     
n.常青藤,常春藤
参考例句:
  • Her wedding bouquet consisted of roses and ivy.她的婚礼花篮包括玫瑰和长春藤。
  • The wall is covered all over with ivy.墙上爬满了常春藤。
36 crucibles 9be16b02402853ce414c404899e1b926     
n.坩埚,严酷的考验( crucible的名词复数 )
参考例句:
  • Gooch crucibles or similar filters are used for such measurements. 在这样的测定中,采用Gooch坩埚或类似的过滤器。 来自辞典例句
  • Have you really measured the world by scrutinies, or through alembics and crucibles? 那么,这是否因为您是从蒸馏器和坩埚上来研究人类的呢? 来自互联网
37 curiously 3v0zIc     
adv.有求知欲地;好问地;奇特地
参考例句:
  • He looked curiously at the people.他好奇地看着那些人。
  • He took long stealthy strides. His hands were curiously cold.他迈着悄没声息的大步。他的双手出奇地冷。
38 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
39 lesser UpxzJL     
adj.次要的,较小的;adv.较小地,较少地
参考例句:
  • Kept some of the lesser players out.不让那些次要的球员参加联赛。
  • She has also been affected,but to a lesser degree.她也受到波及,但程度较轻。
40 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
41 sundry CswwL     
adj.各式各样的,种种的
参考例句:
  • This cream can be used to treat sundry minor injuries.这种药膏可用来治各种轻伤。
  • We can see the rich man on sundry occasions.我们能在各种场合见到那个富豪。
42 jealousy WaRz6     
n.妒忌,嫉妒,猜忌
参考例句:
  • Some women have a disposition to jealousy.有些女人生性爱妒忌。
  • I can't support your jealousy any longer.我再也无法忍受你的嫉妒了。
43 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
44 bower xRZyU     
n.凉亭,树荫下凉快之处;闺房;v.荫蔽
参考例句:
  • They sat under the leafy bower at the end of the garden and watched the sun set.他们坐在花园尽头由叶子搭成的凉棚下观看落日。
  • Mrs. Quilp was pining in her bower.奎尔普太太正在她的闺房里度着愁苦的岁月。
45 bliss JtXz4     
n.狂喜,福佑,天赐的福
参考例句:
  • It's sheer bliss to be able to spend the day in bed.整天都可以躺在床上真是幸福。
  • He's in bliss that he's won the Nobel Prize.他非常高兴,因为获得了诺贝尔奖金。
46 crumbling Pyaxy     
adj.摇摇欲坠的
参考例句:
  • an old house with crumbling plaster and a leaking roof 一所灰泥剥落、屋顶漏水的老房子
  • The boat was tied up alongside a crumbling limestone jetty. 这条船停泊在一个摇摇欲坠的石灰岩码头边。
47 tallied 61a1841ec60066b24767ba76be257ac1     
v.计算,清点( tally的过去式和过去分词 );加标签(或标记)于;(使)符合;(使)吻合
参考例句:
  • The girl tallied them with her eyes for a moment. 新娘用目光把这些化妆品清点了一下。 来自教父部分
  • His account of the accident tallied with hers. 他对事故的陈述和她的相吻合。 来自辞典例句
48 soften 6w0wk     
v.(使)变柔软;(使)变柔和
参考例句:
  • Plastics will soften when exposed to heat.塑料适当加热就可以软化。
  • This special cream will help to soften up our skin.这种特殊的护肤霜有助于使皮肤变得柔软。
49 copper HZXyU     
n.铜;铜币;铜器;adj.铜(制)的;(紫)铜色的
参考例句:
  • The students are asked to prove the purity of copper.要求学生们检验铜的纯度。
  • Copper is a good medium for the conduction of heat and electricity.铜是热和电的良导体。
50 philosophical rN5xh     
adj.哲学家的,哲学上的,达观的
参考例句:
  • The teacher couldn't answer the philosophical problem.老师不能解答这个哲学问题。
  • She is very philosophical about her bad luck.她对自己的不幸看得很开。
51 transformation SnFwO     
n.变化;改造;转变
参考例句:
  • Going to college brought about a dramatic transformation in her outlook.上大学使她的观念发生了巨大的变化。
  • He was struggling to make the transformation from single man to responsible husband.他正在努力使自己由单身汉变为可靠的丈夫。
52 abode hIby0     
n.住处,住所
参考例句:
  • It was ten months before my father discovered his abode.父亲花了十个月的功夫,才好不容易打听到他的住处。
  • Welcome to our humble abode!欢迎光临寒舍!
53 biding 83fef494bb1c4bd2f64e5e274888d8c5     
v.等待,停留( bide的现在分词 );居住;(过去式用bided)等待;面临
参考例句:
  • He was biding his time. 他正在等待时机。 来自辞典例句
  • Applications:used in carbide alloy, diamond tools, biding admixture, high-temperature alloy, rechargeable cell. 用作硬质合金,磁性材料,金刚石工具,高温合金,可充电池等。 来自互联网
54 notably 1HEx9     
adv.值得注意地,显著地,尤其地,特别地
参考例句:
  • Many students were absent,notably the monitor.许多学生缺席,特别是连班长也没来。
  • A notably short,silver-haired man,he plays basketball with his staff several times a week.他个子明显较为矮小,一头银发,每周都会和他的员工一起打几次篮球。
55 miseries c95fd996533633d2e276d3dd66941888     
n.痛苦( misery的名词复数 );痛苦的事;穷困;常发牢骚的人
参考例句:
  • They forgot all their fears and all their miseries in an instant. 他们马上忘记了一切恐惧和痛苦。 来自《现代汉英综合大词典》
  • I'm suffering the miseries of unemployment. 我正为失业而痛苦。 来自《简明英汉词典》
56 flutes f9e91373eab8b6c582a53b97b75644dd     
长笛( flute的名词复数 ); 细长香槟杯(形似长笛)
参考例句:
  • The melody is then taken up by the flutes. 接着由长笛奏主旋律。
  • These flutes have 6open holes and a lovely bright sound. 笛子有6个吹气孔,奏出的声音响亮清脆。
57 steadfastly xhKzcv     
adv.踏实地,不变地;岿然;坚定不渝
参考例句:
  • So he sat, with a steadfastly vacant gaze, pausing in his work. 他就像这样坐着,停止了工作,直勾勾地瞪着眼。 来自英汉文学 - 双城记
  • Defarge and his wife looked steadfastly at one another. 德伐日和他的妻子彼此凝视了一会儿。 来自英汉文学 - 双城记
58 doughty Jk5zg     
adj.勇猛的,坚强的
参考例句:
  • Most of successful men have the characteristics of contumacy and doughty.绝大多数成功人士都有共同的特质:脾气倔强,性格刚强。
  • The doughty old man battled his illness with fierce determination.坚强的老人用巨大毅力与疾病作斗争。
59 vow 0h9wL     
n.誓(言),誓约;v.起誓,立誓
参考例句:
  • My parents are under a vow to go to church every Sunday.我父母许愿,每星期日都去做礼拜。
  • I am under a vow to drink no wine.我已立誓戒酒。
60 sepulcher yDozX     
n.坟墓
参考例句:
  • He said softly,as if his voice were coming from a sepulcher.他幽幽说道,象是从坟墓里传来的声音。
  • Let us bend before the venerated sepulcher.让我们在他神圣的墓前鞠躬致敬。
61 maidens 85662561d697ae675e1f32743af22a69     
处女( maiden的名词复数 ); 少女; 未婚女子; (板球运动)未得分的一轮投球
参考例句:
  • stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
  • Transplantation is not always successful in the matter of flowers or maidens. 花儿移栽往往并不成功,少女们换了环境也是如此。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
62 vault 3K3zW     
n.拱形圆顶,地窖,地下室
参考例句:
  • The vault of this cathedral is very high.这座天主教堂的拱顶非常高。
  • The old patrician was buried in the family vault.这位老贵族埋在家族的墓地里。
63 warrior YgPww     
n.勇士,武士,斗士
参考例句:
  • The young man is a bold warrior.这个年轻人是个很英勇的武士。
  • A true warrior values glory and honor above life.一个真正的勇士珍视荣誉胜过生命。
64 interdict I58x3     
v.限制;禁止;n.正式禁止;禁令
参考例句:
  • Troops could be ferried in to interdict drug shipments.可以把军队渡运过来阻截毒品的装运。
  • Interdict could also be sought for the protection of public interests.禁令也可以用于保护公共利益。
65 pall hvwyP     
v.覆盖,使平淡无味;n.柩衣,棺罩;棺材;帷幕
参考例句:
  • Already the allure of meals in restaurants had begun to pall.饭店里的饭菜已经不像以前那样诱人。
  • I find his books begin to pall on me after a while.我发觉他的书读过一阵子就开始对我失去吸引力。
66 woe OfGyu     
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌
参考例句:
  • Our two peoples are brothers sharing weal and woe.我们两国人民是患难与共的兄弟。
  • A man is well or woe as he thinks himself so.自认祸是祸,自认福是福。
67 anguish awZz0     
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼
参考例句:
  • She cried out for anguish at parting.分手时,她由于痛苦而失声大哭。
  • The unspeakable anguish wrung his heart.难言的痛苦折磨着他的心。
68 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
69 knightliness 2ff55f871893a4dac76ef4838a100dbf     
骑士的,勋爵士的,骑士似的
参考例句:
70 adorned 1e50de930eb057fcf0ac85ca485114c8     
[计]被修饰的
参考例句:
  • The walls were adorned with paintings. 墙上装饰了绘画。
  • And his coat was adorned with a flamboyant bunch of flowers. 他的外套上面装饰着一束艳丽刺目的鲜花。
71 strand 7GAzH     
vt.使(船)搁浅,使(某人)困于(某地)
参考例句:
  • She tucked a loose strand of hair behind her ears.她把一缕散发夹到了耳后。
  • The climbers had been stranded by a storm.登山者被暴风雨困住了。
72 dwindled b4a0c814a8e67ec80c5f9a6cf7853aab     
v.逐渐变少或变小( dwindle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Support for the party has dwindled away to nothing. 支持这个党派的人渐渐化为乌有。
  • His wealth dwindled to nothingness. 他的钱财化为乌有。 来自《简明英汉词典》


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533