I. Doubts on the authenticity1 of the Latin, but not the Greek Classics.—II. At the revival2 of letters Popes and Princes offered large rewards for the recovery of the ancient classics.—III. The labours of Bracciolini as a bookfinder.—IV. Belief put about by the professional bookfinders that MSS. were soonest found in obscure convents in barbarous lands.—V. How this reasoning throws the door open to fraud and forgery3.—VI. The bands of bookfinders consisted of men of genius in every department of literature and science.—VII. Bracciolini endeavours to escape from forging the Annals by forging the whole lost History of Livy.—VIII. His Letter on the subject to Niccoli quoted, and examined.— IX. Failure of his attempt, and he proceeds with the forgery of the Annals.
I. When we thus see Bracciolini setting to work in this quiet, business-like manner to forge the Annals of Tacitus, as if it were a general, common-place occurrence, a grave suspicion enters the mind whether it was not a thing very ordinarily done in his day; if so, whether we may not have a wholesale5 fabrication of the Latin classics; which is very annoying to contemplate6 when we remember the number of works we shall have to reject as not having been written by ancient Romans but by modern Italians, of the fifteenth, and possibly the close of the fourteenth centuries. The suspicion becomes all the stronger with the fact before us that the literature of the ancient Romans was totally extinguished in Europe in the very opening centuries of the Christian7 aera; and that their language would have been also lost had it not been preserved till the age of Justinian (527-565) by the pleadings and writings of the leading lawyers; after which it is generally believed that it was continued to be preserved, along with the literature of the ancient Romans, in the buildings founded by the various monastic orders of Christians8. Here again we are met by another equally vexing9 circumstance, it being excessively questionable10 whether monasteries11 ever really conserved12, to any, even the least extent, the interests of human knowledge. Monks15 never had any love for learning; did not appreciate the volumes of antiquity16; in fact, could not read them; for the Latin was not their Latin; and they are not likely to have preserved what they did not appreciate and could not read: the libraries they founded were for bibles, missals and prayer-books: the schools they established were for teaching children to read the Testament17 and prayer book, and to sing hymns18 and psalms19, while the ancient manuscripts they transcribed20 were, at best, the hagiological productions of the Fathers of the Christian Church.
But even if the works of the ancient Romans were preserved by the monks in their convent libraries, that was only till the approach of the last quarter of the sixth century. Then came the dark period of the conquest of Italy by the last swarm21 of the northern barbarians22 from their native settlements in Pannonia: Italy continued under the iron yoke23 of the dominion24 of these illiterate25 Lombards till their final overthrow26 towards the commencement of the last quarter of the eighth century by the great conqueror27, warrior28, Christian and devoted29 admirer of learning, Charlemagne: during that period literature became entirely30 extinguished, for in all the vigour31 and savage32 freedom of their fresh and unworn barbarism these Pannonian dunces were as diligent33 for two whole centuries (568-774) in demolishing34 monasteries and destroying books as in levelling fortresses35 and ravaging36 cities. For six centuries after, a confused assemblage of different races of boors37, Franks, Normans and Saracens, occupied Italy; they cared not a fig38 for knowledge; they did not know what a book was, for they did not know the alphabet, engaged as they were, like those kindred spirits in after ages, the Ioways, Mohicans and Ojibbeways, in perpetual wars and bloodshed: all this time the light of literature never once broke in upon the scene: at length traces of it were discerned in the revival of learning during the age of Petrarch and the Father of modern Italian prose, Boccaccio, in the middle of the fourteenth century. Thus for eight hundred years there was a moral eclipse of all that was excellent in human knowledge in Italy and the whole West of Europe.
Fortunately there was no such middle age of darkness in Greece: there the light of science and literature remained unextinguished: the knowledge of the works of antiquity was cultivated in the East with enthusiasm; and while we may be confident that we possess the works of all those high and gifted spirits who adorned40 that bright period which extends from Homer and Hesiod to Plato and Aristotle, and again the works of all those Greeks who flourished from the death of Alexander the Great to the death of Augustus Caesar, the brightest of whom were Menander, Theocritus, Polybius, Strabo, and a gorgeous array of philosophers, sophists and rhetoricians, we can be by no means sure that we have the real works of the Roman classics; there must even be the gravest doubt as to the probability; for, though during the close of the fourteenth century, throughout the fifteenth, and at the commencement of the sixteenth, books purporting41 to be of their writing were constantly being recovered, it was invariably under distressingly42 suspicious circumstances; exactly the Roman author that was wanted turned up; and always for a certainty that Roman author for whom the highest price had been offered; the monastery43 was rarely famous, seldom in Italy, but obscure and situated44 in a barbarous country; the discoverer, too, was not, as is generally supposed, an ignorant, unlettered monk14 or friar, who could not read what he found, and who could not, therefore be suspected of having forged what he stated he had discovered; it was invariably a most cultured scholar, nay45, a man of the very highest literary attainments46, an exquisitely47 accomplished48 writer, to boot; a "Grammaticus," forsooth, who possessed49 a masterly and critical knowledge of the Latin language.
II. The unlettered gloom in which Italy had been immersed for ages was effectually dissipated by the great number of learned and illustrious Greeks who took refuge in the West of Europe, in order to escape from Ottoman Power long before the fall of Constantinople. On account of their enlightenment, literature revived in Florence, Venice and Rome; it speedily spread from the Cities of the Great Merchants and of the Popes into the provincial51 and inferior towns; thus Italy was the first country in the West where good taste, enlightened views, and generous emulation52 in the sciences and the fine arts took the place of the ignorance, the avarice53 and the venality54 which for centuries had held sole sway in that civilized55 portion of the world. Princes and nobles vied with Popes and Cardinals57 in the restoration of letters; and now the best way for a man to advance himself was to show a desire for the promotion59 of letters; above all, for the discovery of manuscripts of the ancient classics, which, when long looked for, and not found, were usually,—from the too tempting60 reward, which was a fortune,—forged by some unscrupulous "Grammaticus," or writer of Latin.
III. At the commencement of the fifteenth century, a little band of men lived in Rome: some were Apostolic Secretaries; all were famous for their abilities; five were scholars endowed with sterling61 talents, Antonio Lusco Cincio de Rustici, Leonardo Bruni, and two others from Florence, Bracciolini, and Dominici, afterwards Cardinal56 Archbishop of Ragusa. (Pog. Vita p. 180 from Joannes Baptista Poggius in Orat. Card. Capranicae (Miscell. Ballutii Tom. 3.) They were all friends; and their delight was, like their masters, the Popes, to retire in summer from the heat of Rome into the cool air of the Campagna; there, after a frugal63 repast, they held discourse64 daily, like men of mind, on a variety of engaging topics: "sumus saepius una confabulantes variis de rebus," says Bracciolini in a letter to Francesco Marescalcho of Ferrara (Op. Pog. 307), and continues: "incidit inter13 nos sermo de viris doctis et eloquentibus." Thus
"Oft unwearied did they spend the nights,
Till the Ledaean stars, so famed for love,
Wondered at them from above—
They spent them not in toys, or lust50, or wine;
But search of deep philosophy,
Wit, eloquence66, and poetry,
Arts which they loved."
Of these men, the most extraordinary for superlative qualifications, and, apparently67 that inseparable companion of the highest order of genius, indefatigable68 energy, was Bracciolini. Muratori, in his "Annali d'Italia" (anno 1459) speaks of him as "letterato insigne di questi tempi," and, as leaving behind him when he died on the 30th of October, 1459, "molte opere e gran nome" (Vol. XIII. 481).
When Bracciolini first joined the Papal Court, Guarino of Verona, Aurispa and Filelfo were making continuous voyages to Greece in order to fetch home manuscripts of Greek authors yet unknown in Italy; at this time were found and first brought to the West of Europe the poems of Callimachus, Pindar, Oppian and Orpheus; the Commentaries of Aristarchus on the Iliad; the works of Plato, Proclus, Plotinus, Xenophon and Lucian; the Histories of Arrian, Cassius Dio, and Diodorus Siculus; the Geography of Strabo; Procopius and some of the Byzantine historians; Gregory of Nazianzen, Chrysostom, and other Greek Fathers of the Church. In emulation of these men Bracciolini and a band of bookfinders, assisted and rewarded by the wealth of Princes and Popes, went up and down the countries of Europe to find manuscripts of the ancient works of the Romans that were supposed to be lost; and it is generally believed that the republic of letters is more indebted to him than to anybody else of his manuscript finding age for the numerous books that were found, and which without such timely recovery we are given to understand, from the decaying state of the manuscript and the pernicious place where it was lighted on, would very soon, in almost every instance, have been irrecoverably lost.
When Bracciolini accompanied the Papal Court in the capacity of Secretary to the Council of Constance in 1414, he, one day, went with two friends, Cincio, the Roman gentleman and scholar of fortune, of the family de Rustici, and the eminent70 schoolman and finished writer Bartolommeo de Montepulciano to the monastery of St. Gall71 about twenty miles distant from Constance for the purpose of finding new manuscripts; his companions found Lactantius, "De Utroque Homine," Vitruvius on Architecture and the Grammar of Priscian, while he himself found, in addition to the Commentaries of Asconius Pedianus on eight of Cicero's Orations72,—the three first books, and half of the fourth of the Argonauticon of Valerius Flaccus. On this discovery being communicated to Francesco Barbaro, the latter in his reply spoke73 of other discoveries of Bracciolini's, of some of which we have no account as to where they were found, nor when, except before 1414: Tertullian, Lucretius, Silius Italicus, Ammianus Marcelinus, Manilius (his unfinished poem on "Astronomy," clearly a forgery), Lucius Septimius Caper74, Eutychius and Probus; and, adds Barbaro, "many others,"—"complures alios," among which Aulus Gellius may be included. All these were found not by Bracciolini alone, but always in the company of very remarkable75 characters, and more frequently than any other, Bartolommeo de Montepulciano, of whom nothing is known, except that he was a splendid scholar, and great bookfinder, or forger4 (the terms are synonymous), and that he resided in Rome in a pleasant villa76 situated near the Lateran Church (Pog. Op. p. 2).
In the oration58 which he delivered over the remains77 of his friend Niccoli (Op. 272) Bracciolini says that he found in French and German monasteries, besides Quintilian, Silius Italicus, and part of the poem of Lucretius, some orations of Cicero and Nonius Marcellus. In his Treatise78 "de Infelicitate Principum" (p. 394), and in one of his Letters (II. 7), he mentions having found Cicero's Orations along with Columella in the Monastery of Cluny in the Maconnois district of Burgundy; he gives the number of the Orations of Cicero, which were eight (Ep. IV. 2), and which are generally supposed to have been those for Caecina, Rubirius and Roscius, against Rullus and Lucius Piso, and those relating to the Agrarian79 Laws. He also found Cicero's two treatises80 De Legibus and De Finibus. In his Descriptio Ruinarum Urbis Romae he states that he found in the Monastery of Monte Casino, near Naples, Frontinus on the Aqueducts of Rome, and it was, as we know from one of his letters (III. 37), in July 1429. The Abbé Méhus, in the preface to his edition of the works of Traversari, adds that he found the eight books of the Mathematics of Firmicus, which is confirmed by himself (Ep. III. 37). While in England he recovered the poems of Julius Calpurnicus who wrote pastorals in the reign81 of the Emperor Carus; he also lighted in the monasteries on part of Petronius Arbiter82 (Ep. IV. 3), also part of Statius, and book XV. in Cologne in 1423 (ib.); six years after he found the following twelve plays of Plautus: Bacchides, Mostellaria, Mercator, Miles Gloriosus, Pseudolus, Poenulus, Persa, Rudens, Stichus, Trinummus and Truculentus. In fact, he was occupied nearly all his days, as long as he was in the vigour of life, in traversing Germany and other lands in search of ancient manuscripts, which he recovered in monasteries at different times and in different places; nor was he to be deterred83 from these toils84, which have been likened to the labours of Hercules, by any stress of weather, length of journey or badness of roads.
IV.—The account which he gives in his Dialogue "De Infelicitate Principum," while dwelling85 upon a custom of his of going from one country to another in far distant and barbarous parts for Latin books, opens our eyes to a very strange state of belief which obtained at the beginning of the fifteenth century with respect to the refined works of the ancients;—that, because a number of these manuscripts were discovered by him, and his band of bookfinders, in obscure monasteries in barbarous countries, there was to be deduced therefrom a definite conclusion that many more were to be discovered in that way; and that this conclusion was so firmly lodged86 in the minds of men it prevented Popes and Princes from continuing to offer that pecuniary87 aid and those other rewards which they had been for a long time in the habit of tendering for the recovery of such manuscripts:—"When these," says he in the above-mentioned treatise, "had been brought to light by him, and when the very sanguine88 and certain hope was held forth89 of more being found, never after that did either a Pope or a Prince give the slightest attention or assistance to the recovery of those most illustrious men out of the convents of barbarians:"— "haec cum ab eo fuissent in lucem edita, cumque uberior et certa spes proposita esset ampliora inveniendi, nunquam postea aut pontifex aut princeps vel minimum operae aut auxilii adhibuit ad liberandos praeclarissimos illos viros ex ergastulis barbarorum" (p. 393). This statement is so remarkably90 curious that it requires a little consideration.
We can easily understand how the valuable works of the Greeks and Romans, from the importance attached to them and the appreciation91 in which they were held, were safest and longest preserved in their respective countries, and that, therefore, they could have been found, sooner than elsewhere, in Greece and Italy; but after those countries had been thoroughly92 ransacked93, it is not so clear to comprehend how it should follow that their works were to be just as rapidly and easily found in other, and those barbarous countries, nay, indeed, more rapidly and more easily. To put this forth was to endeavour to prepare people's minds for the numbers of discoveries that were made, or, perhaps, more properly, pretended to be made in foreign parts. It was, in fact, to pursue this course of reasoning:—If those works had remained in civilized hands, centuries would not have elapsed without the world being cognizant of their existence; the learned could not have lost sight of them; the select few would have transmitted copies from generation to generation; but when they passed into the possession of unlettered men living in barbarous countries, they would then be altogether hidden from view; such people would treat them as swine treat pearls; spurn95 them; not keep them in libraries, but throw them away as useless lumber96 into cellars, pits, dark holes, dirty passages, dry wells; fling them away as refuse into dustbins or upon dungheaps. Nearly as much says Bracciolini by these shadowy phrases: "in darkness"; "in a blind dungeon97"; "in a dirty dungeon;" "in dismal98 dungeons99," and "in many dens," as for instance, "for the sake of finding books that were kept by them in their convents shut up in darkness and in a blind dungeon" (Op. 393)—"He had rescued renowned100 authors out of the dismal dungeons in which, against their will and without being used, they had been kept concealed101 (for they were shut up in many a den39 and foul102 dungeon" (ib.):— "in tenebris"; "carcere caeco"; "foedo carcere"; "diris carceribus," and "multis vinculis," e.g.:—"librorum perquirendorum gratia, qui in ergastulis apud illos reclusi detinentur in tenebris, et carcere caeco" (Op. 393)— "Autores praeclaros … ex diris carceribus quibus inviti obsoletique opprimuntur eruisset (sunt enim multis vinculis et foedo carcere abstrusi" (ib.). Books thrown away in such places must be regarded, when recovered, as found by the purest accident; hence it was at once comprehensible how they had remained unknown to the world for hundreds of years; for who would think of looking for books in such places?
Yet it was precisely103 in such places that Bracciolini and his companions looked for the books that they wanted; what is still stranger, they always found in such queer places the exact books they were in search of. It was so, for example, when they recovered the books in the monastery of St. Gall; the books were not found where, Bracciolini admits, they ought to have been, on account of their excellence104, on the shelves of the library, but where slugs and toads105 are more frequently looked for and found than books and manuscripts, in an exceedingly dirty and dark dungeon at the bottom of a tower and one of these books, Quintilian, though described as "sound and safe," is also described as being "saturated106 with moisture and begrimed with mire," as if it had been made dirty expressly for the occasion of the recovery: "Quintilianum comperimus, adhuc salvum et incolumem, plenum tamen situ et pulvere squalentem. Erant non in bibliotheca libri illi, ut eorum dignitas postulabat, sed in teterrimo quodam et obscuro carcere, fundo scilicet unius turris." (From a letter of Bracciolini to Guarino of Verona, preserved in St. Paul's Library, Leipzic—printed at the end of Poggiana, and dated Jan. 1, 1417).
V. This kind of reasoning, when admitted, throws the door open to fraud and forgery; but it cannot be admitted, because it is fallacious in reality, sound in appearance only, as will be seen by only putting a few natural questions:—How came these books into such places? Who took them from Italy, Greece, or other enlightened parts of the globe? If some learned monk, made abbot or prior of a convent of Germany or Hungary? or some equally learned priest sent as bishop62 to christianize the heathen in still more barbarous lands in the North in a far distant age, why should succeeding monks, fonder, be it granted, of ploughing and reaping than reading and writing, treat as refuse books which, though not deemed by them of any value, as far as their own tastes and inclinations107 were concerned, they, nevertheless, knew were held in the very highest esteem108 by the studious in more civilized parts; and that these studious people, understanding the language in which they were written, and considering their contents most precious, would willingly give in exchange for them at any time not large, but enormous sums of money?
These are questions that cannot be answered with satisfaction: they seem to give the highest colouring of truth to what has been suggested, that there was a wholesale forgery of these books; and one is almost inclined to give Father Hardouin credit, for being quite right, when he expressed as his belief that, perhaps, not more than two or three of the ancient Latin classics were really written by the old Romans. [Endnote 208]
VI. The clause in the passage just quoted from the "De Infelicitate Principum":—"never after" (Bracciolini had found a great many books abroad, in Germany and elsewhere) "did either a Pope or a Prince give the slightest attention or assistance towards the recovery of those most illustrious men out of the convents of barbarians."—"nunquam postea aut Pontifex aut Princeps vel minimum operae aut auxilii adhibuit ad liberandos praeclarissimos illos viros ex ergastulis barbarorum," shows that before the time of Bracciolini the custom prevailed of valuable assistance and large money rewards being given by Popes and Princes for the recovery of ancient classics; and therefore confirms what was stated in the first portion of this inquiry109 that the custom was not confined to the age of Leo X., but ranged back to, at least, a hundred, if not, half as many more years. In that way men, in the fourteenth and fifteenth centuries, made large fortunes. In that way Bracciolini made his.
The finding of any ancient Latin MSS. was a distinct profession in those days, and Bracciolini may be said to have studied the art, of which he was one of the greatest experts, so carefully, and to have practised it with such ability and diligence as to have elevated it into a science. Many enterprising scholars before him had devoted themselves with indefatigable perseverance110 to traversing, sometimes singly, but more frequently in bands of two, three, or more, Italy, Greece, Spain, and the more civilized countries of Europe for the purpose of ransacking,—or pretending to ransack,—the shelves of convent libraries of their treasures. As scarcely anything was more profitable than searching for MSS.,— particularly when it was certain that, after the looking for, they would be found, if not of the particular authors wanted, yet of others that would repay for the searching;—and as Emperors and Popes, Kings, Princes, Cardinals, Ministers and Bishops111 paid fabulous112 prices for the literary treasures of ancient Rome, Bracciolini improved upon this plan by extending the area of search into the woods of Germany, the wildernesses113 of Bohemia and Hungary, and the not then over civilized fastnesses and forests of England and marshes114 and bogs115 of France: the great thing with him and his companions was, when they could not find, to forge; all they had to ascertain116 was simply which ancient Roman was particularly wanted and would fetch the highest price; and as the band consisted of men of genius of different tastes or faculties,— poetical117, historical or narrative118, philosophical119, grammatical or critical, and scientific or mathematical, if the reward was sufficiently120 munificent121 to pay for the time and labour, the highly valued work that was wanted, no matter to what department of literature or science it belonged, was sure to turn up, sooner or later; and if the man who was to forge was not in the proper mood of inspiration for the business, some other fabricated writer was put forward on the ground that he was quite equivalent in merit to the author that was desiderated, as when a thief or other vagabond is wanted by a London Detective, he is certain to turn up in due time, and if not the actual delinquent122, at any rate somebody else as bad, who serves equally well for the culprit.
VII. Bracciolini now engaged in forging an addition to the History of Tacitus, impelled123 to it from his intolerable and restless passion for the acquisition of a fortune, greater even than his constantly increasing avidity for knowledge, soon saw that it was a task beset124 by enormous difficulties; nay, difficulties of an apparently insuperable nature. We have no record that he was aware of this; but we require no record to know it; his proceedings125 pointed126 to it: We have already speculated as to the reasons which must have induced him to forge the Annals so strangely as he did, but before those reasons could have entered his mind, they must have been preceded by others: it is to be presumed that he endeavoured, in the first instance, to continue the History of Tacitus, as Tacitus himself would have continued it, by following up the history of Domitian with that of Nerva; but the few materials that were left rendered it impossible for him to record the events in that Emperor's reign on the broad and expansive plan adopted by Tacitus, which was to spread out the events of one year so that they should fill four lengthy127 books. He therefore gave up the notion as utterly128 impracticable; but in trying to get out of the forgery of the Annals he suggested another scheme of fabrication just as audacious, and which he seems to have imagined would have been just as remunerative129.
Two months after he had written for Ptolemy's maps, Plutarch's Lives, and the works of Suetonius and other historians of the first Roman Emperors, he addressed another letter to his Florentine friend, Niccoli, dated the 8th of January, 1424, in which he hinted at no less a forgery than the whole of Livy's History, and if circumstances had been favourable130 to it, we should have, doubtless, had a composition so like the original,—even so much more like than even what was afterwards honourably131 and admirably done by Freinshemius,—as to have defied detection. His statement was that a learned Goth, who had been a great traveller, had told him he had seen the Ten Decades of Livy's History in the Cistercian Abbey of Sora, near Roschild, about a day's journey from Lubeck. He wrote in the highest spirits, as gay as a butterfly, as playful as a kitten, and as light as a balloon; he implored132 his friend to lose no time in seeking out Cosmo de Medici and get his consent for the finding of these volumes, which he described as written in two large, oblong volumes in Lombard characters. He added that the man who had brought the news was not to be relied upon, yet he wished to believe him in a matter "out of which coin could be made to such an amount as to be absolutely incredible,"—"ex qua tantum lucrum fieri posset, quam esse omnino incredulus" (Ep. II. 9).
He wished it to be further communicated to Leonardo Bruni who had just been appointed Chancellor133 of the Republic of Florence, in hopes, no doubt, that Bruni would further the scheme by money assistance; he also wrote about it to Leonello d'Este;—all which eagerness on his part with respect to forging the lost books of Livy can be easily accounted for, when, in exchange for a mere134 copy of Livy's imperfect history he got from Beccadelli of Bologna, the minister of King Alphonso I. of Arragon, a sum sufficient wherewith to purchase a landed estate:—"Poggio vendette un codice di Tito Livio per acquistarsi un podere, e il Panormita vendette un podere per acquistare il codice di Tito Livio" (Corniani, tom. II. p. 122). Although, for the purpose of making a statement with a telling or striking effect, these are the words of Count Corniani in his "I Secoli della Letteratura Italiana," it was not exactly "a farm" that was taken and given by the accepter and disposer of a manuscript copy of Livy; Count Corniani himself is immediately his own contradicter by quoting in a note a passage from one of Beccadelli's Letters (Lib. V.), to the effect that the "farm" in Bracciolini's case was a "villa at Florence," as Beccadelli thus wrote to King Alphonso: "But I also want to know who in your judgment135 acted wiser, Poggio or myself; he, that he might buy a villa at Florence, sold a Livy which he had written with his own hand and was a most beautiful copy; I, that I might buy a Livy, sold a farm by auction":—"Sed et illud a prudentia tua scire desidero, uter ego69 an Poggius melius fecerit: is ut Villam Florentiae emerit, Livium vendidit, quem sua manu pulcherrimus scripserat; ego ut Livium emam, fundum proscripsi." If Bracciolini could get so much for an incomplete copy of Livy's History, what might he not hope to get for a complete one? Imagination wanders into the realms of fairy. I am confident that if he had received the requisite136 encouragement from Niccolo Niccoli, or Leonardo Bruni, or Cosmo de Medici, or that munificent patron of letters, Leonello d' Este, afterwards that enormously wealthy prince, the Marquis of Ferrara, and had undertaken the task, he would have been more successful as an imitator of Livy than he proved himself to be (marvellous though he was) as an imitator of Tacitus. The genius of Livy, and also of Sallust, was more in accord with his own than the staid majestic137 coldness and the solemn curt138 sententiousness of Tacitus. Indeed, he was such a devoted admirer of Livy and Sallust, that he reminds the reader of them throughout his History of Florence; in the Annals, too, he goes out of his way to lavish139 praises upon them, and upon them only of all the Roman historians: he speaks of Sallust as the "finest writer of Roman history": and of Livy, as "famous, above others, for eloquence and fidelity":—"Caius Sallustius, rerum Romanarum florentissimus auctor" (III. 30):— "Titus Livius, eloquentiae ac fidei praeclarus in primis" (IV. 34). Tacitus nowhere expresses such very lofty opinions of his, two fellow and rival historians; on the contrary, he does not seem to have so thoroughly approved their style and manner; at any rate, he carefully avoided their mode of treating history. It is true that in his Agricola he speaks well of Livy, but at the same time he places Fabius Rusticus exactly upon the same level with him:—for he says "that Livy among the ancients, and Fabius Rusticus among the modern authors were the most eloquent": "Livius veterum, Fabius Rusticus recentium, eloquentissimi auctores" (10); he, therefore, never could have spoken of Livy, as Bracciolini speaks of him in the Annals, as "famous, above others,"— "praeclarus in primis." This is another of those little slips of Bracciolini's, which, without question, at once, bring his forgery to light.
VIII. After these remarks, it cannot but be highly interesting to the reader if I now place before him the whole of the very remarkable, and what should be ever-memorable letter about the contemplated140 forgery of Livy, not only for the subject on which it touches, but as exhibiting Bracciolini in his most playful, and, it may also be added, most roguish mood:—
"A learned man who is a Goth in race, and has travelled over a great part of the world, has been here; he is a man of a good understanding, but unreliable. He said that he had seen the X. Decades of Livy, in two big and oblong volumes written in Lombard characters, and there was on the title page of one volume a note that the codex contained the ten decades of Titus Livy, and that he had read some parts of these volumes. This he asserts with an air of truth that commands belief; he told the same tale to Cardinal Orsini, and to many more, and to all in the very same words, so that I think this is no fib of his. What more do you want? This statement of his, and his serious countenance141, cause me to give some credence142 to him. For it is a very good thing to be misled in a matter of this kind, out of which coin can be made to such an amount as to be absolutely incredible. Therefore I have wanted to write to you about this, that you may talk over it with Cosmo, and anxiously set to work for these volumes to be searched for; it will be an easy job for you. The books are in the Monastery at Sora that belongs to the Cistercian Order, about two German miles from Roschild, that is, a little more than a day's journey from Lubeek. Prick143 up your ears, Pamphilus. Two volumes big, oblong, in Lombard characters, are in the monastery at Sora that belongs to the Cistercian Order, about two German miles from Roschild, and to be reached from Lubeek in two days or so. See then that Cosmo writes as soon as possible to Gherard de Bueri, for him to betake himself there when he has the opportunity,—aye, betake himself at once to the Monastery. For if this is true, it will be a triumph over the Dacians. The Cardinal will send somebody there, or commission a person to start post-haste. I don't want such a big pill as this to slip out of our own throats; therefore, be on the stir, look alive, and don't sleep over it. For this is just what the man has stated, and though he might seem to talk too fast, yet there is no reason why he should tell an impudent144 lie, especially as he can gain nothing by telling lies. Therefore, I, who am such a sort of man as scarcely to believe what I see, am induced to think that this is not entirely false, and in a matter of this kind it is a proper thing to be deceived. Run then to Cosmo,—press him,—importune him to make an advance for these books to be brought to you safe and sharp. Adieu. Rome, the 8th of January, 1424. What you do, mind you let me know. In haste. Tell this to our Chancellor, Leonardo. In that monastery nearly all the kings of the Dacians are buried:"—
"Venit huc quidam doctus homo natione Gothus, qui peragravit magnam partem orbis; homo quidem est ingenio acuto, sed inconstans. Idem retulit se vidisse X. decades Livii, duobus voluminibus magnis, et oblongis, scriptas litteris Longobardis, et in titulo esse unius voluminis, in eo contineri decem decades Titi Livii, seque legisse nonnulla in iis voluminibus. Hoc ita verum esse asserit, ut credi possit; retulit hoc Cardinali de Ursinis, multisque praeterea, et omnibus eisdem verbis, ut opinor, non esse haec ab eo conficta. Quid quaeris? Facit assertio sua, et constans vultus, ut credam aliquid. Melius est enim peccare in hanc partem, ex qua tantum lucrum fieri posset, quam esse omnino incredulus. Itaque volui hoc ad te scribere, ut loquaris cum Cosmo, desque solicite operam, ut haec volumina quaerantur; nam facile erit vobis. Libri sunt in Monasterio de Sora, ordinis Cisterciensium, prope Roschild ad duo milliaria theutonica, hoc est, prope Lubich paulo amplius quam est iter diei unius. Arrige aures, Pamphile. Duo sunt volumina, magna, oblonga, litteris Longobardis, in Monasterio de Sora, ordinis Cisterciensium, prope Roschild, ad duo milliaria theutonica, quo adiri potest a Lubich biduo amplius. Cura ergo, ut Cosmus scribat quam primum diligenter ad Gherardum de Bueris, ut, si opus sit, ipse eo se conferat; imo omnino se conferat ad Monasterium. Nam si hoc verum est, triumphandum erit de Dacis. Cardinalis mittet illuc nescio quem, aut committet uni propediem discessuro. Nollem hunc tantum bolum de faucibus nostris cadere; itaque matura, ac diligenter; ne dormias. Nam haec vir ille ita affirmavit, ut quamvis verbosior videretur, tamen nulla esset causa, cur ita impudenter mentiretur, praesertim nullo proposito mentiendi praemio. Ego igitur ille, qui vix credo quae video, adducor, ut hoc non omnino esse falsum putem, et hac una in re honestum est falli. Tu igitur curre, insta, preme Cosmum, ut aliquid expendat, quo litterae cito tutae deferantur. Vale. Romae die VIII. Januarii 1424. Quid autem egeritis, cura, ut sciam. Manu veloci. Dicas haec Leonardo nostro Cancellario. In eo monasterio omnes fere Dacorum reges sepeliuntur." (Lib. II. Ep. 9.)
I cannot pass away from this singular letter without some comment. It is very certain that there never was known to have been any such copy of Livy in the Monastery of Sora, though Tiraboschi, who is simple enough to believe in the sincerity145 of Bracciolini, speaks of these volumes as having shared the same fate as other manuscripts, that is, being lost:—"questo si raro codice ha avuta la stessa sorte degli altri" (Vol. I. p. 452 n.). We may be assured that the "two big, oblong volumes" never had an existence:—the two volumes, like Sir John Falstaff's men in buckram, increase in number in the telling, for in a subsequent letter addressed by Bracciolini to Leonello d'Este, the "two" become "THREE": what is more, the learned Goth's "serious statement" is "a sacred oath"; the "Lombard characters" are intermixed with some "Gothic" ones, and "another person" is found who declares that he has also seen the whole of the Decades of Livy:—"Nicolaus quidam, natione Gothus … sancte juravit esse … TRIA praegrandia volumina, et oblonga, conscripta literis Longobardis et nonnullis praeterea Gothicis intermixtis … nunc quoque alius testis horum librorum reperiatur, qui se quoque decades omnes vidisse asseveret" (Pog. Ep. XXX., post lib. De Variet. Fortun.). After this one is almost inclined to exclaim with Shakespeare's Prince Hal: "Prithee, let him alone: we shall have more anon." Where there is such inconsistency in the putting of a statement, the account looks uncommonly146 like a figment. We may be equally sure that the learned Goth never had an existence, any more than the "two" volumes, or the "three" volumes; (for, with the different statements, it is difficult to determine their number), nor, consequently, can there be any truth about the communication made by the Goth to Cardinal Orsini, and many others.
It will have been observed also that Bracciolini himself insists on the probable myth of the whole tale; the learned Goth is "unreliable"; he maintains that he is "telling no fib"; Bracciolini doubts himself whether what he hears is "true," but he can "see no reason why the man should lie": thus repeatedly in a very short letter he strongly suspects the veracity147 of the story— he only believes it because he wishes to believe it.
The whole thing was trumped148 up by himself for a very obvious reason: he wanted to ascertain whether Cosmo de' Medici (or any other rich man) would give money (in fact, a fortune,) for the recovered portion of the whole History of Livy: that being ascertained149, he had his own scheme of further procedure; he kept that to himself; it has died with him, and, never having been revealed, it can only be divined:—my conjecture150 (looking at the character of Bracciolini) is that he would have played upon the credulity of Cosmo de' Medici, Leonardo Bruni, Leonello d'Este (or any other man whom he could have duped) till he had had time, which would have been years, to forge what he would have continued to assert, until the completion of the forgery, was in existence somewhere in Germany, a mistake only having been made by the "learned Goth" as to the name and site of the monastery. Hence his speaking of that imaginary individual as "unreliable,"—or whatever else he may mean by "inconstans,"—a word that he uses to denote a man who might fall into mistakes, as, for example, in not recollecting151 the exact name or precise situation of a monastery, but who could not possibly err65 as to the nature of a book which he had seen, handled, opened and read, and had learning to understand what he read.
IX. Notwithstanding the enthusiasm and energy, as well as the craft and force, with which he laid the foundation for its acceptance, nothing came of this grand determination—this indirect proposal of his to produce by imposture152 the whole lost portion of the history of Livy; so whether he liked it or not, if he wanted to get a sum equivalent in these days to a little fortune of £10,000 at the least, he had to return to the fabrication of the Annals of Tacitus; and get through the ungrateful task as best he could. So, "hanging down his ears," as Horace says,
"ut iniquae mentis asellus, Cum gravius dorso subiit onus,"
he steadily153 set to work in the January of 1424, with a patient soul and an iron will to the completion of the dolorous154 drudgery155 from which he had ascertained to his sorrow there was no escape.
All went on for months,—for years in silence and secresy, as the case always is when mischief156 is brewing157. Upwards158 of three years and a half thus elapsed; then the low and hidden rumblings of the volcano were again heard; once more vague and mysterious utterances159 with respect to Tacitus passed in their correspondence between Bracciolini and Niccoli. Two years,—or nearly that time,— again passed: then followed the pangs160 of labour from the womb of forgery: through the hands of Bracciolini came a hitherto thoroughly unknown MS. of Tacitus, which he said had been brought to him by a monk from a far distant convent in the easternmost corner of Saxony, on the borders of Bohemia; (the reader will be pleased to observe not "Hungary" although the country adjacent to it;—so circumstances shift and vary, in the lapse94 of years, and owing to the inconstancy of men's intentions). The new codex was an affair at once startling and gratifying: it was such a triumph over darkness in the progress of knowledge that it rivalled a conquest over the Dacians in the march of civilization: for the first time it brought to light as the opening portion of the History of Tacitus what are now known as "The Last Six Books of the Annals." These I shall now endeavour to point out were the handiwork of Bracciolini, to whose wondrous161 power of assimilating his literary abilities to those of another I must pay this just tribute;—that in those six books of the Annals he mastered the simplicity162, though he came far short of the elegance163 of Tacitus.
END OF BOOK THE SECOND.
点击收听单词发音
1 authenticity | |
n.真实性 | |
参考例句: |
|
|
2 revival | |
n.复兴,复苏,(精力、活力等的)重振 | |
参考例句: |
|
|
3 forgery | |
n.伪造的文件等,赝品,伪造(行为) | |
参考例句: |
|
|
4 forger | |
v.伪造;n.(钱、文件等的)伪造者 | |
参考例句: |
|
|
5 wholesale | |
n.批发;adv.以批发方式;vt.批发,成批出售 | |
参考例句: |
|
|
6 contemplate | |
vt.盘算,计议;周密考虑;注视,凝视 | |
参考例句: |
|
|
7 Christian | |
adj.基督教徒的;n.基督教徒 | |
参考例句: |
|
|
8 Christians | |
n.基督教徒( Christian的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
9 vexing | |
adj.使人烦恼的,使人恼火的v.使烦恼( vex的现在分词 );使苦恼;使生气;详细讨论 | |
参考例句: |
|
|
10 questionable | |
adj.可疑的,有问题的 | |
参考例句: |
|
|
11 monasteries | |
修道院( monastery的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
12 conserved | |
v.保护,保藏,保存( conserve的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
13 inter | |
v.埋葬 | |
参考例句: |
|
|
14 monk | |
n.和尚,僧侣,修道士 | |
参考例句: |
|
|
15 monks | |
n.修道士,僧侣( monk的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
16 antiquity | |
n.古老;高龄;古物,古迹 | |
参考例句: |
|
|
17 testament | |
n.遗嘱;证明 | |
参考例句: |
|
|
18 hymns | |
n.赞美诗,圣歌,颂歌( hymn的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
19 psalms | |
n.赞美诗( psalm的名词复数 );圣诗;圣歌;(中的) | |
参考例句: |
|
|
20 transcribed | |
(用不同的录音手段)转录( transcribe的过去式和过去分词 ); 改编(乐曲)(以适应他种乐器或声部); 抄写; 用音标标出(声音) | |
参考例句: |
|
|
21 swarm | |
n.(昆虫)等一大群;vi.成群飞舞;蜂拥而入 | |
参考例句: |
|
|
22 barbarians | |
n.野蛮人( barbarian的名词复数 );外国人;粗野的人;无教养的人 | |
参考例句: |
|
|
23 yoke | |
n.轭;支配;v.给...上轭,连接,使成配偶 | |
参考例句: |
|
|
24 dominion | |
n.统治,管辖,支配权;领土,版图 | |
参考例句: |
|
|
25 illiterate | |
adj.文盲的;无知的;n.文盲 | |
参考例句: |
|
|
26 overthrow | |
v.推翻,打倒,颠覆;n.推翻,瓦解,颠覆 | |
参考例句: |
|
|
27 conqueror | |
n.征服者,胜利者 | |
参考例句: |
|
|
28 warrior | |
n.勇士,武士,斗士 | |
参考例句: |
|
|
29 devoted | |
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的 | |
参考例句: |
|
|
30 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
31 vigour | |
(=vigor)n.智力,体力,精力 | |
参考例句: |
|
|
32 savage | |
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人 | |
参考例句: |
|
|
33 diligent | |
adj.勤勉的,勤奋的 | |
参考例句: |
|
|
34 demolishing | |
v.摧毁( demolish的现在分词 );推翻;拆毁(尤指大建筑物);吃光 | |
参考例句: |
|
|
35 fortresses | |
堡垒,要塞( fortress的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
36 ravaging | |
毁坏( ravage的现在分词 ); 蹂躏; 劫掠; 抢劫 | |
参考例句: |
|
|
37 boors | |
n.农民( boor的名词复数 );乡下佬;没礼貌的人;粗野的人 | |
参考例句: |
|
|
38 fig | |
n.无花果(树) | |
参考例句: |
|
|
39 den | |
n.兽穴;秘密地方;安静的小房间,私室 | |
参考例句: |
|
|
40 adorned | |
[计]被修饰的 | |
参考例句: |
|
|
41 purporting | |
v.声称是…,(装得)像是…的样子( purport的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
42 distressingly | |
adv. 令人苦恼地;悲惨地 | |
参考例句: |
|
|
43 monastery | |
n.修道院,僧院,寺院 | |
参考例句: |
|
|
44 situated | |
adj.坐落在...的,处于某种境地的 | |
参考例句: |
|
|
45 nay | |
adv.不;n.反对票,投反对票者 | |
参考例句: |
|
|
46 attainments | |
成就,造诣; 获得( attainment的名词复数 ); 达到; 造诣; 成就 | |
参考例句: |
|
|
47 exquisitely | |
adv.精致地;强烈地;剧烈地;异常地 | |
参考例句: |
|
|
48 accomplished | |
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的 | |
参考例句: |
|
|
49 possessed | |
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
50 lust | |
n.性(淫)欲;渴(欲)望;vi.对…有强烈的欲望 | |
参考例句: |
|
|
51 provincial | |
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人 | |
参考例句: |
|
|
52 emulation | |
n.竞争;仿效 | |
参考例句: |
|
|
53 avarice | |
n.贪婪;贪心 | |
参考例句: |
|
|
54 venality | |
n.贪赃枉法,腐败 | |
参考例句: |
|
|
55 civilized | |
a.有教养的,文雅的 | |
参考例句: |
|
|
56 cardinal | |
n.(天主教的)红衣主教;adj.首要的,基本的 | |
参考例句: |
|
|
57 cardinals | |
红衣主教( cardinal的名词复数 ); 红衣凤头鸟(见于北美,雄鸟为鲜红色); 基数 | |
参考例句: |
|
|
58 oration | |
n.演说,致辞,叙述法 | |
参考例句: |
|
|
59 promotion | |
n.提升,晋级;促销,宣传 | |
参考例句: |
|
|
60 tempting | |
a.诱人的, 吸引人的 | |
参考例句: |
|
|
61 sterling | |
adj.英币的(纯粹的,货真价实的);n.英国货币(英镑) | |
参考例句: |
|
|
62 bishop | |
n.主教,(国际象棋)象 | |
参考例句: |
|
|
63 frugal | |
adj.节俭的,节约的,少量的,微量的 | |
参考例句: |
|
|
64 discourse | |
n.论文,演说;谈话;话语;vi.讲述,著述 | |
参考例句: |
|
|
65 err | |
vi.犯错误,出差错 | |
参考例句: |
|
|
66 eloquence | |
n.雄辩;口才,修辞 | |
参考例句: |
|
|
67 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
68 indefatigable | |
adj.不知疲倦的,不屈不挠的 | |
参考例句: |
|
|
69 ego | |
n.自我,自己,自尊 | |
参考例句: |
|
|
70 eminent | |
adj.显赫的,杰出的,有名的,优良的 | |
参考例句: |
|
|
71 gall | |
v.使烦恼,使焦躁,难堪;n.磨难 | |
参考例句: |
|
|
72 orations | |
n.(正式仪式中的)演说,演讲( oration的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
73 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
74 caper | |
v.雀跃,欢蹦;n.雀跃,跳跃;续随子,刺山柑花蕾;嬉戏 | |
参考例句: |
|
|
75 remarkable | |
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的 | |
参考例句: |
|
|
76 villa | |
n.别墅,城郊小屋 | |
参考例句: |
|
|
77 remains | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
78 treatise | |
n.专著;(专题)论文 | |
参考例句: |
|
|
79 agrarian | |
adj.土地的,农村的,农业的 | |
参考例句: |
|
|
80 treatises | |
n.专题著作,专题论文,专著( treatise的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
81 reign | |
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势 | |
参考例句: |
|
|
82 arbiter | |
n.仲裁人,公断人 | |
参考例句: |
|
|
83 deterred | |
v.阻止,制止( deter的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
84 toils | |
网 | |
参考例句: |
|
|
85 dwelling | |
n.住宅,住所,寓所 | |
参考例句: |
|
|
86 lodged | |
v.存放( lodge的过去式和过去分词 );暂住;埋入;(权利、权威等)归属 | |
参考例句: |
|
|
87 pecuniary | |
adj.金钱的;金钱上的 | |
参考例句: |
|
|
88 sanguine | |
adj.充满希望的,乐观的,血红色的 | |
参考例句: |
|
|
89 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
90 remarkably | |
ad.不同寻常地,相当地 | |
参考例句: |
|
|
91 appreciation | |
n.评价;欣赏;感谢;领会,理解;价格上涨 | |
参考例句: |
|
|
92 thoroughly | |
adv.完全地,彻底地,十足地 | |
参考例句: |
|
|
93 ransacked | |
v.彻底搜查( ransack的过去式和过去分词 );抢劫,掠夺 | |
参考例句: |
|
|
94 lapse | |
n.过失,流逝,失效,抛弃信仰,间隔;vi.堕落,停止,失效,流逝;vt.使失效 | |
参考例句: |
|
|
95 spurn | |
v.拒绝,摈弃;n.轻视的拒绝;踢开 | |
参考例句: |
|
|
96 lumber | |
n.木材,木料;v.以破旧东西堆满;伐木;笨重移动 | |
参考例句: |
|
|
97 dungeon | |
n.地牢,土牢 | |
参考例句: |
|
|
98 dismal | |
adj.阴沉的,凄凉的,令人忧郁的,差劲的 | |
参考例句: |
|
|
99 dungeons | |
n.地牢( dungeon的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
100 renowned | |
adj.著名的,有名望的,声誉鹊起的 | |
参考例句: |
|
|
101 concealed | |
a.隐藏的,隐蔽的 | |
参考例句: |
|
|
102 foul | |
adj.污秽的;邪恶的;v.弄脏;妨害;犯规;n.犯规 | |
参考例句: |
|
|
103 precisely | |
adv.恰好,正好,精确地,细致地 | |
参考例句: |
|
|
104 excellence | |
n.优秀,杰出,(pl.)优点,美德 | |
参考例句: |
|
|
105 toads | |
n.蟾蜍,癞蛤蟆( toad的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
106 saturated | |
a.饱和的,充满的 | |
参考例句: |
|
|
107 inclinations | |
倾向( inclination的名词复数 ); 倾斜; 爱好; 斜坡 | |
参考例句: |
|
|
108 esteem | |
n.尊敬,尊重;vt.尊重,敬重;把…看作 | |
参考例句: |
|
|
109 inquiry | |
n.打听,询问,调查,查问 | |
参考例句: |
|
|
110 perseverance | |
n.坚持不懈,不屈不挠 | |
参考例句: |
|
|
111 bishops | |
(基督教某些教派管辖大教区的)主教( bishop的名词复数 ); (国际象棋的)象 | |
参考例句: |
|
|
112 fabulous | |
adj.极好的;极为巨大的;寓言中的,传说中的 | |
参考例句: |
|
|
113 wildernesses | |
荒野( wilderness的名词复数 ); 沙漠; (政治家)在野; 不再当政(或掌权) | |
参考例句: |
|
|
114 marshes | |
n.沼泽,湿地( marsh的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
115 bogs | |
n.沼泽,泥塘( bog的名词复数 );厕所v.(使)陷入泥沼, (使)陷入困境( bog的第三人称单数 );妨碍,阻碍 | |
参考例句: |
|
|
116 ascertain | |
vt.发现,确定,查明,弄清 | |
参考例句: |
|
|
117 poetical | |
adj.似诗人的;诗一般的;韵文的;富有诗意的 | |
参考例句: |
|
|
118 narrative | |
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的 | |
参考例句: |
|
|
119 philosophical | |
adj.哲学家的,哲学上的,达观的 | |
参考例句: |
|
|
120 sufficiently | |
adv.足够地,充分地 | |
参考例句: |
|
|
121 munificent | |
adj.慷慨的,大方的 | |
参考例句: |
|
|
122 delinquent | |
adj.犯法的,有过失的;n.违法者 | |
参考例句: |
|
|
123 impelled | |
v.推动、推进或敦促某人做某事( impel的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
124 beset | |
v.镶嵌;困扰,包围 | |
参考例句: |
|
|
125 proceedings | |
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报 | |
参考例句: |
|
|
126 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
127 lengthy | |
adj.漫长的,冗长的 | |
参考例句: |
|
|
128 utterly | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
129 remunerative | |
adj.有报酬的 | |
参考例句: |
|
|
130 favourable | |
adj.赞成的,称赞的,有利的,良好的,顺利的 | |
参考例句: |
|
|
131 honourably | |
adv.可尊敬地,光荣地,体面地 | |
参考例句: |
|
|
132 implored | |
恳求或乞求(某人)( implore的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
133 chancellor | |
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长 | |
参考例句: |
|
|
134 mere | |
adj.纯粹的;仅仅,只不过 | |
参考例句: |
|
|
135 judgment | |
n.审判;判断力,识别力,看法,意见 | |
参考例句: |
|
|
136 requisite | |
adj.需要的,必不可少的;n.必需品 | |
参考例句: |
|
|
137 majestic | |
adj.雄伟的,壮丽的,庄严的,威严的,崇高的 | |
参考例句: |
|
|
138 curt | |
adj.简短的,草率的 | |
参考例句: |
|
|
139 lavish | |
adj.无节制的;浪费的;vt.慷慨地给予,挥霍 | |
参考例句: |
|
|
140 contemplated | |
adj. 预期的 动词contemplate的过去分词形式 | |
参考例句: |
|
|
141 countenance | |
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同 | |
参考例句: |
|
|
142 credence | |
n.信用,祭器台,供桌,凭证 | |
参考例句: |
|
|
143 prick | |
v.刺伤,刺痛,刺孔;n.刺伤,刺痛 | |
参考例句: |
|
|
144 impudent | |
adj.鲁莽的,卑鄙的,厚颜无耻的 | |
参考例句: |
|
|
145 sincerity | |
n.真诚,诚意;真实 | |
参考例句: |
|
|
146 uncommonly | |
adv. 稀罕(极,非常) | |
参考例句: |
|
|
147 veracity | |
n.诚实 | |
参考例句: |
|
|
148 trumped | |
v.(牌戏)出王牌赢(一牌或一墩)( trump的过去分词 );吹号公告,吹号庆祝;吹喇叭;捏造 | |
参考例句: |
|
|
149 ascertained | |
v.弄清,确定,查明( ascertain的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
150 conjecture | |
n./v.推测,猜测 | |
参考例句: |
|
|
151 recollecting | |
v.记起,想起( recollect的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
152 imposture | |
n.冒名顶替,欺骗 | |
参考例句: |
|
|
153 steadily | |
adv.稳定地;不变地;持续地 | |
参考例句: |
|
|
154 dolorous | |
adj.悲伤的;忧愁的 | |
参考例句: |
|
|
155 drudgery | |
n.苦工,重活,单调乏味的工作 | |
参考例句: |
|
|
156 mischief | |
n.损害,伤害,危害;恶作剧,捣蛋,胡闹 | |
参考例句: |
|
|
157 brewing | |
n. 酿造, 一次酿造的量 动词brew的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
158 upwards | |
adv.向上,在更高处...以上 | |
参考例句: |
|
|
159 utterances | |
n.发声( utterance的名词复数 );说话方式;语调;言论 | |
参考例句: |
|
|
160 pangs | |
突然的剧痛( pang的名词复数 ); 悲痛 | |
参考例句: |
|
|
161 wondrous | |
adj.令人惊奇的,奇妙的;adv.惊人地;异乎寻常地;令人惊叹地 | |
参考例句: |
|
|
162 simplicity | |
n.简单,简易;朴素;直率,单纯 | |
参考例句: |
|
|
163 elegance | |
n.优雅;优美,雅致;精致,巧妙 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |