小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Linnet A Romance » CHAPTER XVII CAUGHT OUT
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XVII CAUGHT OUT
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
That avowal1 of Linnet’s that she didn’t want Andreas Hausberger to know of Will’s presence in the town put Will’s relations towards her during the next few weeks on a different, and to some extent compromising, footing. It introduced into their meetings a certain shadowy element of clandestine3 love-making which was in many ways distasteful to Will’s frank and manly4 nature, though it was at the same time, as Florian felt, a hundred times more “dangerous” for him than any open acquaintance. For Andreas, after all, was Linnet’s ostensible5 guardian6 and nearest male protector. To meet Linnet on the hills, without his knowledge or consent, was to place oneself in the position of an unrecognised lover. Will knew it was a mistake. And yet?—?he did it. We, who have made no mistakes of any sort in all our lives, but have steadily7 followed the beaten track all through, with sheep-like persistence8, can afford to disapprove9 of him.

So, day after day, during the next few weeks, Will went up on the hills to walk and talk with Linnet. Rue10 Palmer was delighted. She thought, poor soul, her scheme was succeeding admirably. Will was out every morning on the mountains alone, working hard at his magnum opus, which was to astonish the world, and with which she had inspired him. It was glorious, glorious! And, indeed, in spite of the time wasted in talking with Linnet, though the best spent time, as everybody knows, is the time we waste, Will did really succeed in writing and composing at odd moments and in the night watches no small part of his graceful11 and beautiful little operetta, “The Chamois Hunter’s Daughter.” But alas12 for poor Rue, it was not she who inspired it.

On these morning expeditions up the surrounding hills to some appointed trysting-place, Florian sometimes accompanied him, and sometimes not. But, in any case, he abstained13 from mentioning their object to Rue; as he put it himself, never should it be said that Florian Wood could split upon two ill-advised but confiding14 young people. It suited Florian’s book now, indeed, that Will’s attention should be distracted from Rue to Linnet. He wanted to make the running for himself with the American heiress, and he was by no means sorry that so dangerous and important a rival as the author of “Voices from the Hills” should be otherwise occupied. So he kept his own counsel about Will and Linnet; he had abdicated15 by this time his self-appointed function of moral censor16; and seeing they would go to the devil in any case, he was inclined to let them go their own headlong way, into the jaws17 of matrimony, without preliminary haggling18. He that will to Cupar, maun to Cupar. Deverill would marry his cow-girl in the end?—?of that Florian felt certain; and when a man’s quite determined19 to make a fool of himself, you know, why, you only earn his dislike, instead of his esteem20, by endeavouring to win him back again to the ways of wisdom.

And Will? Well, Will himself had as yet no very fixed21 ideas of his own as to whither he was tending. Being only a poet, he was content to drift with the wind and tide, and watch on what shoals or shores they might finally cast him. Most probably, if things had been allowed to go their own way, he would sooner or later have justified22 Florian’s pessimistic prophecies by marrying Linnet. He would have gone on and on, falling more and more deeply in love with the pretty peasant every day, and letting her fall every day more and more deeply in love with him, till at last conventional differences sank to nothing in his eyes, and he remembered only that heart answereth to heart, be it poet’s or alp-girl’s. At present, however, he troubled himself little with any of these things. He was satisfied for the moment, Florian said, to bask23 in the sunshine of that basilisk’s smile, without care for the morrow. Sooner or later, he felt sure, in so small a town, either Florian or he must run up unawares against Andreas Hausberger. Whenever that happened, no doubt, there must be some sort of change or new departure. Meanwhile, he religiously avoided the Promenade24, where he was likeliest to come suddenly on the wise impresario25. So he stuck to the hills, with or without Linnet.

The very next morning, indeed, after this their chance meeting, he went up the Küchelberg once more, impressed with an ardent26 desire to aid and abet27 Linnet’s laudable wish for self-education. He brought a book up with him to read to the two girls under the bright blue sky, as they sat on the hillside. He chose a pleasant spot, in the full eye of the autumn sun, on a rounded boss of rock, whose crumbling28 clefts29 were still starred with wild pinks and rich yellow tormentils. Florian had contributed to the feast of reason and the flow of soul a kilogram of grapes?—?they cost but threepence-halfpenny a pound in the vintage season?—?unknown luxuries till then to Philippina and Linnet. Philippina found the grapes delicious, but the book rather dry; its style was stilted30, and it appeared to narrate31 the story of a certain Doctor Faust, his transactions with a gentleman of most doubtful shape (who caused Philippina to look round in some fear), and his wicked designs against the moral happiness of a young girl called Gretchen. Philippina yawned; it was a tedious performance. Florian, having reduced his share of the grapes to their skins alone, yawned in concert with the lady, and began to play with his eyeglass. As his German didn’t suffice to understand the lines, even when aided by Will’s dramatic delivery and clear enunciation32, he found the play slow, and the reader a nuisance. So he was very well pleased when Philippina suggested, at a break in the first act, they should go off for a walk by themselves alone, and continue their course of oral instruction in the German language. Florian liked Philippina; there was no silly nonsense about her. After all, in a woman, if all you want is a walk on the Küchelberg, the total absence of silly nonsense, you must at once admit, is a great recommendation.

But Linnet sat on. She sat on, and listened. She drank it in, open-eyed, and with parted lips?—?every line and every word of it. Dear Herr Will read so well, and made her feel and understand every point so dramatically; and the book?—?the book itself was so profoundly interesting. Never in her life before had Linnet heard anything the least bit like it. It was grand, it was beautiful! She didn’t know till then the world contained such books; her reading had been confined to her alphabet and grammar at the parish folk-school, supplemented by the good little tracts33 on purgatory34 and the holy saints, distributed by the Herr Vicar and the sisters at the nunnery. Theological literature was the sole form yet known to her. This weird35 tale about Gretchen and the transformed philosopher opened out to her new vistas36 of a world of possibilities. Long after, when she sang in great opera-houses, as Marguerite in Gounod’s “Faust,” she remembered with a thrill how she had first heard that tale, in Goethe’s deathless words, from Will Deverill’s lips, on the green slopes of the Küchelberg.

She sat there for an hour or two, never heeding37 the time, but listening, all entranced, to that beautiful story. Now and again Will broke off, and held her hand for a moment, and gazed deep into her eyes, and said some sweet words of his own to her. He was a poet, Herr Will, in his own tongue and land; she knew now what that meant?—?he could make up such lovely things as he read from the book to her. “Tell me some of your own, Herr Will. Tell me some of your own verses,” she said, sighing, at last. “I should love to hear them.”

But Will shook his head. “The English is too hard. You wouldn’t understand them, Linnet,” he answered.

“Let me try,” Linnet pleaded, with such a winning look that Will couldn’t resist her. And to humour her whim38, he repeated the simplest of the laughing little love-songs from his book of “Voices.”

The ring of it was pretty?—?very sweet and musical. Linnet half understood?—?no more; for the words were too hard for her. But it spurred her on to further effort. “You must lend me some books like that in English,” she said, simply. “I want to be wise, like you and Herr Florian.”

So Will brought her next day from the book-shop in the town the dainty little “Poetry Book of Modern Poets,” in the Tauchnitz edition. He wrote her name in it too; and Linnet took it home, and hid it deep in her box in a white silk handkerchief, and read bits of it by night, very stealthily in her own room, spelling out what it meant with Andreas Hausberger’s dictionary. Long after, she had that precious volume bound in white Florentine vellum, with a crimson39 fleur-de-lys on the cover, at a house just opposite the Duomo at Florence. But at present she read it in its paper covers. She read other books, too?—?German books which Will chose for her; not instructive books which were over her head, but poetry and romance and imaginative literature, such as her ardent Tyrolese nature could easily assimilate. Day after day, Will read her aloud something fresh?—?Undine, the Maid of Orleans, Uhland’s Ballads40, Paul Heyse’s short stories?—?but of all the things he read to her, the one she liked best was a German translation of an English play?—?a beautiful play by another English poet, whose name was also Will, but who died long ago?—?a play about two luckless and devoted41 lovers, called Romeo and Juliet. Linnet cried over that sad story, and Will kissed her tears away; and a little later, when Andreas Hausberger took her to Verona on their way south to Milan, Linnet went of her own accord to see Juliet’s tomb in a courtyard in the town, and wasted much excellent sympathy and sentiment over the shameless imposture42 of that bare Roman sarcophagus. But she meant very well; and she believed in Juliet even more firmly than she believed in Siegfried and Chriemhild and all the other fine folks to whom Will introduced her.

So three weeks passed away, three glorious golden weeks, and day after day, on those lovely hillsides, Linnet saw her lover. At the end of a fortnight, Rue heard, from various friends at other hotels, of a wonderful singer in a Tyrolese troupe43, then performing nightly in the various salons44. “Why, that must surely be Linnet!” she said before Will, to the first friend who mentioned it.

“Yes; Linnet?—?that’s her name,” Rue’s friend assented45.

“I knew she was in the town,” Will admitted somewhat sheepishly; for he felt as if he were somehow deceiving Rue, though it never would have entered his good, modest head to suppose she herself could care anything about him, except as a poet in whose work she was kind enough to take a friendly interest.

“Ah, I should love to hear her again!” Rue cried, enthusiastically. “She sings like a nightingale?—?such a splendid soprano! Let’s find out where she’ll be to-night, and go round in a body to the hotel to hear her!”

But Will demurred46 strongly. He’d rather not go, he said; he’d stop at home by himself and get on with his operetta. At that, Rue was secretly pleased in her own heart; she felt it throb47 sensibly. After all, then, her poet didn’t really and truly care for the pretty alp-girl. He knew she was in the town?—?and, in spite of that knowledge, had spent every evening all the time with herself at the Erzherzog Johann! Nor would Florian go either; he invented some excuse to account for his reluctance48. So Rue went with two new girls she had picked up at the hotel, in succession to the giggling49 inarticulates at Innsbruck. Linnet recognised her in the crowd, for the room was crowded?—?’twas a nightly ovation50 now, wherever Linnet sang?—?and knew her at once as the fair-haired lady. But Florian and Will weren’t with her to-night! That made Linnet’s heart glad. She had come without him! After all, her Engl?nder didn’t always dance attendance, it seemed, on the fair-haired Frau with the many diamonds!

So easily had Will made two women’s hearts happy, by stopping at home at his hotel that evening! For women think much more of men than men imagine?—?their poor little breasts live for the most part in a perpetual flutter of love and expectancy51.

As the weeks wore away, however, it began to strike Franz Lindner as a singular fact, that Philippina and Linnet severed52 themselves so much every day from the rest of the troupe, and went up on the hills all alone for exercise. That fierce young Robbler was a true Tyrolese in his treatment of his women. Though he never abated53 one jot54 or tittle of his attentions to Linnet, it hardly occurred to him as forming any part of a lover’s duty to accompany his m?dchen in her morning rambles55. Franz was too much engaged himself, indeed, with the young men of the place in the cafés and beer-gardens, to find much time hanging idle on his hands for female society. He had made many friends in the gay little town. His hat and his feather were well known by this time to half the gilded56 youth in the Meran restaurants. Andreas Hausberger had turned out the young women on the hills; and there they might stop, so far as Franz Lindner was concerned to prevent them. Andreas Hausberger had been wondrous57 careful of Linnet’s health of late, since he saw he was likely to make pots of money from her. He had bound them all down by a three years’ engagement, and he knew now that Linnet was worth at least five times the sum he had bargained to pay her. But Franz Lindner’s health might take care of itself; and Franz didn’t think much, personally, of the air of the mountains. He’d had enough of all that in his j?ger days; now the chrysalis had burst, and let loose the butterfly; his wander-years had come, and he meant to sip58 the sweets of advanced civilisation59. And he sipped60 them in the second-rate bars and billiard-rooms of a small town in South Tyrol.

On this particular morning, however, it occurred to his Robblership to inquire in his own mind why the womenkind loved to walk so much by themselves on the mountains. Philippina hadn’t told him, to be sure; Philippina had an eye to Andreas Hausberger herself?—?was he not the wirth, and the master of the troupe??—?and she was therefore by no means averse61 to any little device which might distract poor Linnet from that most desirable admirer. Still, Franz had his suspicions. Women are so deep, a man can never fathom62 them! He mounted the Küchelberg by the zig-zag path, and turning to the left by the third Madonna, came at last to a little knoll63 of bare porphyry rock, looking down on the wide vale and the long falls of the Adige.

A very small and dainty, not to say effeminate, young man, in a knickerbocker suit of most Britannic aspect, was strolling some distance off, with his arm encircling a woman’s plump waist, which suspiciously reminded Franz of his friend Philippina’s. The Robbler could hardly believe his eyes; could that be Herr Florian? Oh no; for they had left the foreign Herrschaft at the hotel at Innsbruck. But here, close by, behind the shadow of some junipers?—?stranger sight still!?—?stretched at length on the ground, and reading aloud in German to some unseen person, lay another young man in another tourist suit, with a voice that most strikingly and exactly recalled the other Engl?nder’s at St Valentin. Franz drew a deep breath, and strode a long step forward. At sound of his foot, the unseen person sprang back where she sat with a quick, small scream. Black as night in his wrath64, Franz peered round and faced them. It was undoubtedly65 Will; quite as undoubtedly Linnet!

The Robbler spoke66 angrily. “You again!” he cried, clenching67 his fist, and knitting his brow hard, with bullet head held forward. “Are you following us in hiding? What do you mean by this trick? You daren’t show your face, coward, at our inn in the town! You steal up here and skulk68! What do you mean with the m?dchen?”

At that imputation69 of secrecy70, and still worse of cowardice71, Will sprang up and confronted him. “I dare show my face anywhere you like,” he answered in hot blood. “I have not followed this lady; I came here before her, and met her at Meran by the purest accident. But I refuse to be questioned about her by you or by anyone. What right have you to ask? She is no m?dchen of yours. Who gave you any power or authority over her?”

For a moment the Robbler instinct rose fierce and hot in Franz Lindner’s breast. He drew back half a pace, as if making ready to spring at him. In a few angry words he repeated his cutting taunts72, and spoke savagely73 to Linnet. “Go home, go home, girl; you are here for no good! What can this Engl?nder want, save one thing, with a sennerin?”

He laid his hand roughly on Linnet’s shoulder. Will couldn’t stand that sight; he clutched the man’s arm fiercely, twisted it round in the socket74, and pushed him back like a child, in the white heat of his anger. Franz saw the interloper was strong?—?far stronger than he supposed. “If you dare to lay your hand on this lady again,” Will cried, standing75 in front of her like a living buckler, “I give you due warning, you do it at your peril76. Your life is at stake. I won’t permit you to behave with brutality77 before me.”

In his native valley the Robbler would have flown at Will’s throat on those words, and fought him, strong as he was, to the death, for his m?dchen. But since he came to Meran he had learned some new ways: such were not, he now knew, the manners of civilisation. Will’s resolute78 attitude even produced a calming effect upon the young barbarian79. He felt in his heart he had a better plan than that. To beat Will in fair fight would, after all, be useless; the m?dchen wouldn’t abide80, as m?dchen ought, by the wager81 of battle. But he could wound him far worse. He could go down to the town?—?and tell Andreas Hausberger how his ward2 spent her mornings on the slopes of the Küchelberg!

Already he was learning the ways of the world. With a sarcastic82 smile, he raised his hat ceremoniously, turned feather and all, in mock politeness. “Good morning, mein Herr,” he drawled out, with a fine north German accent, picked up in the billiard-rooms. “Good morning, sennerin.” And without another word he strode away down the mountain.

But as soon as he was gone Linnet burst into tears. “Ah, I know what he’ll do!” she cried, sobbing83 and trembling. “He’ll go down to the town and tell Andreas Hausberger. He’ll go down to the town and tell how he met us here. And, of course, after this, Andreas will put the very worst face upon it.”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 avowal Suvzg     
n.公开宣称,坦白承认
参考例句:
  • The press carried his avowal throughout the country.全国的报纸登载了他承认的消息。
  • This was not a mere empty vaunt,but a deliberate avowal of his real sentiments.这倒不是一个空洞的吹牛,而是他真实感情的供状。
2 ward LhbwY     
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
参考例句:
  • The hospital has a medical ward and a surgical ward.这家医院有内科病房和外科病房。
  • During the evening picnic,I'll carry a torch to ward off the bugs.傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
3 clandestine yqmzh     
adj.秘密的,暗中从事的
参考例句:
  • She is the director of clandestine operations of the CIA.她是中央情报局秘密行动的负责人。
  • The early Christians held clandestine meetings in caves.早期的基督徒在洞穴中秘密聚会。
4 manly fBexr     
adj.有男子气概的;adv.男子般地,果断地
参考例句:
  • The boy walked with a confident manly stride.这男孩以自信的男人步伐行走。
  • He set himself manly tasks and expected others to follow his example.他给自己定下了男子汉的任务,并希望别人效之。
5 ostensible 24szj     
adj.(指理由)表面的,假装的
参考例句:
  • The ostensible reason wasn't the real reason.表面上的理由并不是真正的理由。
  • He resigned secretaryship on the ostensible ground of health.他借口身体不好,辞去书记的职务。
6 guardian 8ekxv     
n.监护人;守卫者,保护者
参考例句:
  • The form must be signed by the child's parents or guardian. 这张表格须由孩子的家长或监护人签字。
  • The press is a guardian of the public weal. 报刊是公共福利的卫护者。
7 steadily Qukw6     
adv.稳定地;不变地;持续地
参考例句:
  • The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。
  • Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。
8 persistence hSLzh     
n.坚持,持续,存留
参考例句:
  • The persistence of a cough in his daughter puzzled him.他女儿持续的咳嗽把他难住了。
  • He achieved success through dogged persistence.他靠着坚持不懈取得了成功。
9 disapprove 9udx3     
v.不赞成,不同意,不批准
参考例句:
  • I quite disapprove of his behaviour.我很不赞同他的行为。
  • She wants to train for the theatre but her parents disapprove.她想训练自己做戏剧演员,但她的父母不赞成。
10 rue 8DGy6     
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔
参考例句:
  • You'll rue having failed in the examination.你会悔恨考试失败。
  • You're going to rue this the longest day that you live.你要终身悔恨不尽呢。
11 graceful deHza     
adj.优美的,优雅的;得体的
参考例句:
  • His movements on the parallel bars were very graceful.他的双杠动作可帅了!
  • The ballet dancer is so graceful.芭蕾舞演员的姿态是如此的优美。
12 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
13 abstained d7e1885f31dd3d021db4219aad4071f1     
v.戒(尤指酒),戒除( abstain的过去式和过去分词 );弃权(不投票)
参考例句:
  • Ten people voted in favour, five against and two abstained. 十人投票赞成,五人反对,两人弃权。
  • They collectively abstained (from voting) in the elections for local councilors. 他们在地方议会议员选举中集体弃权。 来自《简明英汉词典》
14 confiding e67d6a06e1cdfe51bc27946689f784d1     
adj.相信人的,易于相信的v.吐露(秘密,心事等)( confide的现在分词 );(向某人)吐露(隐私、秘密等)
参考例句:
  • The girl is of a confiding nature. 这女孩具有轻信别人的性格。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Celia, though confiding her opinion only to Andrew, disagreed. 西莉亚却不这么看,尽管她只向安德鲁吐露过。 来自辞典例句
15 abdicated 0bad74511c43ab3a11217d68c9ad162b     
放弃(职责、权力等)( abdicate的过去式和过去分词 ); 退位,逊位
参考例句:
  • He abdicated in favour of his son. 他把王位让给了儿子。
  • King Edward Ⅷ abdicated in 1936 to marry a commoner. 国王爱德华八世于1936年退位与一个平民结婚。
16 censor GrDz7     
n./vt.审查,审查员;删改
参考例句:
  • The film has not been viewed by the censor.这部影片还未经审查人员审查。
  • The play was banned by the censor.该剧本被查禁了。
17 jaws cq9zZq     
n.口部;嘴
参考例句:
  • The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。
  • The scored jaws of a vise help it bite the work. 台钳上有刻痕的虎钳牙帮助它紧咬住工件。
18 haggling e480f1b12cf3dcbc73602873b84d2ab4     
v.讨价还价( haggle的现在分词 )
参考例句:
  • I left him in the market haggling over the price of a shirt. 我扔下他自己在市场上就一件衬衫讨价还价。
  • Some were haggling loudly with traders as they hawked their wares. 有些人正在大声同兜售货物的商贩讲价钱。 来自辞典例句
19 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
20 esteem imhyZ     
n.尊敬,尊重;vt.尊重,敬重;把…看作
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • The veteran worker ranks high in public love and esteem.那位老工人深受大伙的爱戴。
21 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
22 justified 7pSzrk     
a.正当的,有理的
参考例句:
  • She felt fully justified in asking for her money back. 她认为有充分的理由要求退款。
  • The prisoner has certainly justified his claims by his actions. 那个囚犯确实已用自己的行动表明他的要求是正当的。
23 bask huazK     
vt.取暖,晒太阳,沐浴于
参考例句:
  • Turtles like to bask in the sun.海龟喜欢曝于阳光中。
  • In winter afternoons,he likes to bask in the sun in his courtyard.冬日的午后,他喜欢坐在院子晒太阳。
24 promenade z0Wzy     
n./v.散步
参考例句:
  • People came out in smarter clothes to promenade along the front.人们穿上更加时髦漂亮的衣服,沿着海滨散步。
  • We took a promenade along the canal after Sunday dinner.星期天晚饭后我们沿着运河散步。
25 impresario Tk5ym     
n.歌剧团的经理人;乐团指挥
参考例句:
  • The impresario will present an expanded series of concerts next season.下个季节将举办一次大型的系列音乐会。
  • The impresario had buttoned his astrakhan coat.乐团经理扣好了羔皮外套。
26 ardent yvjzd     
adj.热情的,热烈的,强烈的,烈性的
参考例句:
  • He's an ardent supporter of the local football team.他是本地足球队的热情支持者。
  • Ardent expectations were held by his parents for his college career.他父母对他的大学学习抱着殷切的期望。
27 abet cfuyk     
v.教唆,鼓励帮助
参考例句:
  • Do not abet your friend to pry into other people's privacy.不要唆使朋友去窥探别人隐私。
  • Be do grateful to those who rebuke you,because they abet your wisdom!一定要感激那些斥责你的人,因为他们助长了你的智慧!
28 crumbling Pyaxy     
adj.摇摇欲坠的
参考例句:
  • an old house with crumbling plaster and a leaking roof 一所灰泥剥落、屋顶漏水的老房子
  • The boat was tied up alongside a crumbling limestone jetty. 这条船停泊在一个摇摇欲坠的石灰岩码头边。
29 clefts 68f729730ad72c2deefa7f66bf04d11b     
n.裂缝( cleft的名词复数 );裂口;cleave的过去式和过去分词;进退维谷
参考例句:
  • Clefts are often associated with other more serious congenital defects. 裂口常与其他更严重的先天性异常并发。 来自辞典例句
  • Correction of palate clefts is much more difficult and usually not as satisfactory. 硬腭裂的矫正更为困难,且常不理想。 来自辞典例句
30 stilted 5Gaz0     
adj.虚饰的;夸张的
参考例句:
  • All too soon the stilted conversation ran out.很快这种做作的交谈就结束了。
  • His delivery was stilted and occasionally stumbling.他的发言很生硬,有时还打结巴。
31 narrate DFhxR     
v.讲,叙述
参考例句:
  • They each narrate their own tale but are all inextricably linked together.她们各自讲述自己的故事,却又不可避免地联系在一起。
  • He once holds the tear to narrate a such story to mine.他曾经含着泪给我讲述了这样的一个故事。
32 enunciation wtRzjz     
n.清晰的发音;表明,宣言;口齿
参考例句:
  • He is always willing to enunciate his opinions on the subject of politics. 他总是愿意对政治问题发表意见。> enunciation / I9nQnsI5eIFn; I9nQnsI`eFEn/ n [C, U]。 来自辞典例句
  • Be good at communicating,sense of responsibility,the work is careful,the enunciation is clear. 善于沟通,责任心强,工作细致,口齿清晰。 来自互联网
33 tracts fcea36d422dccf9d9420a7dd83bea091     
大片土地( tract的名词复数 ); 地带; (体内的)道; (尤指宣扬宗教、伦理或政治的)短文
参考例句:
  • vast tracts of forest 大片大片的森林
  • There are tracts of desert in Australia. 澳大利亚有大片沙漠。
34 purgatory BS7zE     
n.炼狱;苦难;adj.净化的,清洗的
参考例句:
  • Every step of the last three miles was purgatory.最后3英里时每一步都像是受罪。
  • Marriage,with peace,is this world's paradise;with strife,this world's purgatory.和谐的婚姻是尘世的乐园,不和谐的婚姻则是人生的炼狱。
35 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
36 vistas cec5d496e70afb756a935bba3530d3e8     
长条形景色( vista的名词复数 ); 回顾; 展望; (未来可能发生的)一系列情景
参考例句:
  • This new job could open up whole new vistas for her. 这项新工作可能给她开辟全新的前景。
  • The picture is small but It'shows broad vistas. 画幅虽然不大,所表现的天地却十分广阔。
37 heeding e57191803bfd489e6afea326171fe444     
v.听某人的劝告,听从( heed的现在分词 )
参考例句:
  • This come of heeding people who say one thing and mean another! 有些人嘴里一回事,心里又是一回事,今天这个下场都是听信了这种人的话的结果。 来自辞典例句
  • Her dwarfish spouse still smoked his cigar and drank his rum without heeding her. 她那矮老公还在吸他的雪茄,喝他的蔗酒,睬也不睬她。 来自辞典例句
38 whim 2gywE     
n.一时的兴致,突然的念头;奇想,幻想
参考例句:
  • I bought the encyclopedia on a whim.我凭一时的兴致买了这本百科全书。
  • He had a sudden whim to go sailing today.今天他突然想要去航海。
39 crimson AYwzH     
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色
参考例句:
  • She went crimson with embarrassment.她羞得满脸通红。
  • Maple leaves have turned crimson.枫叶已经红了。
40 ballads 95577d817acb2df7c85c48b13aa69676     
民歌,民谣,特别指叙述故事的歌( ballad的名词复数 ); 讴
参考例句:
  • She belted out ballads and hillbilly songs one after another all evening. 她整晚一个接一个地大唱民谣和乡村小调。
  • She taught him to read and even to sing two or three little ballads,accompanying him on her old piano. 她教他读书,还教他唱两三首民谣,弹着她的旧钢琴为他伴奏。
41 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
42 imposture mcZzL     
n.冒名顶替,欺骗
参考例句:
  • Soiled by her imposture she remains silent.她背着冒名顶替者的黑锅却一直沉默。
  • If they knew,they would see through his imposture straight away.要是他们知道,他们会立即识破他的招摇撞骗行为。
43 troupe cmJwG     
n.剧团,戏班;杂技团;马戏团
参考例句:
  • The art troupe is always on the move in frontier guards.文工团常年在边防部队流动。
  • The troupe produced a new play last night.剧团昨晚上演了一部新剧。
44 salons 71f5df506205527f72f05e3721322d5e     
n.(营业性质的)店( salon的名词复数 );厅;沙龙(旧时在上流社会女主人家的例行聚会或聚会场所);(大宅中的)客厅
参考例句:
  • He used to attend to his literary salons. 他过去常常去参加他的文学沙龙。 来自《简明英汉词典》
  • Conspiracy theories about Jewish financiers were the talk of Paris salons. 犹太金融家阴谋论成为巴黎沙龙的话题。 来自互联网
45 assented 4cee1313bb256a1f69bcc83867e78727     
同意,赞成( assent的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The judge assented to allow the prisoner to speak. 法官同意允许犯人申辩。
  • "No," assented Tom, "they don't kill the women -- they're too noble. “对,”汤姆表示赞同地说,“他们不杀女人——真伟大!
46 demurred demurred     
v.表示异议,反对( demur的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • At first she demurred, but then finally agreed. 她开始表示反对,但最终还是同意了。
  • They demurred at working on Sundays. 他们反对星期日工作。 来自《现代英汉综合大词典》
47 throb aIrzV     
v.震颤,颤动;(急速强烈地)跳动,搏动
参考例句:
  • She felt her heart give a great throb.她感到自己的心怦地跳了一下。
  • The drums seemed to throb in his ears.阵阵鼓声彷佛在他耳边震响。
48 reluctance 8VRx8     
n.厌恶,讨厌,勉强,不情愿
参考例句:
  • The police released Andrew with reluctance.警方勉强把安德鲁放走了。
  • He showed the greatest reluctance to make a reply.他表示很不愿意答复。
49 giggling 2712674ae81ec7e853724ef7e8c53df1     
v.咯咯地笑( giggle的现在分词 )
参考例句:
  • We just sat there giggling like naughty schoolchildren. 我们只是坐在那儿像调皮的小学生一样的咯咯地傻笑。 来自《简明英汉词典》
  • I can't stand her giggling, she's so silly. 她吃吃地笑,叫我真受不了,那样子傻透了。 来自《现代英汉综合大词典》
50 ovation JJkxP     
n.欢呼,热烈欢迎,热烈鼓掌
参考例句:
  • The hero received a great ovation from the crowd. 那位英雄受到人群的热烈欢迎。
  • The show won a standing ovation. 这场演出赢得全场起立鼓掌。
51 expectancy tlMys     
n.期望,预期,(根据概率统计求得)预期数额
参考例句:
  • Japanese people have a very high life expectancy.日本人的平均寿命非常长。
  • The atomosphere of tense expectancy sobered everyone.这种期望的紧张气氛使每个人变得严肃起来。
52 severed 832a75b146a8d9eacac9030fd16c0222     
v.切断,断绝( sever的过去式和过去分词 );断,裂
参考例句:
  • The doctor said I'd severed a vessel in my leg. 医生说我割断了腿上的一根血管。 来自《简明英汉词典》
  • We have severed diplomatic relations with that country. 我们与那个国家断绝了外交关系。 来自《简明英汉词典》
53 abated ba788157839fe5f816c707e7a7ca9c44     
减少( abate的过去式和过去分词 ); 减去; 降价; 撤消(诉讼)
参考例句:
  • The worker's concern about cuts in the welfare funding has not abated. 工人们对削减福利基金的关心并没有减少。
  • The heat has abated. 温度降低了。
54 jot X3Cx3     
n.少量;vi.草草记下;vt.匆匆写下
参考例句:
  • I'll jot down their address before I forget it.我得赶快把他们的地址写下来,免得忘了。
  • There is not a jot of evidence to say it does them any good.没有丝毫的证据显示这对他们有任何好处。
55 rambles 5bfd3e73a09d7553bf08ae72fa2fbf45     
(无目的地)漫游( ramble的第三人称单数 ); (喻)漫谈; 扯淡; 长篇大论
参考例句:
  • He rambles in his talk. 他谈话时漫无中心。
  • You will have such nice rambles on the moors. 你可以在旷野里好好地溜达溜达。
56 gilded UgxxG     
a.镀金的,富有的
参考例句:
  • The golden light gilded the sea. 金色的阳光使大海如金子般闪闪发光。
  • "Friends, they are only gilded disks of lead!" "朋友们,这只不过是些镀金的铅饼! 来自英汉文学 - 败坏赫德莱堡
57 wondrous pfIyt     
adj.令人惊奇的,奇妙的;adv.惊人地;异乎寻常地;令人惊叹地
参考例句:
  • The internal structure of the Department is wondrous to behold.看一下国务院的内部结构是很有意思的。
  • We were driven across this wondrous vast land of lakes and forests.我们乘车穿越这片有着湖泊及森林的广袤而神奇的土地。
58 sip Oxawv     
v.小口地喝,抿,呷;n.一小口的量
参考例句:
  • She took a sip of the cocktail.她啜饮一口鸡尾酒。
  • Elizabeth took a sip of the hot coffee.伊丽莎白呷了一口热咖啡。
59 civilisation civilisation     
n.文明,文化,开化,教化
参考例句:
  • Energy and ideas are the twin bases of our civilisation.能源和思想是我们文明的两大基石。
  • This opera is one of the cultural totems of Western civilisation.这部歌剧是西方文明的文化标志物之一。
60 sipped 22d1585d494ccee63c7bff47191289f6     
v.小口喝,呷,抿( sip的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He sipped his coffee pleasurably. 他怡然地品味着咖啡。
  • I sipped the hot chocolate she had made. 我小口喝着她调制的巧克力热饮。 来自辞典例句
61 averse 6u0zk     
adj.厌恶的;反对的,不乐意的
参考例句:
  • I don't smoke cigarettes,but I'm not averse to the occasional cigar.我不吸烟,但我不反对偶尔抽一支雪茄。
  • We are averse to such noisy surroundings.我们不喜欢这么吵闹的环境。
62 fathom w7wy3     
v.领悟,彻底了解
参考例句:
  • I really couldn't fathom what he was talking about.我真搞不懂他在说些什么。
  • What these people hoped to achieve is hard to fathom.这些人希望实现些什么目标难以揣测。
63 knoll X3nyd     
n.小山,小丘
参考例句:
  • Silver had terrible hard work getting up the knoll.对于希尔弗来说,爬上那小山丘真不是件容易事。
  • He crawled up a small knoll and surveyed the prospect.他慢腾腾地登上一个小丘,看了看周围的地形。
64 wrath nVNzv     
n.愤怒,愤慨,暴怒
参考例句:
  • His silence marked his wrath. 他的沉默表明了他的愤怒。
  • The wrath of the people is now aroused. 人们被激怒了。
65 undoubtedly Mfjz6l     
adv.确实地,无疑地
参考例句:
  • It is undoubtedly she who has said that.这话明明是她说的。
  • He is undoubtedly the pride of China.毫无疑问他是中国的骄傲。
66 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
67 clenching 1c3528c558c94eba89a6c21e9ee245e6     
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的现在分词 )
参考例句:
  • I'll never get used to them, she thought, clenching her fists. 我永远也看不惯这些家伙,她握紧双拳,心里想。 来自飘(部分)
  • Clenching her lips, she nodded. 她紧闭着嘴唇,点点头。 来自辞典例句
68 skulk AEuzD     
v.藏匿;潜行
参考例句:
  • It's a hard thing to skulk and starve in the heather.躲在树林里的挨饿不是一件好受的事。
  • Harry skulked off.哈里偷偷地溜走了。
69 imputation My2yX     
n.归罪,责难
参考例句:
  • I could not rest under the imputation.我受到诋毁,无法平静。
  • He resented the imputation that he had any responsibility for what she did.把她所作的事情要他承担,这一责难,使他非常恼火。
70 secrecy NZbxH     
n.秘密,保密,隐蔽
参考例句:
  • All the researchers on the project are sworn to secrecy.该项目的所有研究人员都按要求起誓保守秘密。
  • Complete secrecy surrounded the meeting.会议在绝对机密的环境中进行。
71 cowardice norzB     
n.胆小,怯懦
参考例句:
  • His cowardice reflects on his character.他的胆怯对他的性格带来不良影响。
  • His refusal to help simply pinpointed his cowardice.他拒绝帮助正显示他的胆小。
72 taunts 479d1f381c532d68e660e720738c03e2     
嘲弄的言语,嘲笑,奚落( taunt的名词复数 )
参考例句:
  • He had to endure the racist taunts of the crowd. 他不得不忍受那群人种族歧视的奚落。
  • He had to endure the taunts of his successful rival. 他不得不忍受成功了的对手的讥笑。
73 savagely 902f52b3c682f478ddd5202b40afefb9     
adv. 野蛮地,残酷地
参考例句:
  • The roses had been pruned back savagely. 玫瑰被狠狠地修剪了一番。
  • He snarled savagely at her. 他向她狂吼起来。
74 socket jw9wm     
n.窝,穴,孔,插座,插口
参考例句:
  • He put the electric plug into the socket.他把电插头插入插座。
  • The battery charger plugs into any mains socket.这个电池充电器可以插入任何类型的电源插座。
75 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
76 peril l3Dz6     
n.(严重的)危险;危险的事物
参考例句:
  • The refugees were in peril of death from hunger.难民有饿死的危险。
  • The embankment is in great peril.河堤岌岌可危。
77 brutality MSbyb     
n.野蛮的行为,残忍,野蛮
参考例句:
  • The brutality of the crime has appalled the public. 罪行之残暴使公众大为震惊。
  • a general who was infamous for his brutality 因残忍而恶名昭彰的将军
78 resolute 2sCyu     
adj.坚决的,果敢的
参考例句:
  • He was resolute in carrying out his plan.他坚决地实行他的计划。
  • The Egyptians offered resolute resistance to the aggressors.埃及人对侵略者作出坚决的反抗。
79 barbarian nyaz13     
n.野蛮人;adj.野蛮(人)的;未开化的
参考例句:
  • There is a barbarian tribe living in this forest.有一个原始部落居住在这个林区。
  • The walled city was attacked by barbarian hordes.那座有城墙的城市遭到野蛮部落的袭击。
80 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
81 wager IH2yT     
n.赌注;vt.押注,打赌
参考例句:
  • They laid a wager on the result of the race.他们以竞赛的结果打赌。
  • I made a wager that our team would win.我打赌我们的队会赢。
82 sarcastic jCIzJ     
adj.讥讽的,讽刺的,嘲弄的
参考例句:
  • I squashed him with a sarcastic remark.我说了一句讽刺的话把他给镇住了。
  • She poked fun at people's shortcomings with sarcastic remarks.她冷嘲热讽地拿别人的缺点开玩笑。
83 sobbing df75b14f92e64fc9e1d7eaf6dcfc083a     
<主方>Ⅰ adj.湿透的
参考例句:
  • I heard a child sobbing loudly. 我听见有个孩子在呜呜地哭。
  • Her eyes were red with recent sobbing. 她的眼睛因刚哭过而发红。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533