小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Linnet A Romance » CHAPTER XXXI WHEN GREEK MEETS GREEK
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XXXI WHEN GREEK MEETS GREEK
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Andreas handed the card to Will with a sardonic1 smile. “That wild fellow again,” he muttered. “I didn’t know he was in England. I suppose I must go down to the door to see him.”

But Will glanced at the name in profound dismay. It was an awkward moment. Heaven knew what might come of it. As he gazed and paused, all that Franz had said to him at the Criterion bar a year before recurred2 to his mind vividly3. He seized Hausberger’s arm with a nervous clutch, and drew him a little aside. “Take care of this man Lindner,” he said in a warning whisper. “He doesn’t love you. He is not to be trusted. If I were you, I wouldn’t see him alone. He owes you a grudge4. Ask him up here, and talk with him before us all and the ladies.”

“Did you know he was in London?” Andreas inquired, scarcely flinching5.

“Yes; I met him by accident in Bond Street a year ago. I’ve been to hear him sing at the music hall where he works, and he came with Mr Wood and myself to the Duke of Edinburgh’s to see Sweet Maisie, one of my pieces. But he was breathing forth6 fire and slaughter7 against you, even then, for leaving him in the lurch8 that time at Meran. To tell you the truth, he’s a dangerous man in a dangerous mood; I can’t answer for what may happen if you go down alone to him.”

“Let me go down and fetch him,” Florian suggested, blandly9. “The job would just suit me. I’m warranted to disarm10 the most truculent11 fool in Christendom with a smile and a word or two.”

To this middle course Andreas consented somewhat doubtfully. He knew Franz’s temper and his Tyrolese impetuosity; but, as a Tyroler himself, hot-hearted at core for all his apparent phlegm, he didn’t feel inclined to parley13 through an ambassador with a pretentious15 Robbler. However, a scene on the first night would be bad business. That touched a tender point. So he gave way ungraciously. Florian departed, full of importance at his post of envoy16, and returned in a minute or two with the Robbler’s ultimatum17. “He’s been drinking, I fancy,” he said, “and he’s very wild and excited; Montepulciano in his eye, Lacrima Christi in his gait, Falernian in his utterance18. But he’ll come up if you like; only I thought, Rue19, as it’s your box, I’d better ask you first whether you’d care to see him.”

“He isn’t drunk, is he?” Rue asked, shrinking back. “We couldn’t have a drunken man shown up into the box here.”

“Not more drunk than a gentleman should be,” Florian answered, airily. “He can walk and talk, and I think he can behave himself. But he’s a good deal flushed, and somewhat flustered20, and he expresses a burning desire for Herr Hausberger’s heart-blood, in a guttural bass14, with quite unbecoming ferocity.”

Rue shrank away with a frightened face. “Oh, don’t bring him up here!” she cried. “Please, Florian, don’t bring him up here. I’m so afraid of tipsy men; and you don’t really think he wants to murder Herr Hausberger?”

“Well, not exactly to murder him, perhaps,” Florian replied, with a tolerant and expansive smile; “that would be positively21 vulgar; but to fight him, no doubt; and, if possible, to put an end to him. The duel22 in one form or another, you see, is a most polite institution. We don’t call it murder in good Society. Lindner feels himself aggrieved23?—?there’s a lady in the case?—?” and he gave an expressive24 side-glance over his shoulder towards Linnet, “so he desires to bury his knife to the hilt in the gentleman’s body whom, rightly or wrongly, he conceives to have acted ill towards him. Nothing vulgar in that you’ll allow: a most natural sentiment. Only, as Herr Hausberger’s friends in this little affair, we must strive our best to see that all things are done, as the apostle advises, decently and in order.”

Linnet drew back with a convulsive gasp25. Was this bloodshed they contemplated26, and were talking of so calmly? Will laid his hand on Rue’s arm. Even in the heat of the moment, Linnet noticed that simple action, and, she knew not why, her heart sank within her.

“If I were you, Rue,” Will put in very hurriedly, “I’d let this man come in; drunk or sober, I’d see him. It’s better he should speak with Herr Hausberger here than anywhere else. Try to sink your own feelings and put up with him for a minute or two. If you don’t, I’m afraid I can’t answer for the consequences.”

He spoke27 very seriously. Rue drew back, still shrinking. Her face was pale but her voice was firm. “Very well, Will,” she answered, without another word of demur28. “I hate a tipsy man; but if you wish it, I’ll see him here.”

Linnet noticed the lingering stress of her voice on the you, and the obvious familiarity that subsisted29 between them; and she thought to herself once more, what did it matter to her??—?she was Andreas Hausberger’s wife now. Blessed Madonna, protect her!

Florian disappeared a second time, buoyant as usual, and came back in a minute?—?bringing Franz Lindner with him. The Seer had left the box some moments earlier; Linnet and Rue stood forward towards the door, as if to break the attack, with Andreas in the background, between Will and the manager. Florian flung the door open with his customary flourish. “Mr Franz Lindner!” he said, introducing him with a wave of his dainty small hand, “whose charming performance on the zither we had the pleasure of hearing, you will recollect30, Rue, with Signora Casalmonte, some years ago at Innsbruck.”

The Robbler stepped into the box, erect31, haughty32, defiant33. His handsome face was flushed and flown with drink; but his manner was alert, self-respecting, angry. He glared about him with fierce eyes. His left hand, held to his bosom34, just defined between finger and thumb the vague shape of the bowie in his breast coat pocket; his right was disengaged with a tremulous quiver, as if in readiness to spring at Andreas Hausberger and throttle35 him.

With unexpected presence of mind, Rue extended her pretty gloved hand towards the Robbler, cordially, as if she fancied he had come on the most ordinary errand. “We’re so glad to see you, Mr Lindner,” she cried, in a natural voice, and with apparent frankness?—?though that was a fearful feminine fib; “I remember so well your delightful36 jodels! You were a member of Herr Hausberger’s company then, I recollect. How charmingly his wife has been singing here this evening!”

The Robbler gazed about him, a little disconcerted at so different a welcome from the one he had expected. However, as things stood, the acquired instincts of civilisation37 compelled him to hold in check for a moment the more deeply ingrained impulses of his mountain nature. Besides, Rue’s words appealed at once to his personal vanity. To think that this beautiful and exquisitely-dressed lady, with the diamonds on her white neck, and the dainty pale gloves on her tapering39 fingers, should receive him in her box like a gentleman and an equal! How could he jump at his enemy’s throat then and there before her eyes? How remain insensible to so much grace, so much tact40, so much elegance41? Moreover, he was taken aback by the number of persons in the box, the unexpected brilliancy, the imposing42 evening dress, Linnet’s stately costume, Rue’s dazzling jewellery. He had come up there, meaning to rush at his antagonist43 the very moment he saw him, and plunge44 a knife into his heart, like a true Tyrolese Robbler, even here in London. Instead of that, he paused irresolute45, took the gloved hand in his, bent46 over it with the native dignity and courtesy of his race, and faltered47, in broken English, some inarticulate words of genuine gratification that Mrs Palmer should deign48 to remember so kindly49 his poor performances on the zither at Innsbruck.

Then Will came forward in turn, seized the Robbler’s right hand, wrang it hard and long?—?just to occupy the time, and prevent possible mischief50?—?and poured forth hurried remarks, one after another, hastily, about Linnet’s first appearance, and the success of her singing. It was a friendly meeting. The manager chimed in, with Florian in his most ecstatic mood for chorus. Franz Lindner’s blood boiled; dazed and startled as he was, more than ever now he felt in his heart of how great a prize Andreas Hausberger had defrauded51 him. By trickery and stealth that sordid52 wretch53 had defrauded him. The ladies at the London Pavilion, indeed! Why, Linnet on those boards?—?Linnet in that dress?—?Linnet in her transformed and transfigured beauty?—?she was worth the whole troupe54 of them! Yet what could he do? Linnet held out her frank hand; Franz grasped it fervently55. Her beauty surprised him. She was no longer, he saw well, the mere56 musical peasant girl; she had risen to the situation; she was now a great artist, a great lady, a queen of the theatre.

Primitive57 natures are quick. Their emotions are few, but strong and overpowering. Mood succeeds mood with something of the rapidity and successive effacement58 we see in children. Franz Lindner had entered that box, full of rage and anger, thirsting only for blood, eager to wreak59 his vengeance60 on the man who had offended him. He had no thought of love for Linnet then; only a fierce, keen sense of deadly resentment61 towards Andreas. Now, in a moment, as Linnet let her soft hand lie passive in his, like an old friend recovered, another set of feelings rushed over him irresistibly62. His heart leaped up into his mouth at her pressure. Why, Linnet was beautiful; Linnet was exquisite38; Linnet was a prize worth any man’s winning. If he stabbed Andreas then and there before his wife’s very eyes, he might glut63 his revenge, to be sure?—?but what would that avail him? Why go and be hanged for killing64 Linnet’s husband, and leave Linnet herself for some other man to woo, and win, and be happy with? Herr Will, there, would thank him, no doubt, for that chance; for he could plainly see by his eyes Herr Will was still deeply in love with Linnet. No, no,?—?hot heart; down, down for the present! Keep your hands off Andreas’s throat; wait for sweeter vengeance! To win away his wife from him, to steal her by force, to seduce65 her by soft words, to wile66 her by blandishment?—?that were a better revenge in the end than to stick a knife in him now?—?though to stick a knife, too, is very good requital67! Sooner or later, Franz meant to have Andreas Hausberger’s blood. But not to be hanged for it. He would rather live on . . . to kill Hausberger first, and enjoy his wife afterwards.

All this, quick as lightning, not thought but felt in an indivisible flash of time, darted68 fast through Franz Lindner’s seething69 brain, at touch of Linnet’s fingers. She spoke a few words to him of friendly reminiscence. Then Andreas, stepping forward, held out his hand in turn. It was a critical moment. Linnet’s heart stood still. Franz lifted his arm, half hesitating, towards his breast coat pocket. Should he stab him?—?or wring70 his hand? The surroundings settled it. It’s a thousand times harder to plunge your knife into your man before the eyes of ladies and dramatic critics, in a box of a London theatre, than among the quarrelsome hinds71 on a Tyrolese hillside. Surlily and grudgingly72, Franz lifted his right?—?extended it with an effort, and shook hands with his enemy. Rue and Linnet looked on in an agony of suspense73. Once the grasp was over, every member of the party drew a deep breath involuntarily. The tension was relieved. Conversation ran on as if nothing had happened. The whole little episode occupied no more than two fleeting74 minutes. At its end they were all chatting with apparent unconcern about old times at Meran and old friends at St Valentin.

Franz was sobered by the conflict of emotion within him. The manager, with great tact and presence of mind, invited him promptly75 to join them at supper. Franz accepted with a good grace, uncertain yet how he stood with them, and became before long almost boisterously76 merry. He kept himself within due bounds, indeed, before the faces of the ladies, and drank his share of champagne77 with surprising moderation. But he talked unceasingly, for the most part to Linnet, Rue, and Florian; very little to Will; hardly at all to Andreas Hausberger. They sat late and long. They had all much to say, and Will, in particular, wished to notice with care the nature of the relations between Linnet and Andreas. At last they rose to go. Will saw Franz sedulously78 to the door of the supper-rooms. He wanted to make sure the man was really gone. Franz paused for a minute on the threshold of the steps, and gazed out with vague eyes on the slippery Strand79. “Zat’s a fine woman,” he said, slowly; “a very fine woman. Andreas Hausberger took her from me. You saved his life zis night. But she’s mine by ze right, and some day I shall claim her!”

Will took Rue home; she dismissed Florian early. In the brougham, as they drove, for some time neither spoke of the subject that was nearest both their hearts; an indescribable shyness possessed80 and silenced them. At last, Will said, tentatively, in a very timid voice, striking off at a tangent, “She’s more beautiful than ever, and she sang to-night divinely. These years have done much for her, Rue. She returns to us still the same; and yet, oh, how altered!”

“Yes; she is beautiful,” Rue answered, in a very low tone?—?“more beautiful than ever. And such a perfect lady, too?—?so charming and so graceful81, one can’t help loving her. I don’t wonder at you men, Will, when even we women feel it.”

They drove on for another minute or two, each musing82 silently. Then Will spoke again. “Do you think,” he inquired, in a very anxious voice, “she’s . . . she’s happy with her husband?”

“No!” Rue answered, decisively. It was the short, sharp, extremely explosive “No” that closes a subject.

“I thought not, myself,” Will went on, with still greater constraint83. “I was afraid she wasn’t. But . . . I thought . . . I might be prejudiced.”

Rue lifted her eyes, and met his, by the gloom of the gas-lamps. “She’s very unhappy with him,” she burst out all at once with a woman’s instinct. “She does not love him, and has never loved him. How could she?—?that block of ice?—?that lump of marble. She tries to do everything that’s right and good towards him, because he’s her husband, and she ought to behave so to him. She’s a good woman, I’m sure?—?a pure, good woman; her soul’s in her art, and she tries not to think too much of her unhappiness. But she loves somebody else best?—?and she knows she loves him. I saw it in her eyes, and I couldn’t be deceived about it.”

“You think so?” Will cried, eagerly. Her words were balm to him. Rue drew a deep sigh. “I don’t think it; I know it,” she answered, sadly.

“O Rue, how good you are,” Will murmured, with a feeling very much like remorse84. “What other woman on earth but yourself would tell me so?”

Rue sighed a second time. “I saw it in her eyes,” she went on, looking hard at him still, “when first she noticed you; I saw it still more when that dreadful man Lindner came up into the box, and she waited trembling, to see what was going to happen. I watched her face; it was full of terror. But it wasn’t the loving terror of a woman who thinks the husband she adores is just about to be attacked; it was the mere physical terror of a shrinking soul at the sight of a crime, a quarrel, a scuffle. You saved that man’s life, Will; whether you know it or not, you saved it; for the other was a quarrelsome, revengeful fellow, who came there fully12 prepared, as Florian told us, to stab his rival. You saved his life; and when I looked at yourself, and Linnet standing85 by, I thought at the time what a bad turn you had done?——”

“For her?” Will suggested, in a very low tone.

“Oh no,” Rue answered aloud; “not for her alone, but for you as well?—?for you and her?—?for both of you.”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 sardonic jYyxL     
adj.嘲笑的,冷笑的,讥讽的
参考例句:
  • She gave him a sardonic smile.她朝他讥讽地笑了一笑。
  • There was a sardonic expression on her face.她脸上有一种嘲讽的表情。
2 recurred c940028155f925521a46b08674bc2f8a     
再发生,复发( recur的过去式和过去分词 ); 治愈
参考例句:
  • Old memories constantly recurred to him. 往事经常浮现在他的脑海里。
  • She always winced when he recurred to the subject of his poems. 每逢他一提到他的诗作的时候,她总是有点畏缩。
3 vividly tebzrE     
adv.清楚地,鲜明地,生动地
参考例句:
  • The speaker pictured the suffering of the poor vividly.演讲者很生动地描述了穷人的生活。
  • The characters in the book are vividly presented.这本书里的人物写得栩栩如生。
4 grudge hedzG     
n.不满,怨恨,妒嫉;vt.勉强给,不情愿做
参考例句:
  • I grudge paying so much for such inferior goods.我不愿花这么多钱买次品。
  • I do not grudge him his success.我不嫉妒他的成功。
5 flinching ab334e7ae08e4b8dbdd4cc9a8ee4eefd     
v.(因危险和痛苦)退缩,畏惧( flinch的现在分词 )
参考例句:
  • He listened to the jeers of the crowd without flinching. 他毫不畏惧地听着群众的嘲笑。 来自辞典例句
  • Without flinching he dashed into the burning house to save the children. 他毫不畏缩地冲进在燃烧的房屋中去救小孩。 来自辞典例句
6 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
7 slaughter 8Tpz1     
n.屠杀,屠宰;vt.屠杀,宰杀
参考例句:
  • I couldn't stand to watch them slaughter the cattle.我不忍看他们宰牛。
  • Wholesale slaughter was carried out in the name of progress.大规模的屠杀在维护进步的名义下进行。
8 lurch QR8z9     
n.突然向前或旁边倒;v.蹒跚而行
参考例句:
  • It has been suggested that the ground movements were a form of lurch movements.地震的地面运动曾被认为是一种突然倾斜的运动形式。
  • He walked with a lurch.他步履蹒跚。
9 blandly f411bffb7a3b98af8224e543d5078eb9     
adv.温和地,殷勤地
参考例句:
  • There is a class of men in Bristol monstrously prejudiced against Blandly. 布里斯托尔有那么一帮人为此恨透了布兰德利。 来自英汉文学 - 金银岛
  • \"Maybe you could get something in the stage line?\" he blandly suggested. “也许你能在戏剧这一行里找些事做,\"他和蔼地提议道。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
10 disarm 0uax2     
v.解除武装,回复平常的编制,缓和
参考例句:
  • The world has waited 12 years for Iraq to disarm. 全世界等待伊拉克解除武装已有12年之久。
  • He has rejected every peaceful opportunity offered to him to disarm.他已经拒绝了所有能和平缴械的机会。
11 truculent kUazK     
adj.野蛮的,粗野的
参考例句:
  • He was seen as truculent,temperamental,too unwilling to tolerate others.他们认为他为人蛮横无理,性情暴躁,不大能容人。
  • He was in no truculent state of mind now.这会儿他心肠一点也不狠毒了。
12 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
13 parley H4wzT     
n.谈判
参考例句:
  • The governor was forced to parley with the rebels.州长被迫与反叛者谈判。
  • The general held a parley with the enemy about exchanging prisoners.将军与敌人谈判交换战俘事宜。
14 bass APUyY     
n.男低音(歌手);低音乐器;低音大提琴
参考例句:
  • He answered my question in a surprisingly deep bass.他用一种低得出奇的声音回答我的问题。
  • The bass was to give a concert in the park.那位男低音歌唱家将在公园中举行音乐会。
15 pretentious lSrz3     
adj.自命不凡的,自负的,炫耀的
参考例句:
  • He is a talented but pretentious writer.他是一个有才华但自命不凡的作家。
  • Speaking well of yourself would only make you appear conceited and pretentious.自夸只会使你显得自负和虚伪。
16 envoy xoLx7     
n.使节,使者,代表,公使
参考例句:
  • Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
  • The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
17 ultimatum qKqz7     
n.最后通牒
参考例句:
  • This time the proposal was couched as an ultimatum.这一次该提议是以最后通牒的形式提出来的。
  • The cabinet met today to discuss how to respond to the ultimatum.内阁今天开会商量如何应对这道最后通牒。
18 utterance dKczL     
n.用言语表达,话语,言语
参考例句:
  • This utterance of his was greeted with bursts of uproarious laughter.他的讲话引起阵阵哄然大笑。
  • My voice cleaves to my throat,and sob chokes my utterance.我的噪子哽咽,泣不成声。
19 rue 8DGy6     
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔
参考例句:
  • You'll rue having failed in the examination.你会悔恨考试失败。
  • You're going to rue this the longest day that you live.你要终身悔恨不尽呢。
20 flustered b7071533c424b7fbe8eb745856b8c537     
adj.慌张的;激动不安的v.使慌乱,使不安( fluster的过去式和过去分词)
参考例句:
  • The honking of horns flustered the boy. 汽车喇叭的叫声使男孩感到慌乱。 来自《现代英汉综合大词典》
  • She was so flustered that she forgot her reply. 她太紧张了,都忘记了该如何作答。 来自辞典例句
21 positively vPTxw     
adv.明确地,断然,坚决地;实在,确实
参考例句:
  • She was positively glowing with happiness.她满脸幸福。
  • The weather was positively poisonous.这天气着实讨厌。
22 duel 2rmxa     
n./v.决斗;(双方的)斗争
参考例句:
  • The two teams are locked in a duel for first place.两个队为争夺第一名打得难解难分。
  • Duroy was forced to challenge his disparager to duel.杜洛瓦不得不向诋毁他的人提出决斗。
23 aggrieved mzyzc3     
adj.愤愤不平的,受委屈的;悲痛的;(在合法权利方面)受侵害的v.令委屈,令苦恼,侵害( aggrieve的过去式);令委屈,令苦恼,侵害( aggrieve的过去式和过去分词)
参考例句:
  • He felt aggrieved at not being chosen for the team. 他因没被选到队里感到愤愤不平。 来自《简明英汉词典》
  • She is the aggrieved person whose fiance&1& did not show up for their wedding. 她很委屈,她的未婚夫未出现在他们的婚礼上。 来自《简明英汉词典》
24 expressive shwz4     
adj.表现的,表达…的,富于表情的
参考例句:
  • Black English can be more expressive than standard English.黑人所使用的英语可能比正式英语更有表现力。
  • He had a mobile,expressive,animated face.他有一张多变的,富于表情的,生动活泼的脸。
25 gasp UfxzL     
n.喘息,气喘;v.喘息;气吁吁他说
参考例句:
  • She gave a gasp of surprise.她吃惊得大口喘气。
  • The enemy are at their last gasp.敌人在做垂死的挣扎。
26 contemplated d22c67116b8d5696b30f6705862b0688     
adj. 预期的 动词contemplate的过去分词形式
参考例句:
  • The doctor contemplated the difficult operation he had to perform. 医生仔细地考虑他所要做的棘手的手术。
  • The government has contemplated reforming the entire tax system. 政府打算改革整个税收体制。
27 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
28 demur xmfzb     
v.表示异议,反对
参考例句:
  • Without demur, they joined the party in my rooms. 他们没有推辞就到我的屋里一起聚餐了。
  • He accepted the criticism without demur. 他毫无异议地接受了批评。
29 subsisted d36c0632da7a5cceb815e51e7c5d4aa2     
v.(靠很少的钱或食物)维持生活,生存下去( subsist的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Before liberation he subsisted on wild potatoes. 解放前他靠吃野薯度日。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Survivors of the air crash subsisted on wild fruits. 空难事件的幸存者以野果维持生命。 来自辞典例句
30 recollect eUOxl     
v.回忆,想起,记起,忆起,记得
参考例句:
  • He tried to recollect things and drown himself in them.他极力回想过去的事情而沉浸于回忆之中。
  • She could not recollect being there.她回想不起曾经到过那儿。
31 erect 4iLzm     
n./v.树立,建立,使竖立;adj.直立的,垂直的
参考例句:
  • She held her head erect and her back straight.她昂着头,把背挺得笔直。
  • Soldiers are trained to stand erect.士兵们训练站得笔直。
32 haughty 4dKzq     
adj.傲慢的,高傲的
参考例句:
  • He gave me a haughty look and walked away.他向我摆出傲慢的表情后走开。
  • They were displeased with her haughty airs.他们讨厌她高傲的派头。
33 defiant 6muzw     
adj.无礼的,挑战的
参考例句:
  • With a last defiant gesture,they sang a revolutionary song as they were led away to prison.他们被带走投入监狱时,仍以最后的反抗姿态唱起了一支革命歌曲。
  • He assumed a defiant attitude toward his employer.他对雇主采取挑衅的态度。
34 bosom Lt9zW     
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
参考例句:
  • She drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。
  • A dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
35 throttle aIKzW     
n.节流阀,节气阀,喉咙;v.扼喉咙,使窒息,压
参考例句:
  • These government restrictions are going to throttle our trade.这些政府的限制将要扼杀我们的贸易。
  • High tariffs throttle trade between countries.高的关税抑制了国与国之间的贸易。
36 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
37 civilisation civilisation     
n.文明,文化,开化,教化
参考例句:
  • Energy and ideas are the twin bases of our civilisation.能源和思想是我们文明的两大基石。
  • This opera is one of the cultural totems of Western civilisation.这部歌剧是西方文明的文化标志物之一。
38 exquisite zhez1     
adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的
参考例句:
  • I was admiring the exquisite workmanship in the mosaic.我当时正在欣赏镶嵌画的精致做工。
  • I still remember the exquisite pleasure I experienced in Bali.我依然记得在巴厘岛所经历的那种剧烈的快感。
39 tapering pq5wC     
adj.尖端细的
参考例句:
  • Interest in the scandal seems to be tapering off. 人们对那件丑闻的兴趣似乎越来越小了。
  • Nonproductive expenditures keep tapering down. 非生产性开支一直在下降。
40 tact vqgwc     
n.机敏,圆滑,得体
参考例句:
  • She showed great tact in dealing with a tricky situation.她处理棘手的局面表现得十分老练。
  • Tact is a valuable commodity.圆滑老练是很有用处的。
41 elegance QjPzj     
n.优雅;优美,雅致;精致,巧妙
参考例句:
  • The furnishings in the room imparted an air of elegance.这个房间的家具带给这房间一种优雅的气氛。
  • John has been known for his sartorial elegance.约翰因为衣着讲究而出名。
42 imposing 8q9zcB     
adj.使人难忘的,壮丽的,堂皇的,雄伟的
参考例句:
  • The fortress is an imposing building.这座城堡是一座宏伟的建筑。
  • He has lost his imposing appearance.他已失去堂堂仪表。
43 antagonist vwXzM     
n.敌人,对抗者,对手
参考例句:
  • His antagonist in the debate was quicker than he.在辩论中他的对手比他反应快。
  • The thing is to know the nature of your antagonist.要紧的是要了解你的对手的特性。
44 plunge 228zO     
v.跳入,(使)投入,(使)陷入;猛冲
参考例句:
  • Test pool's water temperature before you plunge in.在你跳入之前你应该测试水温。
  • That would plunge them in the broil of the two countries.那将会使他们陷入这两国的争斗之中。
45 irresolute X3Vyy     
adj.无决断的,优柔寡断的,踌躇不定的
参考例句:
  • Irresolute persons make poor victors.优柔寡断的人不会成为胜利者。
  • His opponents were too irresolute to call his bluff.他的对手太优柔寡断,不敢接受挑战。
46 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
47 faltered d034d50ce5a8004ff403ab402f79ec8d     
(嗓音)颤抖( falter的过去式和过去分词 ); 支吾其词; 蹒跚; 摇晃
参考例句:
  • He faltered out a few words. 他支吾地说出了几句。
  • "Er - but he has such a longhead!" the man faltered. 他不好意思似的嚅嗫着:“这孩子脑袋真长。”
48 deign 6mLzp     
v. 屈尊, 惠允 ( 做某事)
参考例句:
  • He doesn't deign to talk to unimportant people like me. 他不肯屈尊和像我这样不重要的人说话。
  • I would not deign to comment on such behaviour. 这种行为不屑我置评。
49 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
50 mischief jDgxH     
n.损害,伤害,危害;恶作剧,捣蛋,胡闹
参考例句:
  • Nobody took notice of the mischief of the matter. 没有人注意到这件事情所带来的危害。
  • He seems to intend mischief.看来他想捣蛋。
51 defrauded 46b197145611d09ab7ea08b6701b776c     
v.诈取,骗取( defraud的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He defrauded his employers of thousands of dollars. 他诈取了他的雇主一大笔钱。 来自《简明英汉词典》
  • He defrauded them of their money. 他骗走了他们的钱。 来自辞典例句
52 sordid PrLy9     
adj.肮脏的,不干净的,卑鄙的,暗淡的
参考例句:
  • He depicts the sordid and vulgar sides of life exclusively.他只描写人生肮脏和庸俗的一面。
  • They lived in a sordid apartment.他们住在肮脏的公寓房子里。
53 wretch EIPyl     
n.可怜的人,不幸的人;卑鄙的人
参考例句:
  • You are really an ungrateful wretch to complain instead of thanking him.你不但不谢他,还埋怨他,真不知好歹。
  • The dead husband is not the dishonoured wretch they fancied him.死去的丈夫不是他们所想象的不光彩的坏蛋。
54 troupe cmJwG     
n.剧团,戏班;杂技团;马戏团
参考例句:
  • The art troupe is always on the move in frontier guards.文工团常年在边防部队流动。
  • The troupe produced a new play last night.剧团昨晚上演了一部新剧。
55 fervently 8tmzPw     
adv.热烈地,热情地,强烈地
参考例句:
  • "Oh, I am glad!'she said fervently. “哦,我真高兴!”她热烈地说道。 来自《简明英汉词典》
  • O my dear, my dear, will you bless me as fervently to-morrow?' 啊,我亲爱的,亲爱的,你明天也愿这样热烈地为我祝福么?” 来自英汉文学 - 双城记
56 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
57 primitive vSwz0     
adj.原始的;简单的;n.原(始)人,原始事物
参考例句:
  • It is a primitive instinct to flee a place of danger.逃离危险的地方是一种原始本能。
  • His book describes the march of the civilization of a primitive society.他的著作描述了一个原始社会的开化过程。
58 effacement 6058f2007f5a32ba3d5b989a3579689d     
n.抹消,抹杀
参考例句:
  • Self-effacement did not lead to timidity. 谦逊并不会导致胆怯。 来自互联网
59 wreak RfYwC     
v.发泄;报复
参考例句:
  • She had a burning desire to wreak revenge.她复仇心切。
  • Timid people always wreak their peevishness on the gentle.怯懦的人总是把满腹牢骚向温和的人发泄。
60 vengeance wL6zs     
n.报复,报仇,复仇
参考例句:
  • He swore vengeance against the men who murdered his father.他发誓要向那些杀害他父亲的人报仇。
  • For years he brooded vengeance.多年来他一直在盘算报仇。
61 resentment 4sgyv     
n.怨愤,忿恨
参考例句:
  • All her feelings of resentment just came pouring out.她一股脑儿倾吐出所有的怨恨。
  • She cherished a deep resentment under the rose towards her employer.她暗中对她的雇主怀恨在心。
62 irresistibly 5946377e9ac116229107e1f27d141137     
adv.无法抵抗地,不能自持地;极为诱惑人地
参考例句:
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside. 她的目光禁不住被外面的风景所吸引。 来自《简明英汉词典》
  • He was irresistibly attracted by her charm. 他不能自已地被她的魅力所吸引。 来自《简明英汉词典》
63 glut rflxv     
n.存货过多,供过于求;v.狼吞虎咽
参考例句:
  • The glut of coffee led to a sharp drop in prices.咖啡供过于求道致价格急剧下跌。
  • There's a glut of agricultural products in Western Europe.西欧的农产品供过于求。
64 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
65 seduce ST0zh     
vt.勾引,诱奸,诱惑,引诱
参考例句:
  • She has set out to seduce Stephen.她已经开始勾引斯蒂芬了。
  • Clever advertising would seduce more people into smoking.巧妙策划的广告会引诱更多的人吸烟。
66 wile PgcwT     
v.诡计,引诱;n.欺骗,欺诈
参考例句:
  • The music wiled him from his study.诱人的音乐使他无心学习下去。
  • The sunshine wiled me from my work.阳光引诱我放下了工作。
67 requital 1Woxt     
n.酬劳;报复
参考例句:
  • We received food and lodging in requital for our services.我们得到食宿作为我们服务的报酬。
  • He gave her in requital of all things else which ye had taken from me.他把她给了我是为了补偿你们从我手中夺走的一切。
68 darted d83f9716cd75da6af48046d29f4dd248     
v.投掷,投射( dart的过去式和过去分词 );向前冲,飞奔
参考例句:
  • The lizard darted out its tongue at the insect. 蜥蜴伸出舌头去吃小昆虫。 来自《简明英汉词典》
  • The old man was displeased and darted an angry look at me. 老人不高兴了,瞪了我一眼。 来自《简明英汉词典》
69 seething e6f773e71251620fed3d8d4245606fcf     
沸腾的,火热的
参考例句:
  • The stadium was a seething cauldron of emotion. 体育场内群情沸腾。
  • The meeting hall was seething at once. 会场上顿时沸腾起来了。
70 wring 4oOys     
n.扭绞;v.拧,绞出,扭
参考例句:
  • My socks were so wet that I had to wring them.我的袜子很湿,我不得不拧干它们。
  • I'll wring your neck if you don't behave!你要是不规矩,我就拧断你的脖子。
71 hinds 9c83b8ed7e4ac4f6e3da5b043ec94aa4     
n.(常指动物腿)后面的( hind的名词复数 );在后的;(通常与can或could连用)唠叨不停;滔滔不绝
参考例句:
  • He maketh my feet like hinds' feet, and setteth me upon my high places. 诗18:33他使我的脚快如母鹿的蹄、使我在高处安稳。 来自互联网
  • He makes my feet like hinds' feet, and setteth me upon my high places. 33他使我的脚快如母鹿的蹄,又使我在高处安稳。 来自互联网
72 grudgingly grudgingly     
参考例句:
  • He grudgingly acknowledged having made a mistake. 他勉强承认他做错了。 来自《简明英汉词典》
  • Their parents unwillingly [grudgingly] consented to the marriage. 他们的父母无可奈何地应允了这门亲事。 来自《现代汉英综合大词典》
73 suspense 9rJw3     
n.(对可能发生的事)紧张感,担心,挂虑
参考例句:
  • The suspense was unbearable.这样提心吊胆的状况实在叫人受不了。
  • The director used ingenious devices to keep the audience in suspense.导演用巧妙手法引起观众的悬念。
74 fleeting k7zyS     
adj.短暂的,飞逝的
参考例句:
  • The girls caught only a fleeting glimpse of the driver.女孩们只匆匆瞥了一眼司机。
  • Knowing the life fleeting,she set herself to enjoy if as best as she could.她知道这种日子转瞬即逝,于是让自已尽情地享受。
75 promptly LRMxm     
adv.及时地,敏捷地
参考例句:
  • He paid the money back promptly.他立即还了钱。
  • She promptly seized the opportunity his absence gave her.她立即抓住了因他不在场给她创造的机会。
76 boisterously 19b3c18619ede9af3062a670f3d59e2b     
adv.喧闹地,吵闹地
参考例句:
  • They burst boisterously into the room. 他们吵吵嚷嚷地闯入房间。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Drums and gongs were beating boisterously. 锣鼓敲打得很热闹。 来自《现代汉英综合大词典》
77 champagne iwBzh3     
n.香槟酒;微黄色
参考例句:
  • There were two glasses of champagne on the tray.托盘里有两杯香槟酒。
  • They sat there swilling champagne.他们坐在那里大喝香槟酒。
78 sedulously c8c26b43645f472a76c56ac7fe5a2cd8     
ad.孜孜不倦地
参考例句:
  • In this view they were sedulously abetted by their mother, aunts and other elderly female relatives. 在这方面,他们得到了他们的母亲,婶婶以及其它年长的女亲戚们孜孜不倦的怂恿。
  • The clerk laid the two sheets of paper alongside and sedulously compared their contents. 那职员把两张纸并排放在前面,仔细比较。
79 strand 7GAzH     
vt.使(船)搁浅,使(某人)困于(某地)
参考例句:
  • She tucked a loose strand of hair behind her ears.她把一缕散发夹到了耳后。
  • The climbers had been stranded by a storm.登山者被暴风雨困住了。
80 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
81 graceful deHza     
adj.优美的,优雅的;得体的
参考例句:
  • His movements on the parallel bars were very graceful.他的双杠动作可帅了!
  • The ballet dancer is so graceful.芭蕾舞演员的姿态是如此的优美。
82 musing musing     
n. 沉思,冥想 adj. 沉思的, 冥想的 动词muse的现在分词形式
参考例句:
  • "At Tellson's banking-house at nine," he said, with a musing face. “九点在台尔森银行大厦见面,”他想道。 来自英汉文学 - 双城记
  • She put the jacket away, and stood by musing a minute. 她把那件上衣放到一边,站着沉思了一会儿。
83 constraint rYnzo     
n.(on)约束,限制;限制(或约束)性的事物
参考例句:
  • The boy felt constraint in her presence.那男孩在她面前感到局促不安。
  • The lack of capital is major constraint on activities in the informal sector.资本短缺也是影响非正规部门生产经营的一个重要制约因素。
84 remorse lBrzo     
n.痛恨,悔恨,自责
参考例句:
  • She had no remorse about what she had said.她对所说的话不后悔。
  • He has shown no remorse for his actions.他对自己的行为没有任何悔恨之意。
85 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533