小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » The Great Taboo » CHAPTER IX. — SOWING THE WIND.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER IX. — SOWING THE WIND.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Vaguely1 and indefinitely one terrible truth had been forced by slow degrees upon Felix’s mind; whatever else Korong meant, it implied at least some fearful doom2 in store, sooner or later, for the persons who bore it. How awful that doom might be, he could hardly imagine; but he must devote himself henceforth to the task of discovering what its nature was, and, if possible, of averting3 it.

Yet how to reconcile this impending5 terror with the other obvious facts of the situation? the fact that they were considered divine beings and treated like gods; and the fact that the whole population seemed really to regard them with a devotion and kindliness6 closely bordering on religious reverence7? If Korongs were gods, why should the people want to kill them? If they meant to kill them, why pay them meanwhile such respect and affection?

One point at least was now, however, quite clear to Felix. While the natives, especially the women, displayed toward both of them in their personal aspect a sort of regretful sympathy, he could not help noticing at the same time that the men, at any rate, regarded them also largely in an impersonal10 light, as a sort of generalized abstraction of the powers of nature—an embodied11 form of the rain and the weather. The islanders were anxious to keep their white guests well supplied, well fed, and in perfect health, not so much for the strangers’ sakes as for their own advantage; they evidently considered that if anything went wrong with either of their two new gods, corresponding misfortunes might happen to their crops and the produce of their bread-fruit groves12. Some mysterious sympathy was held to subsist13 between the persons of the castaways and the state of the weather. The natives effusively14 thanked them after welcome rain, and looked askance at them, scowling15, after long dry spells. It was for this, no doubt, that they took such pains to provide them with attentive16 Shadows, and to gird round their movements with taboos18 of excessive stringency19. Nothing that the new-comers said or did was indifferent, it seemed, to the welfare of the community; plenty and prosperity depended upon the passing state of Muriel’s health, and famine or drought might be brought about at any moment by the slightest imprudence in Felix’s diet.

How stringent20 these taboos really were Felix learned by slow degrees alone to realize. From the very beginning he had observed, to be sure, that they might only eat and drink the food provided for them; that they were supplied with a clean and fresh-built hut, as well as with brand-new cocoanut cups, spoons, and platters; that no litter of any sort was allowed to accumulate near their enclosure; and that their Shadows never left them, or went out of their sight, by day or by night, for a single moment. Now, however, he began to perceive also that the Shadows were there for that very purpose, to watch over them, as it were, like guards, on behalf of the community; to see that they ate or drank no tabooed object; to keep them from heedlessly transgressing22 any unwritten law of the creed23 of Boupari; and to be answerable for their good behavior generally. They were partly servants, it was true, and partly sureties; but they were partly also keepers, and keepers who kept a close and constant watch upon the persons of their prisoners. Once or twice Felix, growing tired for the moment of this continual surveillance, had tried to give Toko the slip, and to stroll away from his hut, unattended, for a walk through the island, in the early morning, before his Shadow had waked; but on each such occasion he found to his surprise that, as he opened the hut door, the Shadow rose at once and confronted him angrily, with an inquiring eye; and in time he perceived that a thin string was fastened to the bottom of the door, the other end of which was tied to the Shadow’s ankle; and this string could not be cut without letting fall a sort of latch24 or bar which closed the door outside, only to be raised again by some external person.

Clearly, it was intended that the Korong should have no chance of escape without the knowledge of the Shadow, who, as Felix afterward25 learned, would have paid with his own body by a cruel death for the Korong’s disappearance26.

He might as well have tried to escape his own shadow as to escape the one the islanders had tacked27 on to him.

All Felix’s energies were now devoted28 to the arduous29 task of discovering what Korong really meant, and what possibility he might have of saving Muriel from the mysterious fate that seemed to be held in store for them.

One evening, about six weeks after their arrival in the island, the young Englishman was strolling by himself (after the sun sank low in heaven) along a pretty tangled30 hill-side path, overhung with lianas and rope-like tropical creepers, while his faithful Shadow lingered a step or two behind, keeping a sharp lookout31 meanwhile on all his movements.

Near the top of a little crag of volcanic32 rock, in the center of the hills, he came suddenly upon a hut with a cleared space around it, somewhat neater in appearance than any of the native cottages he had yet seen, and surrounded by a broad white belt of coral sand, exactly like that which ringed round and protected their own enclosure. But what specially8 attracted Felix’s attention was the fact that the space outside this circle had been cleared into a regular flower-garden, quite European in the definiteness and orderliness of its quaint33 arrangement.

“Why, who lives here?” Felix asked in Polynesian, turning round in surprise to his respectful Shadow.

The Shadow waved his hand vaguely in an expansive way toward the sky, as he answered, with a certain air of awe34, often observable in his speech when taboos were in question, “The King of Birds. A very great god. He speaks the bird language.”

“Who is he?” Felix inquired, taken aback, wondering vaguely to himself whether here, perchance, he might have lighted upon some stray and shipwrecked compatriot.

“He comes from the sun like yourselves,” the Shadow answered, all deference36, but with obvious reserve. “He is a very great god. I may not speak much of him. But he is not Korong. He is greater than that, and less. He is Tula, the same as Tu-Kila-Kila.”

“Is he as powerful as Tu-Kila-Kila?” Felix asked, with intense interest.

“Oh, no, he’s not nearly so powerful as that,” the Shadow answered, half terrified at the bare suggestion. “No god in heaven or earth is like Tu-Kila-Kila. This one is only king of the birds, which is a little province, while Tu-Kila-Kila is king of heaven and earth, of plants and animals, of gods and men, of all things created. At his nod the sky shakes and the rocks tremble. But still, this god is Tula, like Tu-Kila-Kila. He is not for a year. He goes on forever, till some other supplants37 him.”

“You say he comes from the sun,” Felix put in, devoured38 with curiosity. “And he speaks the bird language? What do you mean by that? Does he speak like the Queen of the Clouds and myself when we talk together?”

“Oh, dear, no,” the Shadow answered, in a very confident tone. “He doesn’t speak the least bit in the world like that. He speaks shriller and higher, and still more bird-like. It is chatter39, chatter, chatter, like the parrots in a tree; tirra, tirra, tirra; tarra, tarra, tarra; la, la, la; lo, lo, lo; lu, lu, lu; li la. And he sings to himself all the time. He sings this way—”

And then the Shadow, with that wonderful power of accurate mimicry40 which is so strong in all natural human beings, began to trill out at once, with a very good Parisian accent, a few lines from a well-known song in “La Fille de Madame Angot:”

“Quand on conspi-re,
   Quand sans frayeur
 On pent se di-re
   Conspirateur,
 Pour tout41 le mon-de
   Il faut avoir
 Perruque blon-de
   Et collet noir
 Perruque blon-de
   Et collet noir.”
 

“That’s how the King of the Birds sings,” the Shadow said, as he finished, throwing back his head, and laughing with all his might at his own imitation. “So funny, isn’t it? It’s exactly like the song of the pink-crested parrot.”

“Why, Toko, it’s French,” Felix exclaimed, using the Fijian word for a Frenchman, which the Shadow, of course, on his remote island, had never before heard. “How on earth did he come here?”

“I can’t tell you,” Toko answered, waving his arms seaward. “He came from the sun, like yourselves. But not in a sun-boat. It had no fire. He came in a canoe, all by himself. And Mali says”—here the Shadow lowered his voice to a most mysterious whisper—“he’s a man-a-oui-oui.”

Felix quivered with excitement. “Man-a-oui-oui” is the universal name over semi-civilized Polynesia for a Frenchman. Felix seized upon it with avidity. “A man-a-oui-oui!” he cried, delighted. “How strange! How wonderful! I must go in at once to his hut and see him!”

He had lifted his foot and was just going to cross the white line of coral-sand, when his Shadow, catching42 him suddenly and stoutly43 round the waist, pulled him back from the enclosure with every sign of horror, alarm, and astonishment44. “No, you can’t go,” he cried, grappling with him with all his force, yet using him very tenderly for all that, as becomes a god. “Taboo17! Taboo there!”

“But I am a god myself,” Felix cried, insisting upon his privileges. If you have to submit to the disadvantages of taboo, you may as well claim its advantages as well. “The King of Fire and the King of Water crossed my taboo line. Why shouldn’t I cross equally the King of the Birds’, then?”

“So you might—as a rule,” the Shadow answered with promptitude. “You are both gods. Your taboos do not cross. You may visit each other. You may transgress21 one another’s lines without danger of falling dead on the ground as common men would do if they broke taboo-lines. But this is the Month of Birds. The king is in retreat. No man may see him except his own Shadow, the Little Cockatoo, who brings him his food and drink. Do you see that hawk’s head, stuck upon the post by the door at the side. That is his Special Taboo. He keeps it for this month. Even gods must respect that sign, for a reason which it would be very bad medicine to mention. While the Month of Birds lasts, no man may look upon the king or hear him. If they did, they would die, and the carrion45 birds would eat them. Come away. This is dangerous.”

Scarcely were the words well out of his mouth when from the recesses46 of the hut a rollicking French voice was heard, trilling out merrily:

“Quand on con-spi-re,
   Quand, sans frayeur—”
 

Without waiting for more, the Shadow seized Felix’s arm in an agony of terror. “Come away!” he cried, hurriedly, “come away! What will become of us? This is horrible, horrible! We have broken taboo. We have heard the god’s voice. The sky will fall on us. If his Shadow were to find it out and tell my people, my people would tear us limb from limb. Quick, quick! Hide away! Let us run fast through the forest before any man discover it.”

The Shadow’s voice rang deep with alarm. Felix felt he dare not trifle with this superstition47. Profound as was his curiosity about the mysterious Frenchman, he was compelled to bottle up his eagerness and anxiety for the moment, and patiently wait till the Month of Birds had run its course, and taken its inconvenient48 taboo along with it. These limitations were terrible. Yet he counted much upon the information the Frenchman could give him. The man had been some time on the island, it was clear, and doubtless he understood its ways thoroughly49; he might cast some light at last upon the Korong mystery.

So he went back through the woods with a heart somewhat lighter50.

Not far from their own huts he met Muriel and Mali.

As they walked home together, Felix told his companion in a very few words the strange discovery about the Frenchman, and the impenetrable taboo by which he was at present surrounded. Muriel drew a deep sigh. “Oh, Felix,” she said—for they were naturally by this time very much at home with one another, “did you ever know anything so dreadful as the mystery of these taboos? It seems as if we should never get really to the bottom of them. Mali’s always springing some new one upon me. I don’t believe we shall ever be able to leave the island—we’re so hedged round with taboos. Even if we were to see a ship to-day, I don’t believe they’d allow us to signal it.”

There was a red sunset; a lurid51, tropical, red-and-green sunset. It boded52 mischief53.

They were passing by some huts at the moment, and over the stockade54 of one of them a tree was hanging with small yellow fruits, which Felix knew well in Fiji as wholesome55 and agreeable. He broke off a small branch as he passed; and offered a couple thoughtlessly to Muriel. She took them in her fingers, and tasted them gingerly. “They’re not so bad,” she said, taking another from the bough56. “They’re very much like gooseberries.”

At the same moment, Felix popped one into his own mouth, and swallowed it without thinking.

Almost before they knew what had happened, with the same extraordinary rapidity as in the case of the wedding, the people in the cottages ran out, with every sign of fear and apprehension57, and, seizing the branch from Felix’s hands, began upbraiding58 the two Shadows for their want of attention.

“We couldn’t help it,” Toko exclaimed, with every appearance of guilt59 and horror on his face. “They were much too sharp for us. Their hearts are black. How could we two interfere60? These gods are so quick! They had picked and eaten them before we ever saw them.”

One of the men raised his hand with a threatening air—but against the Shadow, not against the sacred person of Felix. “He will be ill,” he said, angrily, pointing toward the white man; “and she will, too. Their hearts are indeed black. They have sown the seed of the wind. They have both of them eaten of it. They will both be ill. You deserve to die! And what will come now to our trees and plantations61?”

The crowd gathered round them, cursing low and horribly. The two terrified Europeans slunk off to their huts, unaware62 of their exact crime, and closely followed by a scowling but despondent63 mob of natives. As they crossed their sacred boundary, Muriel cried, with a sudden outburst of tears, “Oh, Felix, what on earth shall we ever do to get rid of this terrible, unendurable godship!”

The natives without set up a great shout of horror. “See, see! she cries!” they exclaimed, in indescribable panic. “She has eaten the storm-fruit, and already she cries! Oh, clouds, restrain yourselves! Oh, great queen, mercy! Whatever will become of us and our poor huts and gardens!”

And for hours they crouched64 around, beating their breasts and shrieking65.

That evening, Muriel sat up late in Felix’s hut, with Mali by her side, too frightened to go back into her own alone before those angry people. And all the time, just beyond the barrier line, they could hear, above the whistle of the wind around the hut, the droning voices of dozens of natives, cowering66 low on the ground; they seemed to be going through some litany or chant, as if to deprecate the result of this imprudent action.

“What are they doing outside?” Felix asked of his Shadow at last, after a peculiarly long wail67 of misery68.

And the Shadow made answer, in very solemn tones, “They are trying to propitiate69 your mightiness70, and to avert4 the omen9, lest the rain should fall, and the wind should blow, and the storm-cloud should burst over the island to destroy them.”

Then Felix remembered suddenly of himself that the season when this storm-fruit, or storm-apple, as they called it, was ripe in Fiji, was also the season when the great Pacific cyclones71 most often swept over the land in full fury—storms unexampled on any other sea, like that famous one which wrecked35 so many European men-of-war a few years since in the harbor of Samoa.

And without, the wail came louder and clearer still! “If you sow the bread-fruit seed, you will reap the breadfruit. If you sow the wind, you will reap the whirlwind. They have eaten the storm-fruit. Oh, great king, save us!”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 vaguely BfuzOy     
adv.含糊地,暖昧地
参考例句:
  • He had talked vaguely of going to work abroad.他含糊其词地说了到国外工作的事。
  • He looked vaguely before him with unseeing eyes.他迷迷糊糊的望着前面,对一切都视而不见。
2 doom gsexJ     
n.厄运,劫数;v.注定,命定
参考例句:
  • The report on our economic situation is full of doom and gloom.这份关于我们经济状况的报告充满了令人绝望和沮丧的调子。
  • The dictator met his doom after ten years of rule.独裁者统治了十年终于完蛋了。
3 averting edcbf586a27cf6d086ae0f4d09219f92     
防止,避免( avert的现在分词 ); 转移
参考例句:
  • The margin of time for averting crisis was melting away. 可以用来消弥这一危机的些许时光正在逝去。
  • These results underscore the value of rescue medications in averting psychotic relapse. 这些结果显示了救护性治疗对避免精神病复发的价值。
4 avert 7u4zj     
v.防止,避免;转移(目光、注意力等)
参考例句:
  • He managed to avert suspicion.他设法避嫌。
  • I would do what I could to avert it.我会尽力去避免发生这种情况。
5 impending 3qHzdb     
a.imminent, about to come or happen
参考例句:
  • Against a background of impending famine, heavy fighting took place. 即将发生饥荒之时,严重的战乱爆发了。
  • The king convoke parliament to cope with the impending danger. 国王召开国会以应付迫近眉睫的危险。
6 kindliness 2133e1da2ddf0309b4a22d6f5022476b     
n.厚道,亲切,友好的行为
参考例句:
  • Martha looked up into a strange face and dark eyes alight with kindliness and concern. 马撒慢慢抬起头,映入眼帘的是张陌生的脸,脸上有一双充满慈爱和关注的眼睛。 来自辞典例句
  • I think the chief thing that struck me about Burton was his kindliness. 我想,我对伯顿印象最深之处主要还是这个人的和善。 来自辞典例句
7 reverence BByzT     
n.敬畏,尊敬,尊严;Reverence:对某些基督教神职人员的尊称;v.尊敬,敬畏,崇敬
参考例句:
  • He was a bishop who was held in reverence by all.他是一位被大家都尊敬的主教。
  • We reverence tradition but will not be fettered by it.我们尊重传统,但不被传统所束缚。
8 specially Hviwq     
adv.特定地;特殊地;明确地
参考例句:
  • They are specially packaged so that they stack easily.它们经过特别包装以便于堆放。
  • The machine was designed specially for demolishing old buildings.这种机器是专为拆毁旧楼房而设计的。
9 omen N5jzY     
n.征兆,预兆;vt.预示
参考例句:
  • The superstitious regard it as a bad omen.迷信的人认为那是一种恶兆。
  • Could this at last be a good omen for peace?这是否终于可以视作和平的吉兆了?
10 impersonal Ck6yp     
adj.无个人感情的,与个人无关的,非人称的
参考例句:
  • Even his children found him strangely distant and impersonal.他的孩子们也认为他跟其他人很疏远,没有人情味。
  • His manner seemed rather stiff and impersonal.他的态度似乎很生硬冷淡。
11 embodied 12aaccf12ed540b26a8c02d23d463865     
v.表现( embody的过去式和过去分词 );象征;包括;包含
参考例句:
  • a politician who embodied the hopes of black youth 代表黑人青年希望的政治家
  • The heroic deeds of him embodied the glorious tradition of the troops. 他的英雄事迹体现了军队的光荣传统。 来自《简明英汉词典》
12 groves eb036e9192d7e49b8aa52d7b1729f605     
树丛,小树林( grove的名词复数 )
参考例句:
  • The early sun shone serenely on embrowned groves and still green fields. 朝阳宁静地照耀着已经发黄的树丛和还是一片绿色的田地。
  • The trees grew more and more in groves and dotted with old yews. 那里的树木越来越多地长成了一簇簇的小丛林,还点缀着几棵老紫杉树。
13 subsist rsYwy     
vi.生存,存在,供养
参考例句:
  • We are unable to subsist without air and water.没有空气和水我们就活不下去。
  • He could subsist on bark and grass roots in the isolated island.在荒岛上他只能靠树皮和草根维持生命。
14 effusively fbc26a651b6272e4b186c66a03e5595b     
adv.变溢地,热情洋溢地
参考例句:
  • We were effusively welcomed by the patron and his wife. 我们受到老板和他妻子的热忱欢迎。 来自辞典例句
  • The critics praised her effusively. 评论家们热情洋溢地表扬了她。 来自互联网
15 scowling bbce79e9f38ff2b7862d040d9e2c1dc7     
怒视,生气地皱眉( scowl的现在分词 )
参考例句:
  • There she was, grey-suited, sweet-faced, demure, but scowling. 她就在那里,穿着灰色的衣服,漂亮的脸上显得严肃而忧郁。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Scowling, Chueh-hui bit his lips. 他马上把眉毛竖起来。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
16 attentive pOKyB     
adj.注意的,专心的;关心(别人)的,殷勤的
参考例句:
  • She was very attentive to her guests.她对客人招待得十分周到。
  • The speaker likes to have an attentive audience.演讲者喜欢注意力集中的听众。
17 taboo aqBwg     
n.禁忌,禁止接近,禁止使用;adj.禁忌的;v.禁忌,禁制,禁止
参考例句:
  • The rude words are taboo in ordinary conversation.这些粗野的字眼在日常谈话中是禁忌的。
  • Is there a taboo against sex before marriage in your society?在你们的社会里,婚前的性行为犯禁吗?
18 taboos 6a690451c8c44df41d89927fdad5692d     
禁忌( taboo的名词复数 ); 忌讳; 戒律; 禁忌的事物(或行为)
参考例句:
  • She was unhorsed by fences, laws and alien taboos. 她被藩蓠、法律及外来的戒律赶下了马。
  • His mind was charged with taboos. 他头脑里忌讳很多。
19 stringency 7b0eb572662f65d6c5068bb3b56ce4b0     
n.严格,紧迫,说服力;严格性;强度
参考例句:
  • Bankers say financial stringency constitutes a serious threat to the country. 银行家们说信用紧缩对国家构成了严重的威胁。 来自辞典例句
  • The gaze were filled with care, stringency, trust, and also hope! 有呵护,有严格,有信任,更有希望! 来自互联网
20 stringent gq4yz     
adj.严厉的;令人信服的;银根紧的
参考例句:
  • Financiers are calling for a relaxation of these stringent measures.金融家呼吁对这些严厉的措施予以放宽。
  • Some of the conditions in the contract are too stringent.合同中有几项条件太苛刻。
21 transgress vqWyY     
vt.违反,逾越
参考例句:
  • Your words must't transgress the local laws .你的言辞不能违反当地法律。
  • No one is permitted to have privileges to transgress the law. 不允许任何人有超越法律的特权。
22 transgressing ea135007b80650ccf8964f386675402b     
v.超越( transgress的现在分词 );越过;违反;违背
参考例句:
  • Pay more transgressing the right or left of another car bombing, it will gain more marks. 多把别的车逼到右边或者左边爆炸,可以得到更多的分数。 来自互联网
  • Where on earth can I find an animate soul transgressing; without inhaling gallons of fresh air. 我在地球上哪里可以找到一个朝气勃勃的灵魂;没有呼吸进成吨的新鲜空气。 来自互联网
23 creed uoxzL     
n.信条;信念,纲领
参考例句:
  • They offended against every article of his creed.他们触犯了他的每一条戒律。
  • Our creed has always been that business is business.我们的信条一直是公私分明。
24 latch g2wxS     
n.门闩,窗闩;弹簧锁
参考例句:
  • She laid her hand on the latch of the door.她把手放在门闩上。
  • The repairman installed an iron latch on the door.修理工在门上安了铁门闩。
25 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
26 disappearance ouEx5     
n.消失,消散,失踪
参考例句:
  • He was hard put to it to explain her disappearance.他难以说明她为什么不见了。
  • Her disappearance gave rise to the wildest rumours.她失踪一事引起了各种流言蜚语。
27 tacked d6b486b3f9966de864e3b4d2aa518abc     
用平头钉钉( tack的过去式和过去分词 ); 附加,增补; 帆船抢风行驶,用粗线脚缝
参考例句:
  • He tacked the sheets of paper on as carefully as possible. 他尽量小心地把纸张钉上去。
  • The seamstress tacked the two pieces of cloth. 女裁缝把那两块布粗缝了起来。
28 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
29 arduous 5vxzd     
adj.艰苦的,费力的,陡峭的
参考例句:
  • We must have patience in doing arduous work.我们做艰苦的工作要有耐性。
  • The task was more arduous than he had calculated.这项任务比他所估计的要艰巨得多。
30 tangled e487ee1bc1477d6c2828d91e94c01c6e     
adj. 纠缠的,紊乱的 动词tangle的过去式和过去分词
参考例句:
  • Your hair's so tangled that I can't comb it. 你的头发太乱了,我梳不动。
  • A movement caught his eye in the tangled undergrowth. 乱灌木丛里的晃动引起了他的注意。
31 lookout w0sxT     
n.注意,前途,瞭望台
参考例句:
  • You can see everything around from the lookout.从了望台上你可以看清周围的一切。
  • It's a bad lookout for the company if interest rates don't come down.如果利率降不下来,公司的前景可就不妙了。
32 volcanic BLgzQ     
adj.火山的;象火山的;由火山引起的
参考例句:
  • There have been several volcanic eruptions this year.今年火山爆发了好几次。
  • Volcanic activity has created thermal springs and boiling mud pools.火山活动产生了温泉和沸腾的泥浆池。
33 quaint 7tqy2     
adj.古雅的,离奇有趣的,奇怪的
参考例句:
  • There were many small lanes in the quaint village.在这古香古色的村庄里,有很多小巷。
  • They still keep some quaint old customs.他们仍然保留着一些稀奇古怪的旧风俗。
34 awe WNqzC     
n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧
参考例句:
  • The sight filled us with awe.这景色使我们大为惊叹。
  • The approaching tornado struck awe in our hearts.正在逼近的龙卷风使我们惊恐万分。
35 wrecked ze0zKI     
adj.失事的,遇难的
参考例句:
  • the hulk of a wrecked ship 遇难轮船的残骸
  • the salvage of the wrecked tanker 对失事油轮的打捞
36 deference mmKzz     
n.尊重,顺从;敬意
参考例句:
  • Do you treat your parents and teachers with deference?你对父母师长尊敬吗?
  • The major defect of their work was deference to authority.他们的主要缺陷是趋从权威。
37 supplants d0c8a0eeec7ba37e4e3a3215fbec43a6     
把…排挤掉,取代( supplant的第三人称单数 )
参考例句:
  • But hope is a mistaken emotion in our business. It'supplants reason, It'supplants rigor dollarstocks. 但是在我们的商业中,希望是个错误。它替代了理智,替代了严谨–尤其当你的股票成为低价股的时候。
  • A world where the rule of law supplants the rule of the jungle. 这是一个用法治取代恃强凌弱规则的世界。
38 devoured af343afccf250213c6b0cadbf3a346a9     
吞没( devour的过去式和过去分词 ); 耗尽; 津津有味地看; 狼吞虎咽地吃光
参考例句:
  • She devoured everything she could lay her hands on: books, magazines and newspapers. 无论是书、杂志,还是报纸,只要能弄得到,她都看得津津有味。
  • The lions devoured a zebra in a short time. 狮子一会儿就吃掉了一匹斑马。
39 chatter BUfyN     
vi./n.喋喋不休;短促尖叫;(牙齿)打战
参考例句:
  • Her continuous chatter vexes me.她的喋喋不休使我烦透了。
  • I've had enough of their continual chatter.我已厌烦了他们喋喋不休的闲谈。
40 mimicry oD0xb     
n.(生物)拟态,模仿
参考例句:
  • One of his few strengths was his skill at mimicry.他为数不多的强项之一就是善于模仿。
  • Language learning usually necessitates conscious mimicry.一般地说,学习语言就要进行有意识的摹仿。
41 tout iG7yL     
v.推销,招徕;兜售;吹捧,劝诱
参考例句:
  • They say it will let them tout progress in the war.他们称这将有助于鼓吹他们在战争中的成果。
  • If your case studies just tout results,don't bother requiring registration to view them.如果你的案例研究只是吹捧结果,就别烦扰别人来注册访问了。
42 catching cwVztY     
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
参考例句:
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
43 stoutly Xhpz3l     
adv.牢固地,粗壮的
参考例句:
  • He stoutly denied his guilt.他断然否认自己有罪。
  • Burgess was taxed with this and stoutly denied it.伯杰斯为此受到了责难,但是他自己坚决否认有这回事。
44 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
45 carrion gXFzu     
n.腐肉
参考例句:
  • A crow of bloodthirsty ants is attracted by the carrion.一群嗜血的蚂蚁被腐肉所吸引。
  • Vultures usually feed on carrion or roadkill.兀鹫通常以腐肉和公路上的死伤动物为食。
46 recesses 617c7fa11fa356bfdf4893777e4e8e62     
n.壁凹( recess的名词复数 );(工作或业务活动的)中止或暂停期间;学校的课间休息;某物内部的凹形空间v.把某物放在墙壁的凹处( recess的第三人称单数 );将(墙)做成凹形,在(墙)上做壁龛;休息,休会,休庭
参考例句:
  • I could see the inmost recesses. 我能看见最深处。 来自《简明英汉词典》
  • I had continually pushed my doubts to the darker recesses of my mind. 我一直把怀疑深深地隐藏在心中。 来自《简明英汉词典》
47 superstition VHbzg     
n.迷信,迷信行为
参考例句:
  • It's a common superstition that black cats are unlucky.认为黑猫不吉祥是一种很普遍的迷信。
  • Superstition results from ignorance.迷信产生于无知。
48 inconvenient m4hy5     
adj.不方便的,令人感到麻烦的
参考例句:
  • You have come at a very inconvenient time.你来得最不适时。
  • Will it be inconvenient for him to attend that meeting?他参加那次会议会不方便吗?
49 thoroughly sgmz0J     
adv.完全地,彻底地,十足地
参考例句:
  • The soil must be thoroughly turned over before planting.一定要先把土地深翻一遍再下种。
  • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons.士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
50 lighter 5pPzPR     
n.打火机,点火器;驳船;v.用驳船运送;light的比较级
参考例句:
  • The portrait was touched up so as to make it lighter.这张画经过润色,色调明朗了一些。
  • The lighter works off the car battery.引燃器利用汽车蓄电池打火。
51 lurid 9Atxh     
adj.可怕的;血红的;苍白的
参考例句:
  • The paper gave all the lurid details of the murder.这份报纸对这起凶杀案耸人听闻的细节描写得淋漓尽致。
  • The lurid sunset puts a red light on their faces.血红一般的夕阳映红了他们的脸。
52 boded 3ee9f155e2df361f160805e631a2c2ca     
v.预示,预告,预言( bode的过去式和过去分词 );等待,停留( bide的过去分词 );居住;(过去式用bided)等待
参考例句:
  • The beginning of that summer boded ill. 夏季一开始就来势不善。 来自辞典例句
53 mischief jDgxH     
n.损害,伤害,危害;恶作剧,捣蛋,胡闹
参考例句:
  • Nobody took notice of the mischief of the matter. 没有人注意到这件事情所带来的危害。
  • He seems to intend mischief.看来他想捣蛋。
54 stockade FucwR     
n.栅栏,围栏;v.用栅栏防护
参考例句:
  • I had not gone a hundred yards when I reached the stockade.我跑了不到一百码,就到了栅栏前。
  • A heavy stockade around the cabin protected the pioneer from attack.小屋周围的厚厚的栅栏保护拓荒者免受攻击。
55 wholesome Uowyz     
adj.适合;卫生的;有益健康的;显示身心健康的
参考例句:
  • In actual fact the things I like doing are mostly wholesome.实际上我喜欢做的事大都是有助于增进身体健康的。
  • It is not wholesome to eat without washing your hands.不洗手吃饭是不卫生的。
56 bough 4ReyO     
n.大树枝,主枝
参考例句:
  • I rested my fishing rod against a pine bough.我把钓鱼竿靠在一棵松树的大树枝上。
  • Every bough was swinging in the wind.每条树枝都在风里摇摆。
57 apprehension bNayw     
n.理解,领悟;逮捕,拘捕;忧虑
参考例句:
  • There were still areas of doubt and her apprehension grew.有些地方仍然存疑,于是她越来越担心。
  • She is a girl of weak apprehension.她是一个理解力很差的女孩。
58 upbraiding 3063b102d0a4cce924095d76f48bd62a     
adj.& n.谴责(的)v.责备,申斥,谴责( upbraid的现在分词 )
参考例句:
  • His wife set about upbraiding him for neglecting the children. 他妻子开始指责他不照顾孩子。 来自辞典例句
  • I eschewed upbraiding, I curtailed remonstrance. 我避免责备,少作规劝。 来自辞典例句
59 guilt 9e6xr     
n.犯罪;内疚;过失,罪责
参考例句:
  • She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
  • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
60 interfere b5lx0     
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
参考例句:
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
61 plantations ee6ea2c72cc24bed200cd75cf6fbf861     
n.种植园,大农场( plantation的名词复数 )
参考例句:
  • Soon great plantations, supported by slave labor, made some families very wealthy. 不久之后出现了依靠奴隶劳动的大庄园,使一些家庭成了富豪。 来自英汉非文学 - 政府文件
  • Winterborne's contract was completed, and the plantations were deserted. 维恩特波恩的合同完成后,那片林地变得荒废了。 来自辞典例句
62 unaware Pl6w0     
a.不知道的,未意识到的
参考例句:
  • They were unaware that war was near. 他们不知道战争即将爆发。
  • I was unaware of the man's presence. 我没有察觉到那人在场。
63 despondent 4Pwzw     
adj.失望的,沮丧的,泄气的
参考例句:
  • He was up for a time and then,without warning,despondent again.他一度兴高采烈,但忽然又情绪低落下来。
  • I feel despondent when my work is rejected.作品被拒后我感到很沮丧。
64 crouched 62634c7e8c15b8a61068e36aaed563ab     
v.屈膝,蹲伏( crouch的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He crouched down beside her. 他在她的旁边蹲了下来。
  • The lion crouched ready to pounce. 狮子蹲下身,准备猛扑。
65 shrieking abc59c5a22d7db02751db32b27b25dbb     
v.尖叫( shriek的现在分词 )
参考例句:
  • The boxers were goaded on by the shrieking crowd. 拳击运动员听见观众的喊叫就来劲儿了。 来自《简明英汉词典》
  • They were all shrieking with laughter. 他们都发出了尖锐的笑声。 来自《简明英汉词典》
66 cowering 48e9ec459e33cd232bc581fbd6a3f22d     
v.畏缩,抖缩( cower的现在分词 )
参考例句:
  • He turned his baleful glare on the cowering suspect. 他恶毒地盯着那个蜷缩成一团的嫌疑犯。 来自《简明英汉词典》
  • He stood over the cowering Herb with fists of fury. 他紧握着两个拳头怒气冲天地站在惊魂未定的赫伯面前。 来自辞典例句
67 wail XMhzs     
vt./vi.大声哀号,恸哭;呼啸,尖啸
参考例句:
  • Somewhere in the audience an old woman's voice began plaintive wail.观众席里,一位老太太伤心地哭起来。
  • One of the small children began to wail with terror.小孩中的一个吓得大哭起来。
68 misery G10yi     
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
参考例句:
  • Business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
69 propitiate 1RNxa     
v.慰解,劝解
参考例句:
  • They offer a sacrifice to propitiate the god.他们供奉祭品以慰诸神。
  • I tried to propitiate gods and to dispel demons.我试著取悦神只,驱赶恶魔。
70 mightiness 3df8a70164f0290482b81b80b735d959     
n.强大
参考例句:
  • His high and mightiness Mr. Darcy. 就是这位尊贵可敬的达西先生在捣的鬼。 来自疯狂英语突破英语语调
  • The silk's elegance and palace's mightiness amaze the guests. 丝绸的华丽与典雅,宫廷的大气与尊贵,令与会的嘉宾心醉神迷。 来自互联网
71 cyclones 17cc49112c36617738bb1601499ae56d     
n.气旋( cyclone的名词复数 );旋风;飓风;暴风
参考例句:
  • The pricipal objective in designing cyclones is to create a vortex. 设计旋风除尘器的主要目的在于造成涡旋运动。 来自辞典例句
  • Middle-latitude cyclones originate at the popar front. 中纬度地区的气旋发源于极锋。 来自辞典例句


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533