小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » The Great Taboo » CHAPTER XVI. — A VERY FAINT CLUE.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XVI. — A VERY FAINT CLUE.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
“But you hinted at some hope, some chance of escape,” Felix cried at last, looking up from the ground and mastering his emotion. “What now is that hope? Conceal1 nothing from me.”

“Monsieur,” the Frenchman answered, shrugging his shoulders with an expression of utter impotence, “I have as good reasons for wishing to find out all that as even you can have. Your secret is my secret; but with all my pains and astuteness2 I have been unable to discover it. The natives are reticent3, very reticent indeed, about all these matters. They fear taboo4; and they fear Tu-Kila-Kila. The women, to be sure, in a moment of expansion, might possibly tell one; but, then, the women, unfortunately, are not admitted to the mysteries. They know no more of all these things than we do. The most I have been able to gather for certain is this—that on the discovery of the secret depend Tu-Kila-Kila’s life and power. Every Boupari man knows this Great Taboo; it is communicated to him in the assembly of adults when he gets tattooed5 and reaches manhood. But no Boupari man ever communicates it to strangers; and for that reason, perhaps, as I believe, Tu-Kila-Kila often chooses for Korong, as far as possible, those persons who are cast by chance upon the island. It has always been the custom, so far as I can make out, to treat castaways or prisoners taken in war as gods, and then at the end of their term to kill them ruthlessly. This plan is popular with the people at large, because it saves themselves from the dangerous honors of deification; but it also serves Tu-Kila-Kila’s purpose, because it usually elevates to Heaven those innocent persons who are unacquainted with that fatal secret which is, as the natives say, Tu-Kila-Kila’s death—his word of dismissal.”

“Then if only we could find out this secret—” Felix cried.

His new friend interrupted him. “What hope is there of your finding it out, monsieur,” he exclaimed, “you, who have only a few months to live—when I, who have spent nine long years of exile on the island, and seen two Tu-Kila-Kilas rise and fall, have been unable, with my utmost pains, to discover it? Tenez; you have no idea yet of the superstitions7 of these people, or the difficulties that lie in the way of fathoming8 them. Come this way to my aviary9; I will show you something that will help you to realize the complexities10 of the situation.”

He rose and led the way to another cleared space at the back of the hut, where several birds of gaudy11 plumage were fastened to perches12 on sticks by leathery lashes13 of dried shark’s skin, tied just above their talons14. “I am the King of the Birds, monsieur, you must remember,” the Frenchman said, fondling one of his screaming protégés. “These are a few of my subjects. But I do not keep them for mere15 curiosity. Each of them is the Soul of the tribe to which it belongs. This, for example—my Cluseret—is the Soul of all the gray parrots; that that you see yonder—Badinguet, I call him—is the Soul of the hawks16; this, my Mimi, is the Soul of the little yellow-crested kingfisher. My task as King of the Birds is to keep a representative of each of these always on hand; in which endeavor I am faithfully aided by the whole population of the island, who bring me eggs and nests and young birds in abundance. If the Soul of the little yellow kingfisher now were to die, without a successor being found ready at once to receive and embody18 it, then the whole race of little yellow kingfishers would vanish altogether; and if I myself, the King of the Birds, who am, as it were, the Soul and life of all of them, were to die without a successor being at hand to receive my spirit, then all the race of birds, with one accord, would become extinct forthwith and forever.”

He moved among his pets easily, like a king among his subjects. Most of them seemed to know him and love his presence. Presently, he came to one very old parrot, quite different from any Felix had ever seen on any trees in the island; it was a parrot with a black crest17 and a red mark on its throat, half blind with age, and tottering19 on its pedestal. This solemn old bird sat apart from all the others, nodding its head oracularly in the sunlight, and blinking now and again with its white eyelids20 in a curious senile fashion.

The Frenchman turned to Felix with an air of profound mystery. “This bird,” he said, solemnly stroking its head with his hand, while the parrot turned round to him and bit at his finger with half-doddering affection—“this bird is the oldest of all my birds—-is it not so, Methuselah?—and illustrates21 well in one of its aspects the superstition6 of these people. Yes, my friend, you are the last of a kind now otherwise extinct, are you not, mon vieux? No, no, there—gently! Once upon a time, the natives tell me, dozens of these parrots existed in the island; they flocked among the trees, and were held very sacred; but they were hard to catch and difficult to keep, and the Kings of the Birds, my predecessors22, failed to secure an heir and coadjutor to this one. So as the Soul of the species, which you see here before you, grew old and feeble, the whole of the race to which it belonged grew old and feeble with it. One by one they withered23 away and died, till at last this solitary24 specimen25 alone remained to vouch26 for the former existence of the race in the island. Now, the islanders say, nothing but the Soul itself is left; and when the Soul dies, the red-throated parrots will be gone forever. One of my predecessors paid with his life in awful tortures for his remissness27 in not providing for the succession to the soulship. I tell you these things in order that you may see whether they cast any light for you upon your own position; and also because the oldest and wisest natives say that this parrot alone, among beasts or birds or uninitiated things, knows the secret on which depends the life of the Tu-Kila-Kila for the time being.”

“Can the parrot speak?” Felix asked, with profound emotion.

“Monsieur, he can speak, and he speaks frequently. But not one word of all he says is comprehensible either to me or to any other living being. His tongue is that of a forgotten nation. The islanders understand him no more than I do. He has a very long sermon or poem, which he knows by heart, in some unknown language, and he repeats it often at full length from time to time, especially when he has eaten well and feels full and happy. The oldest natives tell a romantic legend about this strange recitation of the good Methuselah—I call him Methuselah because of his great age—but I do not really know whether their tale is true or purely29 fanciful. You never can trust these Polynesian traditions.”

“What is the legend?” Felix asked, with intense interest. “In an island where we find ourselves so girt round by mystery within mystery, and taboo within taboo, as this, every key is worth trying. It is well for us at least to learn everything we can about the ideas of the natives. Who knows what clue may supply us at last with the missing link, which will enable us to break through this intolerable servitude?”

“Well, the story they tell us is this,” the Frenchman replied, “though I have gathered it only a hint at a time, from very old men, who declared at the same moment that some religious fear—of which they have many—prevented them from telling me any further about it. It seems that a long time ago—how many years ago nobody knows, only that it was in the time of the thirty-ninth Tu-Kila-Kila, before the reign30 of Lavita, the son of Sami—a strange Korong was cast up upon this island by the waves of the sea, much as you and I have been in the present generation. By accident, says the story, or else, as others aver31, through the indiscretion of a native woman who fell in love with him, and who worried the taboo out of her husband, the stranger became acquainted with the secret of Tu-Kila-Kila. As the natives themselves put it, he learned the Death of the High God, and where in the world his Soul was hidden. Thereupon, in some mysterious way or other, he became Tu-Kila-Kila himself, and ruled as High God for ten years or more here on this island. Now, up to that time, the legend goes on, none but the men of the island knew the secret; they learned it as soon as they were initiated28 in the great mysteries, which occur before a boy is given a spear and admitted to the rank of complete manhood. But sometimes a woman was told the secret wrongfully by her husband or her lover; and one such woman, apparently32, told the strange Korong, and so enabled him to become Tu-Kila-Kila.”

“But where does the parrot come in?” Felix asked, with still profounder excitement than ever. Something within him seemed to tell him instinctively33 he was now within touch of the special key that must sooner or later unlock the mystery.

“Well,” the Frenchman went on, still stroking the parrot affectionately with his hand, and smoothing down the feathers on its ruffled34 back, “the strange Tu-Kila-Kila, who thus ruled in the island, though he learned to speak Polynesian well, had a language of his own, a language of the birds, which no man on earth could ever talk with him. So, to beguile35 his time and to have someone who could converse36 with him in his native dialect, he taught this parrot to speak his own tongue, and spent most of his days in talking with it and fondling it. At last, after he had instructed it by slow degrees how to repeat this long sermon or poem—which I have often heard it recite in a sing-song voice from beginning to end—his time came, as they say, and he had to give way to another Tu-Kila-Kila; for the Bouparese have a proverb like our own about the king, ‘The High God is dead; may the High God live forever!’ But before he gave up his Soul to his successor, and was eaten or buried, whichever is the custom, he handed over his pet to the King of the Birds, strictly37 charging all future bearers of that divine office to care for the parrot as they would care for a son or a daughter. And so the natives make much of the parrot to the present day, saying he is greater than any, save a Korong or a god, for he is the Soul of a dead race, summing it up in himself, and he knows the secret of the Death of Tu-Kila-Kila.”

“But you can’t tell me what language he speaks?” Felix asked with a despairing gesture. It was terrible to stand thus within measurable distance of the secret which might, perhaps, save Muriel’s life, and yet be perpetually balked38 by wheel within wheel of more than Egyptian mystery.

“Who can say?” the Frenchman answered, shrugging his shoulders helplessly. “It isn’t Polynesian; that I know well, for I speak Bouparese now like a native of Boupari; and it isn’t the only other language spoken at the present day in the South Seas—the Melanesian of New Caledonia—for that I learned well from the Kanakas while I was serving my time as a convict among them. All we can say for certain is that it may, perhaps, be some very ancient tongue. For parrots, we know, are immensely long-lived. Some of them, it is said, exceed their century. Is it not so, eh, my friend Methuselah?”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 conceal DpYzt     
v.隐藏,隐瞒,隐蔽
参考例句:
  • He had to conceal his identity to escape the police.为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
  • He could hardly conceal his joy at his departure.他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
2 astuteness fb1f6f67d94983ea5578316877ad8658     
n.敏锐;精明;机敏
参考例句:
  • His pleasant, somewhat ordinary face suggested amiability rather than astuteness. 他那讨人喜欢而近乎平庸的脸显得和蔼有余而机敏不足。 来自互联网
  • Young Singaporeans seem to lack the astuteness and dynamism that they possess. 本地的一般年轻人似乎就缺少了那份机灵和朝气。 来自互联网
3 reticent dW9xG     
adj.沉默寡言的;言不如意的
参考例句:
  • He was reticent about his opinion.他有保留意见。
  • He was extremely reticent about his personal life.他对自己的个人生活讳莫如深。
4 taboo aqBwg     
n.禁忌,禁止接近,禁止使用;adj.禁忌的;v.禁忌,禁制,禁止
参考例句:
  • The rude words are taboo in ordinary conversation.这些粗野的字眼在日常谈话中是禁忌的。
  • Is there a taboo against sex before marriage in your society?在你们的社会里,婚前的性行为犯禁吗?
5 tattooed a00df80bebe7b2aaa7fba8fd4562deaf     
v.刺青,文身( tattoo的过去式和过去分词 );连续有节奏地敲击;作连续有节奏的敲击
参考例句:
  • He had tattooed his wife's name on his upper arm. 他把妻子的名字刺在上臂上。 来自《简明英汉词典》
  • The sailor had a heart tattooed on his arm. 那水兵在手臂上刺上一颗心。 来自《现代英汉综合大词典》
6 superstition VHbzg     
n.迷信,迷信行为
参考例句:
  • It's a common superstition that black cats are unlucky.认为黑猫不吉祥是一种很普遍的迷信。
  • Superstition results from ignorance.迷信产生于无知。
7 superstitions bf6d10d6085a510f371db29a9b4f8c2f     
迷信,迷信行为( superstition的名词复数 )
参考例句:
  • Old superstitions seem incredible to educated people. 旧的迷信对于受过教育的人来说是不可思议的。
  • Do away with all fetishes and superstitions. 破除一切盲目崇拜和迷信。
8 fathoming c6f61fe3cc903b5f1b60e675e8a6d04c     
测量
参考例句:
  • Incapable of fathoming such depravity, the great Titan began to slip into a brooding depression. 强大的泰坦无法感知这种恶毒和腐化到底有多么深重,他自己也陷入了不断膨胀的消极情绪之中。
  • Both the driving circuit and the fathoming circuit are also essential to the UATS. 驱动电路和测深电路对于水声靶标系统而言同样是不可或缺的。
9 aviary TuBzj     
n.大鸟笼,鸟舍
参考例句:
  • There are many different kinds of birds in the aviary.大鸟笼里有很多不同种类的鸟。
  • There was also an aviary full of rare birds.那里面还有装满稀有鸟类的鸟舍。
10 complexities b217e6f6e3d61b3dd560522457376e61     
复杂性(complexity的名词复数); 复杂的事物
参考例句:
  • The complexities of life bothered him. 生活的复杂使他困惑。
  • The complexities of life bothered me. 生活的杂乱事儿使我心烦。
11 gaudy QfmzN     
adj.华而不实的;俗丽的
参考例句:
  • She was tricked out in gaudy dress.她穿得华丽而俗气。
  • The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
12 perches a9e7f5ff4da2527810360c20ff65afca     
栖息处( perch的名词复数 ); 栖枝; 高处; 鲈鱼
参考例句:
  • Other protection can be obtained by providing wooden perches througout the orchards. 其它保护措施是可在种子园中到处设置木制的栖木。
  • The birds were hopping about on their perches and twittering. 鸟儿在栖木上跳来跳去,吱吱地叫着。
13 lashes e2e13f8d3a7c0021226bb2f94d6a15ec     
n.鞭挞( lash的名词复数 );鞭子;突然猛烈的一击;急速挥动v.鞭打( lash的第三人称单数 );煽动;紧系;怒斥
参考例句:
  • Mother always lashes out food for the children's party. 孩子们聚会时,母亲总是给他们许多吃的。 来自《简明英汉词典》
  • Never walk behind a horse in case it lashes out. 绝对不要跟在马后面,以防它突然猛踢。 来自《简明英汉词典》
14 talons 322566a2ccb8410b21604b31bc6569ac     
n.(尤指猛禽的)爪( talon的名词复数 );(如爪般的)手指;爪状物;锁簧尖状突出部
参考例句:
  • The fingers were curved like talons, but they closed on empty air. 他的指头弯得像鹰爪一样,可是抓了个空。 来自英汉文学 - 热爱生命
  • The tiger has a pair of talons. 老虎有一对利爪。 来自辞典例句
15 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
16 hawks c8b4f3ba2fd1208293962d95608dd1f1     
鹰( hawk的名词复数 ); 鹰派人物,主战派人物
参考例句:
  • Two hawks were hover ing overhead. 两只鹰在头顶盘旋。
  • Both hawks and doves have expanded their conditions for ending the war. 鹰派和鸽派都充分阐明了各自的停战条件。
17 crest raqyA     
n.顶点;饰章;羽冠;vt.达到顶点;vi.形成浪尖
参考例句:
  • The rooster bristled his crest.公鸡竖起了鸡冠。
  • He reached the crest of the hill before dawn.他于黎明前到达山顶。
18 embody 4pUxx     
vt.具体表达,使具体化;包含,收录
参考例句:
  • The latest locomotives embody many new features. 这些最新的机车具有许多新的特色。
  • Hemingway's characters plainly embody his own values and view of life.海明威笔下的角色明确反映出他自己的价值观与人生观。
19 tottering 20cd29f0c6d8ba08c840e6520eeb3fac     
adj.蹒跚的,动摇的v.走得或动得不稳( totter的现在分词 );踉跄;蹒跚;摇摇欲坠
参考例句:
  • the tottering walls of the castle 古城堡摇摇欲坠的墙壁
  • With power and to spare we must pursue the tottering foe. 宜将剩勇追穷寇。 来自《现代汉英综合大词典》
20 eyelids 86ece0ca18a95664f58bda5de252f4e7     
n.眼睑( eyelid的名词复数 );眼睛也不眨一下;不露声色;面不改色
参考例句:
  • She was so tired, her eyelids were beginning to droop. 她太疲倦了,眼睑开始往下垂。
  • Her eyelids drooped as if she were on the verge of sleep. 她眼睑低垂好像快要睡着的样子。 来自《简明英汉词典》
21 illustrates a03402300df9f3e3716d9eb11aae5782     
给…加插图( illustrate的第三人称单数 ); 说明; 表明; (用示例、图画等)说明
参考例句:
  • This historical novel illustrates the breaking up of feudal society in microcosm. 这部历史小说是走向崩溃的封建社会的缩影。
  • Alfred Adler, a famous doctor, had an experience which illustrates this. 阿尔弗莱德 - 阿德勒是一位著名的医生,他有过可以说明这点的经历。 来自中级百科部分
22 predecessors b59b392832b9ce6825062c39c88d5147     
n.前任( predecessor的名词复数 );前辈;(被取代的)原有事物;前身
参考例句:
  • The new government set about dismantling their predecessors' legislation. 新政府正着手废除其前任所制定的法律。 来自《简明英汉词典》
  • Will new plan be any more acceptable than its predecessors? 新计划比原先的计划更能令人满意吗? 来自《简明英汉词典》
23 withered 342a99154d999c47f1fc69d900097df9     
adj. 枯萎的,干瘪的,(人身体的部分器官)因病萎缩的或未发育良好的 动词wither的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • The grass had withered in the warm sun. 这些草在温暖的阳光下枯死了。
  • The leaves of this tree have become dry and withered. 这棵树下的叶子干枯了。
24 solitary 7FUyx     
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士
参考例句:
  • I am rather fond of a solitary stroll in the country.我颇喜欢在乡间独自徜徉。
  • The castle rises in solitary splendour on the fringe of the desert.这座城堡巍然耸立在沙漠的边际,显得十分壮美。
25 specimen Xvtwm     
n.样本,标本
参考例句:
  • You'll need tweezers to hold up the specimen.你要用镊子来夹这标本。
  • This specimen is richly variegated in colour.这件标本上有很多颜色。
26 vouch nLszZ     
v.担保;断定;n.被担保者
参考例句:
  • They asked whether I was prepared to vouch for him.他们问我是否愿意为他作担保。
  • I can vouch for the fact that he is a good worker.我保证他是好员工。
27 remissness 94a5c1e07e3061396c3001fea7c8cd1d     
n.玩忽职守;马虎;怠慢;不小心
参考例句:
28 initiated 9cd5622f36ab9090359c3cf3ca4ddda3     
n. 创始人 adj. 新加入的 vt. 开始,创始,启蒙,介绍加入
参考例句:
  • He has not yet been thoroughly initiated into the mysteries of computers. 他对计算机的奥秘尚未入门。
  • The artist initiated the girl into the art world in France. 这个艺术家介绍这个女孩加入巴黎艺术界。
29 purely 8Sqxf     
adv.纯粹地,完全地
参考例句:
  • I helped him purely and simply out of friendship.我帮他纯粹是出于友情。
  • This disproves the theory that children are purely imitative.这证明认为儿童只会单纯地模仿的理论是站不住脚的。
30 reign pBbzx     
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势
参考例句:
  • The reign of Queen Elizabeth lapped over into the seventeenth century.伊丽莎白王朝延至17世纪。
  • The reign of Zhu Yuanzhang lasted about 31 years.朱元璋统治了大约三十一年。
31 aver gP1yr     
v.极力声明;断言;确证
参考例句:
  • I aver it will not rain tomorrow.我断言明天不会下雨。
  • In spite of all you say,I still aver that his report is true.不管你怎么说,我还是断言他的报告是真实的。
32 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
33 instinctively 2qezD2     
adv.本能地
参考例句:
  • As he leaned towards her she instinctively recoiled. 他向她靠近,她本能地往后缩。 来自《简明英汉词典》
  • He knew instinctively where he would find her. 他本能地知道在哪儿能找到她。 来自《简明英汉词典》
34 ruffled e4a3deb720feef0786be7d86b0004e86     
adj. 有褶饰边的, 起皱的 动词ruffle的过去式和过去分词
参考例句:
  • She ruffled his hair affectionately. 她情意绵绵地拨弄着他的头发。
  • All this talk of a strike has clearly ruffled the management's feathers. 所有这些关于罢工的闲言碎语显然让管理层很不高兴。
35 beguile kouyN     
vt.欺骗,消遣
参考例句:
  • They are playing cards to beguile the time.他们在打牌以消磨时间。
  • He used his newspapers to beguile the readers into buying shares in his company.他利用他的报纸诱骗读者买他公司的股票。
36 converse 7ZwyI     
vi.谈话,谈天,闲聊;adv.相反的,相反
参考例句:
  • He can converse in three languages.他可以用3种语言谈话。
  • I wanted to appear friendly and approachable but I think I gave the converse impression.我想显得友好、平易近人些,却发觉给人的印象恰恰相反。
37 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
38 balked 9feaf3d3453e7f0c289e129e4bd6925d     
v.畏缩不前,犹豫( balk的过去式和过去分词 );(指马)不肯跑
参考例句:
  • He balked in his speech. 他忽然中断讲演。 来自《现代英汉综合大词典》
  • They balked the robber's plan. 他们使强盗的计划受到挫败。 来自《现代英汉综合大词典》


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533