小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » What's Bred In the Bone » CHAPTER XX. — MONTAGUE NEVITT FINESSES.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XX. — MONTAGUE NEVITT FINESSES.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Guy rose mechanically, and followed him to the door. Nevitt still held the forged cheque in his hand. Guy thought of it so to himself in plain terms, as the forgery1. Yet somehow, he knew not why, he followed that sinister2 figure through the passage and down the stairs like one irresistibly3 and magnetically drawn4 forward. Why, he couldn’t let any one go forth5 upon the streets of London—with the cheque he himself had forged in his hands—unwatched and unshadowed.

Nevitt called a cab; and jumped in, and beckoned6 him. Guy, still as in a dream, jumped after him hastily.

“To the London and West Country Bank, in Lombard Street,” Nevitt called through the flap.

The cab drove off; and Guy Waring leaned back, all trembling and irresolute7, with his head on the cushions.

At last, after a short drive, during which Guy’s head seemed to be swimming most dreamily, they reached the bank—that crowded bank in Lombard Street. Nevitt thrust the cheque bodily into his companion’s hand.

“Take it in, now, and cash it,” he said with an authoritative8 air. “Do you hear what I say? Take it in—and cash it.”

Guy, as if impelled9 by some superior power, walked inside the door, and presented it timidly.

The cashier glanced at the sum inscribed10 on the cheque with no little surprise.

“It’s a rather large amount, Mr. Waring,” he said, scanning his face closely. “How will you take it?”

Guy trembled violently from head to foot as he answered, in a voice half choked with terror, “Bank of England hundreds, if you please. It is a large sum, as you say; but I’m placing it elsewhere.”

The cashier retired11 for a few minutes; then he returned once more, bringing a big roll of notes, and a second clerk by his side—just to prevent mistake—stared hard at the customer. “All square,” the second clerk said, in a half-whispered aside. “It’s him right enough.”

And the cashier proceeded to count out the notes with oft-wetted fingers.

Guy took them up mechanically, like a drunken man, counted them over one by one in a strange, dazed way; and staggered out at last to the cab to Nevitt.

Nevitt leaned forward and took the bundle from his hands. Guy stood on the pavement and looked vacantly in at him! “That’s right,” Nevitt said, clasping the bundle tight. “Rio Negro Diamond and Sapphire12 Mines, cabby, 127, Knatchbull Street, Cheapside.”

The cabman whipped up his horse and disappeared round the corner, leaving Guy Waring alone—like a fool—on the pavement.

For a minute or two the dazed and dazzled journalist stood there awaking by degrees as from some trance or stupefaction. At first he could only stand still and gaze vacantly down the street after the disappearing cab; but as his brain cleared slowly, and the mist that hung over his mind dispelled13 itself bit by bit, he was able to walk a few steps at a time towards the nearest shops, where he looked in at the windows intently with a hollow stare, and tried to collect his scattered14 wits for a great effort at understanding this strange transaction.

All at once, as he looked, the full folly15 of his deed burst in its true light upon his muddled16 brain. He had handed Nevitt six thousand pounds in Bank of England notes; to waste, or lose, or speculate, or run away with.

Six—thousand—pounds of Cyril’s money! Not that for one moment he suspected Nevitt. Guy Waring was too innocent to suspect anybody. But as he woke up more fully17 now to the nature of his own act, a horrible sense of guilt18 and pollution crept slowly over him. He put his hand ito his forehead. Cold sweat stood in clammy small drops upon his brow. Bit by bit, the hateful truth dawned clearly upon him. Nevitt had lured19 him by strange means, he knew not how, into hateful crime—into a disgraceful conspiracy20. Word by word, the self-accusing sentence framed itself upon his lips.

He spoke21 it out, aloud: “Why—this—is forgery!”

Dazzled and stunned22 by the intensity23 of that awful awaking from some weird24 possession or suggestion of evil by a stronger mind, Guy Waring began to walk on in a feverish25 fashion, fast, fast, oh, so fast, not knowing where he went, but conscious only that he must keep moving, lest an accusing conscience should gnaw26 his very heart out.

Whither, he hadn’t as yet the faintest idea. His whole being for the moment was centred and summed up in that unspeakable remorse27. He had done a great wrong. He had made himself a felon28. And now, in the first recoil29 of his revolted nature, he must go after the man who held the evidences of his guilt, and by force or persuasion30 demand them at once from him. Those notes were Cyril’s. He must get them. He must get them.

Possessed31 by this one idea, with devouring32 force, but still in a very nebulous and hazy33 form, Guy began walking towards the Strand34 and the Embankment, at the hot top of his speed, to get the notes back—at Montague Nevitt’s chambers35. He had walked with fiery36 zeal37 in that wrong direction for nearly a mile, his heart burning within him all the way, and his brain in a whirl, before it began to strike him, in a flash of common sense, that Montague Nevitt wouldn’t be there at all. He had driven off to the office. Guy clapped his hand to his forehead once more, in an agony of remorse. Great heavens, what folly! He had heard him tell the cabman the address himself—“127, Knatchbull Street, Cheapside.”

Even now he hadn’t sense enough to hail a cab and go after him. His faculties38 were still numbed39 and entranced by that horrible spell of Montague Nevitt’s eye. He had but one thought—to walk on, walk hastily. He tramped along the streets in the direction of Cheapside, straining every muscle to arrive at the office before Nevitt had parted with Cyril’s six thousand—but he never even thought of saving the precious moments by driving the distance between instead of walking it. Montague Nevitt’s personality still weighed down half his brain, and rendered his mind almost childish or imbecile.

Hurrying on so through the crowded streets, now walking, now running, now pausing, now panting, knocking up here against a little knot of wayfarers40, and delayed again there by an untimely block at some crowded crossing, he turned the corner at last with a beating heart into the narrow pavement of an alley41 marked up as Knatchbull Street. Number 127 was visible from afar.

A mob of excited people marked its site by loitering about the door. Two policemen held off the angrier spirits among the shareholders42. But, nothing daunted44 by the press, Guy forced his way in and looked around the room trembling, for Montague Nevitt. Too late! Too late! Nevitt wasn’t there. The unhappy dupe turned to the clerk in charge.

“Has Mr. Montague Nevitt been here?” he asked, in a voice all tremulous with emotion.

“Mr. Montague Nevitt?” the clerk responded. “Just gone ten minutes ago. Came to settle Mr. Whitley’s call—his brother-in-law’s. Went off in a cab. Can I do anything for you?”

“He’s paid in six thousand pounds?” Guy gasped45 out interrogatively.

The clerk gazed at him hard with a suspicious glance. “Are you a shareholder43?” he asked, with one eye on the policeman. “What do you want to know for?”

“Yes, I’m a shareholder, unfortunately,” Guy answered, still in a maze46. “I hold three hundred original shares. My name’s Guy Waring. You’ve got me on your books. Mr. Nevitt has paid three thousand in Mr. Whitley’s name, and three thousand for me. That was our arrangement.”

The clerk glanced hard at him again. “Waring!” he repeated, turning over the leaves of his big book for further verification. “Waring! Waring! Waring! Ah, here it is; Waring, Guy; journalist; 22, Staple47 Inn; 300 shares. Three hundred pounds paid. Then we call up to three thousand. No, Mr. Nevitt didn’t settle for you, sir. He paid Mr. Whitley’s call in full. That was all. Nothing else. You’re still our debtor48.”

“He didn’t pay up!” Guy exclaimed, clapping his hands to his head, all the black guile49 and treachery of the man coining home to him at once, at one fell blow. “He didn’t pay up for me! Oh, this is too, too terrible!”

He paused for a moment. Floods of feeling rushed over him. He knew now that he had committed that forgery for nothing. Cyril’s money was gone. And Montague Nevitt had stolen the three thousand Guy intrusted to him at the bank for the second payment. Yet Guy knew he had no legal remedy save by acknowledging the forgery! This was almost more than human nature could stand. If Montague Nevitt had been by his side that moment Guy would have leapt at his throat, and it would have gone hard with him if he had left the villain50 living.

He clapped his hands to his ears in the horror and agony of that hideous51 disclosure.

“The thief!” he cried aloud, in a choking voice. “Did he pay what he paid from a big roll of notes, and did he take the rest of the notes in the roll away with him?”

“Yes, just so,” the clerk answered calmly. “He didn’t mention your name. But perhaps he’s coming back by-and-by to settle for you.”

Guy knew better. He saw through the man’s whole black nature at once.

“I’ve been robbed,” he said slowly. “I’ve been robbed and deserted52. I must follow the man and compel him to disgorge. When I’ve got the cash back I’ll return and pay you. ... No, I won’t, though. I forgot. I’ll take it home to the bank for Cyril.”

The clerk gazed at him with a smile of pitying contempt. Mad, mad; quite mad! The loss of his fortune had, no doubt, unhinged this shareholder’s reason. But Guy, never heeding53 him, rushed out into the street and hailed a passing cab.

“Temple Flats,” he cried aloud, and drove to Nevitt’s chambers. Too late, once more! The housekeeper54 told him Mr. Nevitt was out. He’d just started off, portmanteau and all, as hard as a hansom could drive, to Waterloo Station.

“Waterloo, then!” Guy shouted, in wild despair, to the cabman. “We must follow this man post haste. Alive or dead, I won’t rest till I catch him!”

It was an unhappy phrase. In the events that came after, it was remembered against him.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 forgery TgtzU     
n.伪造的文件等,赝品,伪造(行为)
参考例句:
  • The painting was a forgery.这张画是赝品。
  • He was sent to prison for forgery.他因伪造罪而被关进监狱。
2 sinister 6ETz6     
adj.不吉利的,凶恶的,左边的
参考例句:
  • There is something sinister at the back of that series of crimes.在这一系列罪行背后有险恶的阴谋。
  • Their proposals are all worthless and designed out of sinister motives.他们的建议不仅一钱不值,而且包藏祸心。
3 irresistibly 5946377e9ac116229107e1f27d141137     
adv.无法抵抗地,不能自持地;极为诱惑人地
参考例句:
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside. 她的目光禁不住被外面的风景所吸引。 来自《简明英汉词典》
  • He was irresistibly attracted by her charm. 他不能自已地被她的魅力所吸引。 来自《简明英汉词典》
4 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
5 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
6 beckoned b70f83e57673dfe30be1c577dd8520bc     
v.(用头或手的动作)示意,召唤( beckon的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He beckoned to the waiter to bring the bill. 他招手示意服务生把账单送过来。
  • The seated figure in the corner beckoned me over. 那个坐在角落里的人向我招手让我过去。 来自《简明英汉词典》
7 irresolute X3Vyy     
adj.无决断的,优柔寡断的,踌躇不定的
参考例句:
  • Irresolute persons make poor victors.优柔寡断的人不会成为胜利者。
  • His opponents were too irresolute to call his bluff.他的对手太优柔寡断,不敢接受挑战。
8 authoritative 6O3yU     
adj.有权威的,可相信的;命令式的;官方的
参考例句:
  • David speaks in an authoritative tone.大卫以命令的口吻说话。
  • Her smile was warm but authoritative.她的笑容很和蔼,同时又透着威严。
9 impelled 8b9a928e37b947d87712c1a46c607ee7     
v.推动、推进或敦促某人做某事( impel的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He felt impelled to investigate further. 他觉得有必要作进一步调查。
  • I feel impelled to express grave doubts about the project. 我觉得不得不对这项计划深表怀疑。 来自《简明英汉词典》
10 inscribed 65fb4f97174c35f702447e725cb615e7     
v.写,刻( inscribe的过去式和过去分词 );内接
参考例句:
  • His name was inscribed on the trophy. 他的名字刻在奖杯上。
  • The names of the dead were inscribed on the wall. 死者的名字被刻在墙上。 来自《简明英汉词典》
11 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
12 sapphire ETFzw     
n.青玉,蓝宝石;adj.天蓝色的
参考例句:
  • Now let us consider crystals such as diamond or sapphire.现在让我们考虑象钻石和蓝宝石这样的晶体。
  • He left a sapphire ring to her.他留给她一枚蓝宝石戒指。
13 dispelled 7e96c70e1d822dbda8e7a89ae71a8e9a     
v.驱散,赶跑( dispel的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His speech dispelled any fears about his health. 他的发言消除了人们对他身体健康的担心。
  • The sun soon dispelled the thick fog. 太阳很快驱散了浓雾。 来自《简明英汉词典》
14 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
15 folly QgOzL     
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话
参考例句:
  • Learn wisdom by the folly of others.从别人的愚蠢行动中学到智慧。
  • Events proved the folly of such calculations.事情的进展证明了这种估计是愚蠢的。
16 muddled cb3d0169d47a84e95c0dfa5c4d744221     
adj.混乱的;糊涂的;头脑昏昏然的v.弄乱,弄糟( muddle的过去式);使糊涂;对付,混日子
参考例句:
  • He gets muddled when the teacher starts shouting. 老师一喊叫他就心烦意乱。
  • I got muddled up and took the wrong turning. 我稀里糊涂地拐错了弯。 来自《简明英汉词典》
17 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
18 guilt 9e6xr     
n.犯罪;内疚;过失,罪责
参考例句:
  • She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
  • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
19 lured 77df5632bf83c9c64fb09403ae21e649     
吸引,引诱(lure的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • The child was lured into a car but managed to escape. 那小孩被诱骗上了车,但又设法逃掉了。
  • Lured by the lust of gold,the pioneers pushed onward. 开拓者在黄金的诱惑下,继续奋力向前。
20 conspiracy NpczE     
n.阴谋,密谋,共谋
参考例句:
  • The men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • He claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
21 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
22 stunned 735ec6d53723be15b1737edd89183ec2     
adj. 震惊的,惊讶的 动词stun的过去式和过去分词
参考例句:
  • The fall stunned me for a moment. 那一下摔得我昏迷了片刻。
  • The leaders of the Kopper Company were then stunned speechless. 科伯公司的领导们当时被惊得目瞪口呆。
23 intensity 45Ixd     
n.强烈,剧烈;强度;烈度
参考例句:
  • I didn't realize the intensity of people's feelings on this issue.我没有意识到这一问题能引起群情激奋。
  • The strike is growing in intensity.罢工日益加剧。
24 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
25 feverish gzsye     
adj.发烧的,狂热的,兴奋的
参考例句:
  • He is too feverish to rest.他兴奋得安静不下来。
  • They worked with feverish haste to finish the job.为了完成此事他们以狂热的速度工作着。
26 gnaw E6kyH     
v.不断地啃、咬;使苦恼,折磨
参考例句:
  • Dogs like to gnaw on a bone.狗爱啃骨头。
  • A rat can gnaw a hole through wood.老鼠能啃穿木头。
27 remorse lBrzo     
n.痛恨,悔恨,自责
参考例句:
  • She had no remorse about what she had said.她对所说的话不后悔。
  • He has shown no remorse for his actions.他对自己的行为没有任何悔恨之意。
28 felon rk2xg     
n.重罪犯;adj.残忍的
参考例句:
  • He's a convicted felon.他是个已定罪的重犯。
  • Hitler's early "successes" were only the startling depredations of a resolute felon.希特勒的早期“胜利 ”,只不过是一个死心塌地的恶棍出人意料地抢掠得手而已。
29 recoil GA4zL     
vi.退却,退缩,畏缩
参考例句:
  • Most people would recoil at the sight of the snake.许多人看见蛇都会向后退缩。
  • Revenge may recoil upon the person who takes it.报复者常会受到报应。
30 persuasion wMQxR     
n.劝说;说服;持有某种信仰的宗派
参考例句:
  • He decided to leave only after much persuasion.经过多方劝说,他才决定离开。
  • After a lot of persuasion,she agreed to go.经过多次劝说后,她同意去了。
31 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
32 devouring c4424626bb8fc36704aee0e04e904dcf     
吞没( devour的现在分词 ); 耗尽; 津津有味地看; 狼吞虎咽地吃光
参考例句:
  • The hungry boy was devouring his dinner. 那饥饿的孩子狼吞虎咽地吃饭。
  • He is devouring novel after novel. 他一味贪看小说。
33 hazy h53ya     
adj.有薄雾的,朦胧的;不肯定的,模糊的
参考例句:
  • We couldn't see far because it was so hazy.雾气蒙蒙妨碍了我们的视线。
  • I have a hazy memory of those early years.对那些早先的岁月我有着朦胧的记忆。
34 strand 7GAzH     
vt.使(船)搁浅,使(某人)困于(某地)
参考例句:
  • She tucked a loose strand of hair behind her ears.她把一缕散发夹到了耳后。
  • The climbers had been stranded by a storm.登山者被暴风雨困住了。
35 chambers c053984cd45eab1984d2c4776373c4fe     
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅
参考例句:
  • The body will be removed into one of the cold storage chambers. 尸体将被移到一个冷冻间里。 来自《简明英汉词典》
  • Mr Chambers's readable book concentrates on the middle passage: the time Ransome spent in Russia. Chambers先生的这本值得一看的书重点在中间:Ransome在俄国的那几年。 来自互联网
36 fiery ElEye     
adj.燃烧着的,火红的;暴躁的;激烈的
参考例句:
  • She has fiery red hair.她有一头火红的头发。
  • His fiery speech agitated the crowd.他热情洋溢的讲话激动了群众。
37 zeal mMqzR     
n.热心,热情,热忱
参考例句:
  • Revolutionary zeal caught them up,and they joined the army.革命热情激励他们,于是他们从军了。
  • They worked with great zeal to finish the project.他们热情高涨地工作,以期完成这个项目。
38 faculties 066198190456ba4e2b0a2bda2034dfc5     
n.能力( faculty的名词复数 );全体教职员;技巧;院
参考例句:
  • Although he's ninety, his mental faculties remain unimpaired. 他虽年届九旬,但头脑仍然清晰。
  • All your faculties have come into play in your work. 在你的工作中,你的全部才能已起到了作用。 来自《简明英汉词典》
39 numbed f49681fad452b31c559c5f54ee8220f4     
v.使麻木,使麻痹( numb的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His mind has been numbed. 他已麻木不仁。 来自《简明英汉词典》
  • He was numbed with grief. 他因悲伤而昏迷了。 来自《现代英汉综合大词典》
40 wayfarers 5b83a53359339df3a654f636c175908f     
n.旅人,(尤指)徒步旅行者( wayfarer的名词复数 )
参考例句:
  • Days have been when wayfarers came here to wash their weary feet. 从前曾有过路人到这里来洗疲乏的脚。 来自互联网
  • You are the way and the wayfarers. 你们是道路,也是行路者。 来自互联网
41 alley Cx2zK     
n.小巷,胡同;小径,小路
参考例句:
  • We live in the same alley.我们住在同一条小巷里。
  • The blind alley ended in a brick wall.这条死胡同的尽头是砖墙。
42 shareholders 7d3b0484233cf39bc3f4e3ebf97e69fe     
n.股东( shareholder的名词复数 )
参考例句:
  • The meeting was attended by 90% of shareholders. 90%的股东出席了会议。
  • the company's fiduciary duty to its shareholders 公司对股东负有的受托责任
43 shareholder VzPwU     
n.股东,股票持有人
参考例句:
  • The account department have prepare a financial statement for the shareholder.财务部为股东准备了一份财务报表。
  • A shareholder may transfer his shares in accordance with the law.股东持有的股份可以依法转让。
44 daunted 7ffb5e5ffb0aa17a7b2333d90b452257     
使(某人)气馁,威吓( daunt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She was a brave woman but she felt daunted by the task ahead. 她是一个勇敢的女人,但对面前的任务却感到信心不足。
  • He was daunted by the high quality of work they expected. 他被他们对工作的高品质的要求吓倒了。
45 gasped e6af294d8a7477229d6749fa9e8f5b80     
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • She gasped at the wonderful view. 如此美景使她惊讶得屏住了呼吸。
  • People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts. 体操运动员的高超技艺令人赞叹。 来自《现代汉英综合大词典》
46 maze F76ze     
n.迷宫,八阵图,混乱,迷惑
参考例句:
  • He found his way through the complex maze of corridors.他穿过了迷宮一样的走廊。
  • She was lost in the maze for several hours.一连几小时,她的头脑处于一片糊涂状态。
47 staple fGkze     
n.主要产物,常用品,主要要素,原料,订书钉,钩环;adj.主要的,重要的;vt.分类
参考例句:
  • Tea is the staple crop here.本地产品以茶叶为大宗。
  • Potatoes are the staple of their diet.土豆是他们的主要食品。
48 debtor bxfxy     
n.借方,债务人
参考例句:
  • He crowded the debtor for payment.他催逼负债人还债。
  • The court granted me a lien on my debtor's property.法庭授予我对我债务人财产的留置权。
49 guile olNyJ     
n.诈术
参考例句:
  • He is full of guile.他非常狡诈。
  • A swindler uses guile;a robber uses force.骗子用诈术;强盗用武力。
50 villain ZL1zA     
n.反派演员,反面人物;恶棍;问题的起因
参考例句:
  • He was cast as the villain in the play.他在戏里扮演反面角色。
  • The man who played the villain acted very well.扮演恶棍的那个男演员演得很好。
51 hideous 65KyC     
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的
参考例句:
  • The whole experience had been like some hideous nightmare.整个经历就像一场可怕的噩梦。
  • They're not like dogs,they're hideous brutes.它们不像狗,是丑陋的畜牲。
52 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
53 heeding e57191803bfd489e6afea326171fe444     
v.听某人的劝告,听从( heed的现在分词 )
参考例句:
  • This come of heeding people who say one thing and mean another! 有些人嘴里一回事,心里又是一回事,今天这个下场都是听信了这种人的话的结果。 来自辞典例句
  • Her dwarfish spouse still smoked his cigar and drank his rum without heeding her. 她那矮老公还在吸他的雪茄,喝他的蔗酒,睬也不睬她。 来自辞典例句
54 housekeeper 6q2zxl     
n.管理家务的主妇,女管家
参考例句:
  • A spotless stove told us that his mother is a diligent housekeeper.炉子清洁无瑕就表明他母亲是个勤劳的主妇。
  • She is an economical housekeeper and feeds her family cheaply.她节约持家,一家人吃得很省。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533