“Are you able to walk back?” he said to me. “Or shall we go on to Broadstairs, and return to Ramsgate by the railway?”
He put those questions as composedly, so far as his manner was concerned, as if nothing remarkable2 had happened. But his eyes and his lips betrayed him. They told me that he was suffering keenly in secret. The extraordinary scene that had just passed, far from depriving me of the last remains3 of my courage, had strung up my nerves and restored my self-possession. I must have been more or less than woman if my self-respect had not been wounded, if my curiosity had not been wrought4 to the highest pitch, by the extraordinary conduct of my husband’s mother when Eustace presented me to her. What was the secret of her despising him, and pitying me? Where was the explanation of her incomprehensible apathy5 when my name was twice pronounced in her hearing? Why had she left us, as if the bare idea of remaining in our company was abhorrent6 to her? The foremost interest of my life was now the interest of penetrating7 these mysteries. Walk? I was in such a fever of expectation that I felt as if I could have walked to the world’s end, if I could only keep my husband by my side, and question him on the way.
“I am quite recovered,” I said. “Let us go back, as we came, on foot.”
Eustace glanced at the landlady8. The landlady understood him.
“I won’t intrude9 my company on you, sir,” she said, sharply. “I have some business to do at Broadstairs, and, now I am so near, I may as well go on. Good-morning, Mrs. Woodville.”
She laid a marked emphasis on my name, and she added one significant look at parting, which (in the preoccupied10 state of my mind at that moment) I entirely11 failed to comprehend. There was neither time nor opportunity to ask her what she meant. With a stiff little bow, addressed to Eustace, she left us as his mother had left us taking the way to Broadstairs, and walking rapidly.
At last we were alone.
I lost no time in beginning my inquiries12; I wasted no words in prefatory phrases. In the plainest terms I put the question to him:
“What does your mother’s conduct mean?”
Instead of answering, he burst into a fit of laughter—loud, coarse, hard laughter, so utterly13 unlike any sound I had ever yet heard issue from his lips, so strangely and shockingly foreign to his character as I understood it, that I stood still on the sands and openly remonstrated14 with him.
“Eustace! you are not like yourself,” I said. “You almost frighten me.”
He took no notice. He seemed to be pursuing some pleasant train of thought just started in his mind.
“So like my mother!” he exclaimed, with the air of a man who felt irresistibly15 diverted by some humorous idea of his own. “Tell me all about it, Valeria!”
“Tell you!” I repeated. “After what has happened, surely it is your duty to enlighten me.”
“You don’t see the joke,” he said.
“I not only fail to see the joke,” I rejoined, “I see something in your mother’s language and your mother’s behavior which justifies16 me in asking you for a serious explanation.”
“My dear Valeria, if you understood my mother as well as I do, a serious explanation of her conduct would be the last thing in the world that you would expect from me. The idea of taking my mother seriously!” He burst out laughing again. “My darling, you don’t know how you amuse me.”
It was all forced: it was all unnatural17. He, the most delicate, the most refined of men—a gentleman in the highest sense of the word—was coarse and loud and vulgar! My heart sank under a sudden sense of misgiving18 which, with all my love for him, it was impossible to resist. In unutterable distress19 and alarm I asked myself, “Is my husband beginning to deceive me? is he acting20 a part, and acting it badly, before we have been married a week?” I set myself to win his confidence in a new way. He was evidently determined21 to force his own point of view on me. I determined, on my side, to accept his point of view.
“You tell me I don’t understand your mother,” I said, gently. “Will you help me to understand her?”
“It is not easy to help you to understand a woman who doesn’t understand herself,” he answered. “But I will try. The key to my poor dear mother’s character is, in one word—Eccentricity22.”
If he had picked out the most inappropriate word in the whole dictionary to describe the lady whom I had met on the beach, “Eccentricity” would have been that word. A child who had seen what I saw, who had heard what I heard would have discovered that he was trifling—grossly, recklessly trifling—with the truth.
“Bear in mind what I have said,” he proceeded; “and if you want to understand my mother, do what I asked you to do a minute since—tell me all about it. How came you to speak to her, to begin with?”
“Your mother told you, Eustace. I was walking just behind her, when she dropped a letter by accident—”
“No accident,” he interposed. “The letter was dropped on purpose.”
“Impossible!” I exclaimed. “Why should your mother drop the letter on purpose?”
“Use the key to her character, my dear. Eccentricity! My mother’s odd way of making acquaintance with you.”
“Making acquaintance with me? I have just told you that I was walking behind her. She could not have known of the existence of such a person as myself until I spoke to her first.”
“So you suppose, Valeria.”
“I am certain of it.”
“Pardon me—you don’t know my mother as I do.”
I began to lose all patience with him.
“Do you mean to tell me,” I said, “that your mother was out on the sands to-day for the express purpose of making acquaintance with Me?”
“I have not the slightest doubt of it,” he answered, coolly.
“Why, she didn’t even recognize my name!” I burst out. “Twice over the landlady called me Mrs. Woodville in your mother’s hearing, and twice over, I declare to you on my word of honor, it failed to produce the slightest impression on her. She looked and acted as if she had never heard her own name before in her life.”
“‘Acted’ is the right word,” he said, just as composedly as before. “The women on the stage are not the only women who can act. My mother’s object was to make herself thoroughly23 acquainted with you, and to throw you off your guard by speaking in the character of a stranger. It is exactly like her to take that roundabout way of satisfying her curiosity about a daughter-in-law she disapproves24 of. If I had not joined you when I did, you would have been examined and cross-examined about yourself and about me, and you would innocently have answered under the impression that you were speaking to a chance acquaintance. There is my mother all over! She is your enemy, remember—not your friend. She is not in search of your merits, but of your faults. And you wonder why no impression was produced on her when she heard you addressed by your name! Poor innocent! I can tell you this—you only discovered my mother in her own character when I put an end to the mystification by presenting you to each other. You saw how angry she was, and now you know why.”
I let him go on without saying a word. I listened—oh! with such a heavy heart, with such a crushing sense of disenchantment and despair! The idol25 of my worship, the companion, guide, protector of my life—had he fallen so low? could he stoop to such shameless prevarication26 as this?
Was there one word of truth in all that he had said to me? Yes! If I had not discovered his mother’s portrait, it was certainly true that I should not have known, not even have vaguely27 suspected, who she really was. Apart from this, the rest was lying, clumsy lying, which said one thing at least for him, that he was not accustomed to falsehood and deceit. Good Heavens! if my husband was to be believed, his mother must have tracked us to London, tracked us to the church, tracked us to the railway station, tracked us to Ramsgate! To assert that she knew me by sight as the wife of Eustace, and that she had waited on the sands and dropped her letter for the express purpose of making acquaintance with me, was also to assert every one of these monstrous28 probabilities to be facts that had actually happened!
I could say no more. I walked by his side in silence, feeling the miserable29 conviction that there was an abyss in the shape of a family secret between my husband and me. In the spirit, if not in the body, we were separated, after a married life of barely four days.
“Valeria,” he asked, “have you nothing to say to me?”
“Nothing.”
“Are you not satisfied with my explanation?”
I detected a slight tremor30 in his voice as he put that question. The tone was, for the first time since we had spoken together, a tone that my experience associated with him in certain moods of his which I had already learned to know well. Among the hundred thousand mysterious influences which a man exercises over a woman who loves him, I doubt if there is any more irresistible31 to her than the influence of his voice. I am not one of those women who shed tears on the smallest provocation32: it is not in my temperament33, I suppose. But when I heard that little natural change in his tone my mind went back (I can’t say why) to the happy day when I first owned that I loved him. I burst out crying.
He suddenly stood still, and took me by the hand. He tried to look at me.
I kept my head down and my eyes on the ground. I was ashamed of my weakness and my want of spirit. I was determined not to look at him.
In the silence that followed he suddenly dropped on his knees at my feet, with a cry of despair that cut through me like a knife.
“Valeria! I am vile—I am false—I am unworthy of you. Don’t believe a word of what I have been saying—lies, lies, cowardly, contemptible34 lies! You don’t know what I have gone through; you don’t know how I have been tortured. Oh, my darling, try not to despise me! I must have been beside myself when I spoke to you as I did. You looked hurt; you looked offended; I didn’t know what to do. I wanted to spare you even a moment’s pain—I wanted to hush35 it up, and have done with it. For God’s sake don’t ask me to tell you any more! My love! my angel! it’s something between my mother and me; it’s nothing that need disturb you; it’s nothing to anybody now. I love you, I adore you; my whole heart and soul are yours. Be satisfied with that. Forget what has happened. You shall never see my mother again. We will leave this place to-morrow. We will go away in the yacht. Does it matter where we live, so long as we live for each other? Forgive and forget! Oh, Valeria, Valeria, forgive and forget!”
Unutterable misery36 was in his face; unutterable misery was in his voice. Remember this. And remember that I loved him.
“It is easy to forgive,” I said, sadly. “For your sake, Eustace, I will try to forget.”
I raised him gently as I spoke. He kissed my hands with the air of a man who was too humble37 to venture on any more familiar expression of his gratitude38 than that. The sense of embarrassment39 between us as we slowly walked on again was so unendurable that I actually cast about in my mind for a subject of conversation, as if I had been in the company of a stranger! In mercy to him, I asked him to tell me about the yacht.
He seized on the subject as a drowning man seizes on the hand that rescues him.
On that one poor little topic of the yacht he talked, talked, talked, as if his life depended upon his not being silent for an instant on the rest of the way back. To me it was dreadful to hear him. I could estimate what he was suffering by the violence which he—ordinarily a silent and thoughtful man—was now doing to his true nature, and to the prejudices and habits of his life. With the greatest difficulty I preserved my self-control until we reached the door of our lodgings40. There I was obliged to plead fatigue41, and ask him to let me rest for a little while in the solitude42 of my own room.
“Shall we sail to-morrow?” he called after me suddenly, as I ascended43 the stairs.
Sail with him to the Mediterranean44 the next day? Pass weeks and weeks absolutely alone with him, in the narrow limits of a vessel45, with his horrible secret parting us in sympathy further and further from each other day by day? I shuddered46 at the thought of it.
“To-morrow is rather a short notice,” I said. “Will you give me a little longer time to prepare for the voyage?”
“Oh yes—take any time you like,” he answered, not (as I thought) very willingly. “While you are resting—there are still one or two little things to be settled—I think I will go back to the yacht. Is there anything I can do for you, Valeria, before I go?”
“Nothing—thank you, Eustace.”
He hastened away to the harbor. Was he afraid of his own thoughts, if he were left by himself in the house. Was the company of the sailing-master and the steward47 better than no company at all?
It was useless to ask. What did I know about him or his thoughts? I locked myself into my room.
点击收听单词发音
1 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
2 remarkable | |
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的 | |
参考例句: |
|
|
3 remains | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
4 wrought | |
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的 | |
参考例句: |
|
|
5 apathy | |
n.漠不关心,无动于衷;冷淡 | |
参考例句: |
|
|
6 abhorrent | |
adj.可恶的,可恨的,讨厌的 | |
参考例句: |
|
|
7 penetrating | |
adj.(声音)响亮的,尖锐的adj.(气味)刺激的adj.(思想)敏锐的,有洞察力的 | |
参考例句: |
|
|
8 landlady | |
n.女房东,女地主 | |
参考例句: |
|
|
9 intrude | |
vi.闯入;侵入;打扰,侵扰 | |
参考例句: |
|
|
10 preoccupied | |
adj.全神贯注的,入神的;被抢先占有的;心事重重的v.占据(某人)思想,使对…全神贯注,使专心于( preoccupy的过去式) | |
参考例句: |
|
|
11 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
12 inquiries | |
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听 | |
参考例句: |
|
|
13 utterly | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
14 remonstrated | |
v.抗议( remonstrate的过去式和过去分词 );告诫 | |
参考例句: |
|
|
15 irresistibly | |
adv.无法抵抗地,不能自持地;极为诱惑人地 | |
参考例句: |
|
|
16 justifies | |
证明…有理( justify的第三人称单数 ); 为…辩护; 对…作出解释; 为…辩解(或辩护) | |
参考例句: |
|
|
17 unnatural | |
adj.不自然的;反常的 | |
参考例句: |
|
|
18 misgiving | |
n.疑虑,担忧,害怕 | |
参考例句: |
|
|
19 distress | |
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛 | |
参考例句: |
|
|
20 acting | |
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的 | |
参考例句: |
|
|
21 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
22 eccentricity | |
n.古怪,反常,怪癖 | |
参考例句: |
|
|
23 thoroughly | |
adv.完全地,彻底地,十足地 | |
参考例句: |
|
|
24 disapproves | |
v.不赞成( disapprove的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
25 idol | |
n.偶像,红人,宠儿 | |
参考例句: |
|
|
26 prevarication | |
n.支吾;搪塞;说谎;有枝有叶 | |
参考例句: |
|
|
27 vaguely | |
adv.含糊地,暖昧地 | |
参考例句: |
|
|
28 monstrous | |
adj.巨大的;恐怖的;可耻的,丢脸的 | |
参考例句: |
|
|
29 miserable | |
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的 | |
参考例句: |
|
|
30 tremor | |
n.震动,颤动,战栗,兴奋,地震 | |
参考例句: |
|
|
31 irresistible | |
adj.非常诱人的,无法拒绝的,无法抗拒的 | |
参考例句: |
|
|
32 provocation | |
n.激怒,刺激,挑拨,挑衅的事物,激怒的原因 | |
参考例句: |
|
|
33 temperament | |
n.气质,性格,性情 | |
参考例句: |
|
|
34 contemptible | |
adj.可鄙的,可轻视的,卑劣的 | |
参考例句: |
|
|
35 hush | |
int.嘘,别出声;n.沉默,静寂;v.使安静 | |
参考例句: |
|
|
36 misery | |
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦 | |
参考例句: |
|
|
37 humble | |
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低 | |
参考例句: |
|
|
38 gratitude | |
adj.感激,感谢 | |
参考例句: |
|
|
39 embarrassment | |
n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫 | |
参考例句: |
|
|
40 lodgings | |
n. 出租的房舍, 寄宿舍 | |
参考例句: |
|
|
41 fatigue | |
n.疲劳,劳累 | |
参考例句: |
|
|
42 solitude | |
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方 | |
参考例句: |
|
|
43 ascended | |
v.上升,攀登( ascend的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
44 Mediterranean | |
adj.地中海的;地中海沿岸的 | |
参考例句: |
|
|
45 vessel | |
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管 | |
参考例句: |
|
|
46 shuddered | |
v.战栗( shudder的过去式和过去分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动 | |
参考例句: |
|
|
47 steward | |
n.乘务员,服务员;看管人;膳食管理员 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |