小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » The Law and the Lady » CHAPTER XLVII. THE WIFE’S CONFESSION.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XLVII. THE WIFE’S CONFESSION.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
“GLENINCH, October 19, 18—.

“MY HUSBAND—

“I have something very painful to tell you about one of your oldest friends.

“You have never encouraged me to come to you with any confidences of mine. If you had allowed me to be as familiar with you as some wives are with their husbands, I should have spoken to you personally instead of writing. As it is, I don’t know how you might receive what I have to say to you if I said it by word of mouth. So I write.

“The man against whom I warn you is still a guest in this house—Miserrimus Dexter. No falser or wickeder creature walks the earth. Don’t throw my letter aside! I have waited to say this until I could find proof that might satisfy you. I have got the proof.

“You may remember that I ventured to express some disapproval2 when you first told me you had asked this man to visit us. If you had allowed me time to explain myself, I might have been bold enough to give you a good reason for the aversion I felt toward your friend. But you would not wait. You hastily (and most unjustly) accused me of feeling prejudiced against the miserable3 creature on account of his deformity. No other feeling than compassion4 for deformed5 persons has ever entered my mind. I have, indeed, almost a fellow-feeling for them; being that next worst thing myself to a deformity—a plain woman. I objected to Mr. Dexter as your guest because he had asked me to be his wife in past days, and because I had reason to fear that he still regarded me (after my marriage) with a guilty and a horrible love. Was it not my duty, as a good wife, to object to his being your guest at Gleninch? And was it not your duty, as a good husband, to encourage me to say more?

“Well, Mr. Dexter has been your guest for many weeks; and Mr. Dexter has dared to speak to me again of his love. He has insulted me, and insulted you, by declaring that he adores me and that you hate me. He has promised me a life of unalloyed happiness, in a foreign country with my lover; and he has prophesied6 for me a life of unendurable misery7 at home with my husband.

“Why did I not make my complaint to you, and have this monster dismissed from the house at once and forever?

“Are you sure you would have believed me if I had complained, and if your bosom8 friend had denied all intention of insulting me? I heard you once say (when you were not aware that I was within hearing) that the vainest women were always the ugly women. You might have accused me of vanity. Who knows?

“But I have no desire to shelter myself under this excuse. I am a jealous, unhappy creature; always doubtful of your affection for me; always fearing that another woman has got my place in your heart. Miserrimus Dexter has practiced on this weakness of mine. He has declared he can prove to me (if I will permit him) that I am, in your secret heart, an object of loathing9 to you; that you shrink from touching10 me; that you curse the hour when you were foolish enough to make me your wife. I have struggled as long as I could against the temptation to let him produce his proofs. It was a terrible temptation to a woman who was far from feeling sure of the sincerity11 of your affection for her; and it has ended in getting the better of my resistance. I wickedly concealed12 the disgust which the wretch13 inspired in me; I wickedly gave him leave to explain himself; I wickedly permitted this enemy of yours and of mine to take me into his confidence. And why? Because I loved you, and you only; and because Miserrimus Dexter’s proposal did, after all, echo a doubt of you that had long been gnawing14 secretly at my heart.

“Forgive me, Eustace! This is my first sin against you. It shall be my last.

“I will not spare myself; I will write a full confession15 of what I said to him and of what he said to me. You may make me suffer for it when you know what I have done; but you will at least be warned in time; you will see your false friend in his true light.

“I said to him, ‘How can you prove to me that my husband hates me in secret?’

“He answered, ‘I can prove it under his own handwriting; you shall see it in his Diary.’

“I said, ‘His Diary has a lock; and the drawer in which he keeps it has a lock. How can you get at the Diary and the drawer?’

“He answered, ‘I have my own way of getting at both of them, without the slightest risk of being discovered by your husband. All you have to do is to give me the opportunity of seeing you privately16. I will engage, in return, to bring the open Diary with me to your room.’

“I said, ‘How can I give you the opportunity? What do you mean?’

“He pointed17 to the key in the door of communication between my room and the little study.

“He said, ‘With my infirmity, I may not be able to profit by the first opportunity of visiting you here unobserved. I must be able to choose my own time and my own way of getting to you secretly. Let me take this key, leaving the door locked. When the key is missed, if you say it doesn’t matter—if you point out that the door is locked, and tell the servants not to trouble themselves about finding the key—there will be no disturbance18 in the house; and I shall be in secure possession of a means of communication with you which no one will suspect. Will you do this?’

“I have done it.

“Yes! I have become the accomplice19 of this double-faced villain20. I have degraded myself and outraged21 you by making an appointment to pry22 into your Diary. I know how base my conduct is. I can make no excuse. I can only repeat that I love you, and that I am sorely afraid you don’t love me. And Miserrimus Dexter offers to end my doubts by showing me the most secret thoughts of your heart, in your own writing.

“He is to be with me, for this purpose (while you are out), some time in the course of the next two hours I shall decline to be satisfied with only once looking at your Diary; and I shall make an appointment with him to bring it to me again at the same time to-morrow. Before then you will receive these lines by the hand of my nurse. Go out as usual after reading them; but return privately, and unlock the table-drawer in which you keep your book. You will find it gone. Post yourself quietly in the little study; and you will discover the Diary (when Miserrimus Dexter leaves me) in the hands of your friend.” *

* Note by Mr. Playmore:

The greatest difficulties of reconstruction23 occurred in this first portion of the torn letter. In the fourth paragraph from the beginning we have been obliged to supply lost words in no less than three places. In the ninth, tenth, and seventeenth paragraphs the same proceeding24 was, in a greater or less degree, found to be necessary. In all these cases the utmost pains have been taken to supply the deficiency in exact accordance with what appeared to be the meaning of the writer, as indicated in the existing pieces of the manuscript.

“October 20.

“I have read your Diary.

“At last I know what you really think of me. I have read what Miserrimus Dexter promised I should read—the confession of your loathing for me, in your own handwriting.

“You will not receive what I wrote to you yesterday at the time or in the manner which I had proposed. Long as my letter is, I have still (after reading your Diary) some more words to add. After I have closed and sealed the envelope, and addressed it to you, I shall put it under my pillow. It will be found there when I am laid out for the grave—and then, Eustace (when it is too late for hope or help), my letter will be given to you.

“Yes: I have had enough of my life. Yes: I mean to die.

“I have already sacrificed everything but my life to my love for you. Now I know that my love is not returned, the last sacrifice left is easy. My death will set you free to marry Mrs. Beauly.

“You don’t know what it cost me to control my hatred25 of her, and to beg her to pay her visit here, without minding my illness. I could never have done it if I had not been so fond of you, and so fearful of irritating you against me by showing my jealousy26. And how did you reward me? Let your Diary answer: ‘I tenderly embraced her this very morning; and I hope, poor soul, she did not discover the effort that it cost me.’

“Well, I have discovered it now. I know that you privately think your life with me ‘a purgatory27.’ I know that you have compassionately28 hidden from me the ‘sense of shrinking that comes over you when you are obliged to submit to my caresses29.’ I am nothing but an obstacle—an ‘utterly distasteful’ obstacle—between you and the woman whom you love so dearly that you ‘adore the earth which she touches with her foot.’ Be it so! I will stand in your way no longer. It is no sacrifice and no merit on my part. Life is unendurable to me, now I know that the man whom I love with all my heart and soul secretly shrinks from me whenever I touch him.

“I have got the means of death close at hand.

“The arsenic30 that I twice asked you to buy for me is in my dressing-case. I deceived you when I mentioned some commonplace domestic reasons for wanting it. My true reason was to try if I could not improve my ugly complexion—not from any vain feeling of mine: only to make myself look better and more lovable in your eyes. I have taken some of it for that purpose; but I have got plenty left to kill myself with. The poison will have its use at last. It might have failed to improve my complexion—it will not fail to relieve you of your ugly wife.

“Don’t let me be examined after death. Show this letter to the doctor who attends me. It will tell him that I have committed suicide; it will prevent any innocent persons from being suspected of poisoning me. I want nobody to be blamed or punished. I shall remove the chemist’s label, and carefully empty the bottle containing the poison, so that he may not suffer on my account.

“I must wait here, and rest a little while—then take up my letter again. It is far too long already. But these are my farewell words. I may surely dwell a little on my last talk with you!

“October 21. Two o’clock in the morning.

“I sent you out of the room yesterday when you came in to ask how I had passed the night. And I spoke1 of you shamefully31, Eustace, after you had gone, to the hired nurse who attends on me. Forgive me. I am almost beside myself now. You know why.

“Half-past three.

“Oh, my husband, I have done the deed which will relieve you of the wife whom you hate! I have taken the poison—all of it that was left in the paper packet, which was the first that I found. If this is not enough to kill me, I have more left in the bottle.

“Ten minutes past five.

“You have just gone, after giving me my composing draught32. My courage failed me at the sight of you. I thought to myself, ‘If he look at me kindly33, I will confess what I have done, and let him save my life.’ You never looked at me at all. You only looked at the medicine. I let you go without saying a word.

“Half-past five.

“I begin to feel the first effects of the poison. The nurse is asleep at the foot of my bed. I won’t call for assistance; I won’t wake her. I will die.

“Half-past nine.

“The agony was beyond my endurance—I awoke the nurse. I have seen the doctor.

“Nobody suspects anything. Strange to say, the pain has left me; I have evidently taken too little of the poison. I must open the bottle which contains the larger quantity. Fortunately, you are not near me—my resolution to die, or, rather, my loathing of life, remains34 as bitterly unaltered as ever. To make sure of my courage, I have forbidden the nurse to send for you. She has just gone downstairs by my orders. I am free to get the poison out of my dressing-case.

“Ten minutes to ten.

“I had just time to hide the bottle (after the nurse had left me) when you came into my room.

“I had another moment of weakness when I saw you. I determined35 to give myself a last chance of life. That is to say, I determined to offer you a last opportunity of treating me kindly. I asked you to get me a cup of tea. If, in paying me this little attention, you only encouraged me by one fond word or one fond look, I resolved not to take the second dose of poison.

“You obeyed my wishes, but you were not kind. You gave me my tea, Eustace, as if you were giving a drink to your dog. And then you wondered in a languid way (thinking, I suppose, of Mrs. Beauly all the time), at my dropping the cup in handing it back to you. I really could not help it; my hand would tremble. In my place, your hand might have trembled too—with the arsenic under the bedclothes. You politely hoped, before you went away? that the tea would do me good—and, oh God, you could not even look at me when you said that! You looked at the broken bits of the tea-cup.

“The instant you were out of the room I took the poison—a double dose this time.

“I have a little request to make here, while I think of it.

“After removing the label from the bottle, and putting it back, clean, in my dressing-case, it struck me that I had failed to take the same precaution (in the early morning) with the empty paper-packet, bearing on it the name of the other chemist. I threw it aside on the counterpane of the bed, among some other loose papers. My ill-tempered nurse complained of the litter, and crumpled36 them all up and put them away somewhere. I hope the chemist will not suffer through my carelessness. Pray bear it in mind to say that he is not to blame.

“Dexter—something reminds me of Miserrimus Dexter. He has put your Diary back again in the drawer, and he presses me for an answer to his proposals. Has this false wretch any conscience? If he has, even he will suffer—when my death answers him.

“The nurse has been in my room again. I have sent her away. I have told her I want to be alone.

“How is the time going? I cannot find my watch. Is the pain coming back again and paralyzing me? I don’t feel it keenly yet.

“It may come back, though, at any moment. I have still to close my letter and to address it to you. And, besides, I must save up my strength to hide it under the pillow, so that nobody may find it until after my death.

“Farewell, my dear. I wish I had been a prettier woman. A more loving woman (toward you) I could not be. Even now I dread37 the sight of your dear face. Even now, if I allowed myself the luxury of looking at you, I don’t know that you might not charm me into confessing what I have done—before it is too late to save me.

“But you are not here. Better as it is! better as it is!

“Once more, farewell! Be happier than you have been with me. I love you, Eustace—I forgive you. When you have nothing else to think about, think sometimes, as kindly as you can, of your poor, ugly

“SARA MACALLAN.” *

* Note by Mr. Playmore:

The lost words and phrases supplied in this concluding portion of the letter are so few in number that it is needless to mention them. The fragments which were found accidentally stuck together by the gum, and which represent the part of the letter first completely reconstructed, begin at the phrase, “I spoke of you shamefully, Eustace;” and end with the broken sentence, “If in paying me this little attention, you only encouraged me by one fond word or one fond look, I resolved not to take—” With the assistance thus afforded to us, the labor38 of putting together the concluding half of the letter (dated “October 20”) was trifling39, compared with the almost insurmountable difficulties which we encountered in dealing40 with the scattered41 wreck42 of the preceding pages.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
2 disapproval VuTx4     
n.反对,不赞成
参考例句:
  • The teacher made an outward show of disapproval.老师表面上表示不同意。
  • They shouted their disapproval.他们喊叫表示反对。
3 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
4 compassion 3q2zZ     
n.同情,怜悯
参考例句:
  • He could not help having compassion for the poor creature.他情不自禁地怜悯起那个可怜的人来。
  • Her heart was filled with compassion for the motherless children.她对于没有母亲的孩子们充满了怜悯心。
5 deformed iutzwV     
adj.畸形的;变形的;丑的,破相了的
参考例句:
  • He was born with a deformed right leg.他出生时右腿畸形。
  • His body was deformed by leprosy.他的身体因为麻风病变形了。
6 prophesied 27251c478db94482eeb550fc2b08e011     
v.预告,预言( prophesy的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She prophesied that she would win a gold medal. 她预言自己将赢得金牌。
  • She prophesied the tragic outcome. 她预言有悲惨的结果。 来自《简明英汉词典》
7 misery G10yi     
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
参考例句:
  • Business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
8 bosom Lt9zW     
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
参考例句:
  • She drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。
  • A dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
9 loathing loathing     
n.厌恶,憎恨v.憎恨,厌恶( loathe的现在分词);极不喜欢
参考例句:
  • She looked at her attacker with fear and loathing . 她盯着襲擊她的歹徒,既害怕又憎恨。
  • They looked upon the creature with a loathing undisguised. 他们流露出明显的厌恶看那动物。 来自《现代英汉综合大词典》
10 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
11 sincerity zyZwY     
n.真诚,诚意;真实
参考例句:
  • His sincerity added much more authority to the story.他的真诚更增加了故事的说服力。
  • He tried hard to satisfy me of his sincerity.他竭力让我了解他的诚意。
12 concealed 0v3zxG     
a.隐藏的,隐蔽的
参考例句:
  • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
  • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
13 wretch EIPyl     
n.可怜的人,不幸的人;卑鄙的人
参考例句:
  • You are really an ungrateful wretch to complain instead of thanking him.你不但不谢他,还埋怨他,真不知好歹。
  • The dead husband is not the dishonoured wretch they fancied him.死去的丈夫不是他们所想象的不光彩的坏蛋。
14 gnawing GsWzWk     
a.痛苦的,折磨人的
参考例句:
  • The dog was gnawing a bone. 那狗在啃骨头。
  • These doubts had been gnawing at him for some time. 这些疑虑已经折磨他一段时间了。
15 confession 8Ygye     
n.自白,供认,承认
参考例句:
  • Her confession was simply tantamount to a casual explanation.她的自白简直等于一篇即席说明。
  • The police used torture to extort a confession from him.警察对他用刑逼供。
16 privately IkpzwT     
adv.以私人的身份,悄悄地,私下地
参考例句:
  • Some ministers admit privately that unemployment could continue to rise.一些部长私下承认失业率可能继续升高。
  • The man privately admits that his motive is profits.那人私下承认他的动机是为了牟利。
17 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
18 disturbance BsNxk     
n.动乱,骚动;打扰,干扰;(身心)失调
参考例句:
  • He is suffering an emotional disturbance.他的情绪受到了困扰。
  • You can work in here without any disturbance.在这儿你可不受任何干扰地工作。
19 accomplice XJsyq     
n.从犯,帮凶,同谋
参考例句:
  • She was her husband's accomplice in murdering a rich old man.她是她丈夫谋杀一个老富翁的帮凶。
  • He is suspected as an accomplice of the murder.他涉嫌为这次凶杀案的同谋。
20 villain ZL1zA     
n.反派演员,反面人物;恶棍;问题的起因
参考例句:
  • He was cast as the villain in the play.他在戏里扮演反面角色。
  • The man who played the villain acted very well.扮演恶棍的那个男演员演得很好。
21 outraged VmHz8n     
a.震惊的,义愤填膺的
参考例句:
  • Members of Parliament were outraged by the news of the assassination. 议会议员们被这暗杀的消息激怒了。
  • He was outraged by their behavior. 他们的行为使他感到愤慨。
22 pry yBqyX     
vi.窥(刺)探,打听;vt.撬动(开,起)
参考例句:
  • He's always ready to pry into other people's business.他总爱探听别人的事。
  • We use an iron bar to pry open the box.我们用铁棍撬开箱子。
23 reconstruction 3U6xb     
n.重建,再现,复原
参考例句:
  • The country faces a huge task of national reconstruction following the war.战后,该国面临着重建家园的艰巨任务。
  • In the period of reconstruction,technique decides everything.在重建时期,技术决定一切。
24 proceeding Vktzvu     
n.行动,进行,(pl.)会议录,学报
参考例句:
  • This train is now proceeding from Paris to London.这次列车从巴黎开往伦敦。
  • The work is proceeding briskly.工作很有生气地进展着。
25 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
26 jealousy WaRz6     
n.妒忌,嫉妒,猜忌
参考例句:
  • Some women have a disposition to jealousy.有些女人生性爱妒忌。
  • I can't support your jealousy any longer.我再也无法忍受你的嫉妒了。
27 purgatory BS7zE     
n.炼狱;苦难;adj.净化的,清洗的
参考例句:
  • Every step of the last three miles was purgatory.最后3英里时每一步都像是受罪。
  • Marriage,with peace,is this world's paradise;with strife,this world's purgatory.和谐的婚姻是尘世的乐园,不和谐的婚姻则是人生的炼狱。
28 compassionately 40731999c58c9ac729f47f5865d2514f     
adv.表示怜悯地,有同情心地
参考例句:
  • The man at her feet looked up at Scarlett compassionately. 那个躺在思嘉脚边的人同情地仰望着她。 来自飘(部分)
  • Then almost compassionately he said,"You should be greatly rewarded." 接着他几乎带些怜悯似地说:“你是应当得到重重酬报的。” 来自辞典例句
29 caresses 300460a787072f68f3ae582060ed388a     
爱抚,抚摸( caress的名词复数 )
参考例句:
  • A breeze caresses the cheeks. 微风拂面。
  • Hetty was not sufficiently familiar with caresses or outward demonstrations of fondness. 海蒂不习惯于拥抱之类过于外露地表现自己的感情。
30 arsenic 2vSz4     
n.砒霜,砷;adj.砷的
参考例句:
  • His wife poisoned him with arsenic.他的妻子用砒霜把他毒死了。
  • Arsenic is a poison.砒霜是毒药。
31 shamefully 34df188eeac9326cbc46e003cb9726b1     
可耻地; 丢脸地; 不体面地; 羞耻地
参考例句:
  • He misused his dog shamefully. 他可耻地虐待自己的狗。
  • They have served me shamefully for a long time. 长期以来,他们待我很坏。
32 draught 7uyzIH     
n.拉,牵引,拖;一网(饮,吸,阵);顿服药量,通风;v.起草,设计
参考例句:
  • He emptied his glass at one draught.他将杯中物一饮而尽。
  • It's a pity the room has no north window and you don't get a draught.可惜这房间没北窗,没有过堂风。
33 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
34 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
35 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
36 crumpled crumpled     
adj. 弯扭的, 变皱的 动词crumple的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • She crumpled the letter up into a ball and threw it on the fire. 她把那封信揉成一团扔进了火里。
  • She flattened out the crumpled letter on the desk. 她在写字台上把皱巴巴的信展平。
37 dread Ekpz8     
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
参考例句:
  • We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
  • Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
38 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
39 trifling SJwzX     
adj.微不足道的;没什么价值的
参考例句:
  • They quarreled over a trifling matter.他们为这种微不足道的事情争吵。
  • So far Europe has no doubt, gained a real conveniency,though surely a very trifling one.直到现在为止,欧洲无疑地已经获得了实在的便利,不过那确是一种微不足道的便利。
40 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
41 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
42 wreck QMjzE     
n.失事,遇难;沉船;vt.(船等)失事,遇难
参考例句:
  • Weather may have been a factor in the wreck.天气可能是造成这次失事的原因之一。
  • No one can wreck the friendship between us.没有人能够破坏我们之间的友谊。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533