“Auntie!” cried Jules. “Auntie!”
He shook her by the arm; and she woke heavily, with heavy, blue-girt eyes. She did not recognize him at first and thought that he was little Dolf.
“It’s me, Auntie; Jules....”
She knew him now, asked how he came there, what was the matter and if he did not know that she was ill?
“I knew, but I wanted to speak to you. I came to speak to you about ... him....”
“Him?”
“About Taco. He asked me to tell you. He couldn’t write to you, he said. [227]He is going on a long journey with his friend from Brussels; he will be away a long time and he would like ... he would like to take leave of you.”
“To take leave?”
“Yes; and he told me to ask you if he might see you once more?”
She had half-raised herself and was looking at Jules with a vacant air. In an instant the memory ran through her brain of the long look which Jules had directed on her so strangely when she saw Quaerts for the first time and spoke8 to him coolly and distantly:
“Have you many relations in The Hague?... You have no occupation, I believe?... Sport?... Oh!...”
Then came the memory of Jules playing the piano, of Rubinstein’s Romance, of the ecstasy9 of his fantasia: the glittering rainbows and the souls turning to angels. [228]
“To take leave?” she repeated.
Jules nodded:
“Yes, Auntie, he is going away for ever so long.”
He could have shed tears himself and there were tears in his voice, but he would not give way and his eyes merely grew moist.
“He told me to ask you,” he repeated, with difficulty.
“If he can come and take leave?”
“Yes, Auntie.”
She made no reply, but lay staring before her. An emptiness began to stretch before her, in endless vistas10. It was a shadowy image of their evening of rapture11, but no light beamed out of the shadow.
“Emptiness!” she muttered through her closed lips.
“What, Auntie?” [229]
She would have liked to ask Jules whether he was still, as formerly12, afraid of the emptiness within himself; but a gentleness of pity, a soft feeling, a sweetening of the bitterness which filled her being, stayed her.
“To take leave?” she repeated, with a smile of melancholy13; and the big tears fell heavily, drop by drop, upon her fingers wrung14 together.
“Yes, Auntie....”
He could no longer restrain himself: a single sob15 convulsed his throat, but he gave a cough to conceal16 it. Cecile threw her arm round his neck:
“You are very fond of ... Taco, are you not?” she asked; and it struck her that this was the first time that she had pronounced the name, for she had never called Quaerts by it: she had never called him by any name. [230]
He did not answer at first, but nestled in her arm, in her embrace, and began to cry:
“Yes, I can’t tell you how fond I am of him,” he said.
“I know,” she said; and she thought of the rainbows and the angels: he had played as out of her own soul.
“May he come?” asked Jules, loyally remembering his instructions.
“Yes.”
“He asks if he might come this evening?”
“Very well.”
“Auntie, he is going away, because of ... because of ...”
“Because of what, Jules?”
“Because of you: because you don’t like him and will not marry him! Mamma says so....”
She made no reply; she lay sobbing17, with her head against Jules’ head. [231]
“Is it true, Auntie? No, it is not true, is it?...”
“No.”
“Why then?”
She raised herself suddenly, conquering herself, and looked at him fixedly18:
“He is going away because he must, Jules. I cannot tell you why. But what he does is right. All that he does is right.”
The boy looked at her, motionless, with large wet eyes, full of astonishment19:
“Is right?” he repeated.
“Yes. He is better than any one of us. If you go on loving him, Jules, it will bring you happiness, even if ... if you never see him again.”
“Do you think so?” he asked. “Does he bring happiness? Even in that case?...”
“Even in that case.”
She listened to her own words as she [232]spoke: it was to her as if another were speaking, another who consoled not only Jules but herself as well and who would perhaps give her the strength to take leave of Taco in the manner which would be best, without despair.
点击收听单词发音
1 tiresome | |
adj.令人疲劳的,令人厌倦的 | |
参考例句: |
|
|
2 meshes | |
网孔( mesh的名词复数 ); 网状物; 陷阱; 困境 | |
参考例句: |
|
|
3 entangling | |
v.使某人(某物/自己)缠绕,纠缠于(某物中),使某人(自己)陷入(困难或复杂的环境中)( entangle的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
4 resolutely | |
adj.坚决地,果断地 | |
参考例句: |
|
|
5 canopy | |
n.天篷,遮篷 | |
参考例句: |
|
|
6 creased | |
(使…)起折痕,弄皱( crease的过去式和过去分词 ); (皮肤)皱起,使起皱纹; 皱皱巴巴 | |
参考例句: |
|
|
7 nervously | |
adv.神情激动地,不安地 | |
参考例句: |
|
|
8 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
9 ecstasy | |
n.狂喜,心醉神怡,入迷 | |
参考例句: |
|
|
10 vistas | |
长条形景色( vista的名词复数 ); 回顾; 展望; (未来可能发生的)一系列情景 | |
参考例句: |
|
|
11 rapture | |
n.狂喜;全神贯注;着迷;v.使狂喜 | |
参考例句: |
|
|
12 formerly | |
adv.从前,以前 | |
参考例句: |
|
|
13 melancholy | |
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的 | |
参考例句: |
|
|
14 wrung | |
绞( wring的过去式和过去分词 ); 握紧(尤指别人的手); 把(湿衣服)拧干; 绞掉(水) | |
参考例句: |
|
|
15 sob | |
n.空间轨道的轰炸机;呜咽,哭泣 | |
参考例句: |
|
|
16 conceal | |
v.隐藏,隐瞒,隐蔽 | |
参考例句: |
|
|
17 sobbing | |
<主方>Ⅰ adj.湿透的 | |
参考例句: |
|
|
18 fixedly | |
adv.固定地;不屈地,坚定不移地 | |
参考例句: |
|
|
19 astonishment | |
n.惊奇,惊异 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |