He saluted3 her with a sort of easy respect as he took a sharp and rapid survey of the objects which surrounded her.
As Stephanette had remarked, the Singer’s exterior4 had greatly improved; his slender and well-formed figure looked wonderfully well in the scarlet5 doublet, the present from the baron6; his collar was fastened with the flame-coloured ribbon, a present from Stephanette; he wore wide trousers of coarse white stuff; his dark blue gaiters, embroidered7 with red wool, reached above his knees. His black hair enframed a thin, sunburnt but intelligent face.
He held in his hand a kind of guitar with a neck of ebony expensively inlaid with gold and mother-of-pearl; at its upper end the neck formed a sort of palette, in the middle of which was a small, round plate chased with gold, resembling the lid of a medallion.
We emphasise8 the costliness9 of this instrument because it seemed very strange that a strolling Bohemian should be its possessor.
Stephanette herself was struck with it, and cried:
“Why, Singer, I never saw that beautiful guitar before!”
These words attracted the attention of Reine, and, as surprised as her maid, she said to the Bohemian:
“Really, this is a very expensive instrument for a travelling artisan.”
“I am poor, mademoiselle, sometimes I have wanted bread, but ah! I would rather die of hunger than sell this guzla. My arms are weak, but they would become as strong as brass10 to defend this guzla. They would only take it from me after my death. It is my most precious treasure; I hardly dare to play it. But the rose of Anbiez wishes to hear me; all that I now desire is that my song may be worthy11 of the instrument and of her who listens to me.”
The Bohemian spoke12 French quite purely13, although he had something guttural in his Arabian accent.
Reine exchanged a glance of surprise with her attendant, as she heard this florid Oriental speech, which contrasted singularly with the condition of the wanderer.
“But this guzla, as you call this instrument, how did you come to possess it?”
The Bohemian shook his head sadly, and replied:
“That is a sad story, mademoiselle; there are more tears than smiles in it.”
“Tell us,—tell us!” exclaimed Reine, deeply interested in the romantic turn the incident had taken. “Relate to us how this guzla came into your hands. You seem to be above your present condition.”
The Bohemian uttered a profound sigh, fixed14 a piercing look on Reine, and struck a few chords which vibrated a long time under the arched roof of the turret15.
“But tell me the story of this guzla,” said Reine, with the impatience16 of a young girl.
The wanderer, without replying, made a supplicating17 gesture. He began to sing, accompanying himself with taste, or, rather, playing softly some air of tender melancholy18, while, with a sweet and grave tone, he recited the following stanzas19.
He Began to Sing
Although it lacked rhythm and rhyme, the language had a certain strange charm; he rendered in a sort of recitative the words:
“Far is the country where I was born; the sands of the desert surround it like an arid20 sea.
“I lived there with my mother: she was poor, she was old, she was blind.
“I loved my mother, as the unhappy love those who love them.
“My mother was sad, sad, very sad, after she had lost her sight.
“I went into the valley to look for flowers.
“She tried to console herself for not seeing their smiling faces by inhaling21 their perfume.
“The voice of a son is always sweet to the ear of a mother.
“I spoke to her; sometimes she smiled.
“But never to see! never to see! that filled her with sorrow.
“She sank by degrees into a mute despair.
“Before sinking into this despair, leaning on my arm, she went out; she loved to go at set of sun and sit under the orange-trees in the garden of the young and brave emir of our tribe.
“The gentle warmth of the sun revived my mother.
“She loved to listen to the murmur22 of the cascades23, which seemed to sing as they fell into the basin of marble.
“One day, when she lamented24 more bitterly than ever the loss of her sight, she refused to go out.
“I prayed her; I wept; she was inflexible25.
“Seated in the most solitary26 corner of our dwelling27, her venerable head wrapped in her black mantle28, she remained motionless.
“She no longer desired to eat; she wished to die.
“For one long, for one long night, she refused everything.
“In vain I said: ‘My mother, my mother, like you also I shall die.’
“She remained silent and gloomy.
“I took her hand, her hand already frozen. I tried to warm it with my breath: she wished to withdraw her hand.”
In saying these words, the voice of the Bohemian had such an expression of sadness, and the sounds that he drew from his guzla were so melancholy, that Reine and Stephanette silently exchanged glances suffused29 with tears. The Bohemian continued without perceiving the emotion he had excited:
“It was night.
“And yet a beautiful night Through the open window of our house one saw the starlit sky; the moon covered the plain with silver; one heard no noise.
“Yes, oh, yes! one heard the fevered breathing of my poor mother.
“Suddenly in the distance, far, very far, a light noise sounded.
“It was like the soft and gentle echo of a voice singing in the sky.
“Soon a gentle breeze, burdened with the perfume of the citron-tree, wafted30 sounds more distinct.
“I was still holding the icy hand of my mother. I felt her tremble.
“This celestial31 voice approached—approached.
“The chords of a melodious32 instrument accompanied it, and gave it an inexpressible charm.
“My mother started again; she raised her head; she listened. For the first time in many hours she gave signs of life.
“As the enchanting33 sounds approached my mother seemed bom again.
“I felt her hand grow warm again; I felt her hand press mine.
“I heard her voice at last; her voice till then so mute.
“‘My child, these songs sink in my soul; they calm me! Tears, oh, tears! Yes, tears at last! I had so much need to weep.’
“And I felt two burning tears fall on my brow.
“‘Oh, my mother, my mother!’ ‘Silence, my child, be silent!’ said she, putting one of her hands upon my mouth, and pointing to the window with the other. ‘Listen to the voice! listen! there it is! there it is!’”
Reine, deeply moved, pressed the hand of Stephanette as she shook her head with a touching34 expression of pity.
The Bohemian continued:
“The moon of my country shines as the sun of this country.
“In its light slowly passed the young emir, mounted on Azib, his beautiful white horse.
“Azib, gentle as a lamb, courageous35 as a lion, white as a swan.
“The emir let his reins36 fall on the neck of Azib. Happy, he sang of a happy love, and accompanied himself on his guzla.
“His songs were not joyous37: they were tender; they were melancholy.
“He passed, singing.
“‘Silence, child, silence!’ whispered my mother, pressing my hand convulsively. ‘That voice divine does me so much good!’
“Hélas! by degrees the voice died away; the emir had passed; the voice was gone; then one heard nothing more,—nothing more; not a sound.
“‘Ah, I fall back in the dreadful horror of my night,’ said my mother. ‘This celestial music seemed to dissipate the darkness. Alas38! alas!’ and she wrung39 her hands in despair.
“Alas! all night she wept.
“The morrow her despair increased; her reason grew feeble. In her delirium40 she called me a wicked son. She accused me of silencing this voice. If she heard this voice no more, she must die.
“She was, indeed, going to die. For many hours she refused all nourishment41. What could I do? What could I do?
“The emir of our tribe was the most powerful of emirs.
“If he raised his djerid ten thousand cavaliers mounted horse.
“His palace was worthy of the sultan, his treasures immense. Alas! how could I dare conceive the thought of saying to him, ‘Come, and by your songs snatch an old and despairing woman from death?’
“And yet that I dared. My mother had perhaps but a few more hours to live. I went to the palace.”
“And the emir?” cried Reine, deeply moved and interested, while Stephanette, not less excited than her mistress, clasped her hands in admiration42.
The Bohemian gave the two young girls a glance of indescribable sadness, and said, interrupting this kind of improvising43, and laying his instrument on his knees: “‘My mother was a woman,’ said the emir to me, and he came.”
“He came!” exclaimed Reine, with enthusiasm. “Ah, the noble heart!”
“Oh, yes, the most noble of noble hearts,” repeated the Bohemian, with transport; “he deigned44, he so grand, he so powerful, to come, for five days, every evening into our poor dwelling. How shall I tell you of his touching, almost filial kindness? Alas, if my mother had not been stricken with a mortal disease, the songs of the emir would have saved her, for the effect they produced on her was wonderful. But she died at last without suffering, in a profound ecstasy45. This guzla, it once belonged to the emir; he gave it to me. Thanks to it the last moments of my mother were peaceful,—poor mother!”
A tear glittered a moment in the black eye of the Bohemian; then, as if he wished to drive away these painful memories, he took up his guzla quickly and recited these other stanzas in a proud and excited voice, as he made his sonorous46 instrument resound47:
“The name of the emir is sacred in his tribe; let him but speak and we will die.
“Not one is more brave; not one is more beautiful; not one is more noble.
“He is hardly twenty years old, and his name is already the terror of other tribes.
“His arm is delicate like that of a woman, but it is strong like that of a warrior48.
“His face is smiling, is beautiful like that of the spirit who appears in the dreams of young girls; but it is sometimes terrible like that of the god of battles.
“His voice charms and seduces49 like a magic philter, but sometimes it bursts forth50 like a clarion51.”
In his enthusiasm, the Bohemian approached Reine and said to her, as he opened the medallion set into the neck of the guzla: “See! see if he is not the most beautiful of mortals!”
The young girl looked at the portrait, and uttered a cry of surprise, almost of terror. The portrait was that of the stranger in the rocks of Ollioules, who had saved the life of her father!
At that moment the door of Reine’s drawing-room was opened, and she saw before her Honorat de Berrol, followed by Captain Luquin Trinquetaille, who had just arrived from Nice on the tartan, The Holy Terror of the Moors52, by the Grace of God.
点击收听单词发音
1 humility | |
n.谦逊,谦恭 | |
参考例句: |
|
|
2 intimidated | |
v.恐吓;威胁adj.害怕的;受到威胁的 | |
参考例句: |
|
|
3 saluted | |
v.欢迎,致敬( salute的过去式和过去分词 );赞扬,赞颂 | |
参考例句: |
|
|
4 exterior | |
adj.外部的,外在的;表面的 | |
参考例句: |
|
|
5 scarlet | |
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的 | |
参考例句: |
|
|
6 baron | |
n.男爵;(商业界等)巨头,大王 | |
参考例句: |
|
|
7 embroidered | |
adj.绣花的 | |
参考例句: |
|
|
8 emphasise | |
vt.加强...的语气,强调,着重 | |
参考例句: |
|
|
9 costliness | |
昂贵的 | |
参考例句: |
|
|
10 brass | |
n.黄铜;黄铜器,铜管乐器 | |
参考例句: |
|
|
11 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
12 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
13 purely | |
adv.纯粹地,完全地 | |
参考例句: |
|
|
14 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
15 turret | |
n.塔楼,角塔 | |
参考例句: |
|
|
16 impatience | |
n.不耐烦,急躁 | |
参考例句: |
|
|
17 supplicating | |
v.祈求,哀求,恳求( supplicate的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
18 melancholy | |
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的 | |
参考例句: |
|
|
19 stanzas | |
节,段( stanza的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
20 arid | |
adj.干旱的;(土地)贫瘠的 | |
参考例句: |
|
|
21 inhaling | |
v.吸入( inhale的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
22 murmur | |
n.低语,低声的怨言;v.低语,低声而言 | |
参考例句: |
|
|
23 cascades | |
倾泻( cascade的名词复数 ); 小瀑布(尤指一连串瀑布中的一支); 瀑布状物; 倾泻(或涌出)的东西 | |
参考例句: |
|
|
24 lamented | |
adj.被哀悼的,令人遗憾的v.(为…)哀悼,痛哭,悲伤( lament的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
25 inflexible | |
adj.不可改变的,不受影响的,不屈服的 | |
参考例句: |
|
|
26 solitary | |
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士 | |
参考例句: |
|
|
27 dwelling | |
n.住宅,住所,寓所 | |
参考例句: |
|
|
28 mantle | |
n.斗篷,覆罩之物,罩子;v.罩住,覆盖,脸红 | |
参考例句: |
|
|
29 suffused | |
v.(指颜色、水气等)弥漫于,布满( suffuse的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
30 wafted | |
v.吹送,飘送,(使)浮动( waft的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
31 celestial | |
adj.天体的;天上的 | |
参考例句: |
|
|
32 melodious | |
adj.旋律美妙的,调子优美的,音乐性的 | |
参考例句: |
|
|
33 enchanting | |
a.讨人喜欢的 | |
参考例句: |
|
|
34 touching | |
adj.动人的,使人感伤的 | |
参考例句: |
|
|
35 courageous | |
adj.勇敢的,有胆量的 | |
参考例句: |
|
|
36 reins | |
感情,激情; 缰( rein的名词复数 ); 控制手段; 掌管; (成人带着幼儿走路以防其走失时用的)保护带 | |
参考例句: |
|
|
37 joyous | |
adj.充满快乐的;令人高兴的 | |
参考例句: |
|
|
38 alas | |
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等) | |
参考例句: |
|
|
39 wrung | |
绞( wring的过去式和过去分词 ); 握紧(尤指别人的手); 把(湿衣服)拧干; 绞掉(水) | |
参考例句: |
|
|
40 delirium | |
n. 神智昏迷,说胡话;极度兴奋 | |
参考例句: |
|
|
41 nourishment | |
n.食物,营养品;营养情况 | |
参考例句: |
|
|
42 admiration | |
n.钦佩,赞美,羡慕 | |
参考例句: |
|
|
43 improvising | |
即兴创作(improvise的现在分词形式) | |
参考例句: |
|
|
44 deigned | |
v.屈尊,俯就( deign的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
45 ecstasy | |
n.狂喜,心醉神怡,入迷 | |
参考例句: |
|
|
46 sonorous | |
adj.响亮的,回响的;adv.圆润低沉地;感人地;n.感人,堂皇 | |
参考例句: |
|
|
47 resound | |
v.回响 | |
参考例句: |
|
|
48 warrior | |
n.勇士,武士,斗士 | |
参考例句: |
|
|
49 seduces | |
诱奸( seduce的第三人称单数 ); 勾引; 诱使堕落; 使入迷 | |
参考例句: |
|
|
50 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
51 clarion | |
n.尖音小号声;尖音小号 | |
参考例句: |
|
|
52 moors | |
v.停泊,系泊(船只)( moor的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |