小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Tarr » PART IV A JEST TOO DEEP FOR LAUGHTER CHAPTER I
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
PART IV A JEST TOO DEEP FOR LAUGHTER CHAPTER I
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
With a little scratching (as the concierge1 pushed it) with the malignity2 of a little, quiet, sleek3 animal, the letter from Germany crept under the door the next morning, and lay there through the silence of the next hour or two, until Kreisler woke. Succeeding to his first brutal4 farewells to his dreams, no hopes leapt on his body, a magnificent stallion’s, uselessly refreshed. Soon he saw the letter. It lay there quiet, unimportant, rather matter of fact and sly.

Kreisler felt it an indignity5 to have to open it. Until his dressing6 was finished, it remained where it was. He might have been making some one wait. Then he took it up, and opening it, drew out between his forefinger7 and thumb, the cheque. This he deposited with as much contempt as possible, and a “phui” on the edge of his washhand stand. Then he turned to the letter. He read the first few lines, pumping at a cigarette, reducing it mathematically to ash. Cold fury entered his mind with a bound at the first words. They were the final words giving notice of a positive stoppage of supplies. This month’s money was sent to enable him to settle up his affairs and come to Germany at once.

He read the first three lines over and over again, going no further, although the news begun in these[151] first lines was developed throughout the two pages of the letter. Then he put it down beside the cheque, and crushing it under his fist, said monotonously8 to himself, without much more feeling than the sound of the word contained: “Schwein, Schwein, Schwein!”

He got up, and pressed his hand on his forehead; it was wet: he put his hands in his pockets and these came into contact with a cinquante centime piece. He took them out again slowly, went to his box and underneath9 an old dressing-gown found writing paper and envelopes. Then, referring to his father’s letter for the date, he wrote the following lines:

“7th June 19—

“Sir,—I shall not return as you suggest in person, but my body will no doubt be sent to you about the middle of next month. If—keeping to your decision—no money is sent, it being impossible to live without money, I shall on the seventh of July, this day next month, shoot myself.

“Otto Kreisler.”

Within half an hour this was posted. Then he went and had breakfast with more tranquillity10 and relish11 than he had known for some days. He sat up stiffly like a dilapidated but apparently12 in some way satisfied rooster at his café table. This life was now settled, pressure ceased. He had come to a conventional and respectable decision. His conduct the night before, for instance, had not been at all respectable. Death—like a monastery—was before him, with equivalents of a slight shaving of the head merely, a handful of vows13, some desultory14 farewells, very restricted space, but none the worse for that; with something like the disagreeableness of a dive for one not used to deep water. But he had got into life, anyhow, by mistake; il s’était trompé de porte. His life might almost have been regarded as a long and careful preparation for voluntary death. The nightmare of Death, as it haunted the imaginations of the Egyptians, had here been conjured15 in another way.[152] Death was not to be overcome with embalmings and Pyramids, or fought within the souls of children. It was confronted as some other more uncompromising race (and yet also haunted by this terrible idea) might have been.

Instead of rearing smooth faces of immense stone against it, you imagine an unparalleled immobility in life, a race of statues, throwing flesh in Death’s path instead of basalt. Kreisler would have undoubtedly16 been a high priest among this people.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 concierge gppzr     
n.管理员;门房
参考例句:
  • This time the concierge was surprised to the point of bewilderment.这时候看门人惊奇到了困惑不解的地步。
  • As I went into the dining-room the concierge brought me a police bulletin to fill out.我走进餐厅的时候,看门人拿来一张警察局发的表格要我填。
2 malignity 28jzZ     
n.极度的恶意,恶毒;(病的)恶性
参考例句:
  • The little witch put a mock malignity into her beautiful eyes, and Joseph, trembling with sincere horror, hurried out praying and ejaculating "wicked" as he went. 这个小女巫那双美丽的眼睛里添上一种嘲弄的恶毒神气。约瑟夫真的吓得直抖,赶紧跑出去,一边跑一边祷告,还嚷着“恶毒!” 来自《简明英汉词典》
  • Outside, the pitiless rain fell, fell steadily, with a fierce malignity that was all too human. 外面下着无情的雨,不断地下着,简直跟通人性那样凶狠而恶毒。 来自辞典例句
3 sleek zESzJ     
adj.光滑的,井然有序的;v.使光滑,梳拢
参考例句:
  • Women preferred sleek,shiny hair with little decoration.女士们更喜欢略加修饰的光滑闪亮型秀发。
  • The horse's coat was sleek and glossy.这匹马全身润泽有光。
4 brutal bSFyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
5 indignity 6bkzp     
n.侮辱,伤害尊严,轻蔑
参考例句:
  • For more than a year we have suffered the indignity.在一年多的时间里,我们丢尽了丑。
  • She was subjected to indignity and humiliation.她受到侮辱和羞辱。
6 dressing 1uOzJG     
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
参考例句:
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
7 forefinger pihxt     
n.食指
参考例句:
  • He pinched the leaf between his thumb and forefinger.他将叶子捏在拇指和食指之间。
  • He held it between the tips of his thumb and forefinger.他用他大拇指和食指尖拿着它。
8 monotonously 36b124a78cd491b4b8ee41ea07438df3     
adv.单调地,无变化地
参考例句:
  • The lecturer phrased monotonously. 这位讲师用词单调。 来自《简明英汉词典》
  • The maid, still in tears, sniffed monotonously. 侍女还在哭,发出单调的抽泣声。 来自辞典例句
9 underneath VKRz2     
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面
参考例句:
  • Working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
  • She wore a coat with a dress underneath.她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
10 tranquillity 93810b1103b798d7e55e2b944bcb2f2b     
n. 平静, 安静
参考例句:
  • The phenomenon was so striking and disturbing that his philosophical tranquillity vanished. 这个令人惶惑不安的现象,扰乱了他的旷达宁静的心境。
  • My value for domestic tranquillity should much exceed theirs. 我应该远比他们重视家庭的平静生活。
11 relish wBkzs     
n.滋味,享受,爱好,调味品;vt.加调味料,享受,品味;vi.有滋味
参考例句:
  • I have no relish for pop music.我对流行音乐不感兴趣。
  • I relish the challenge of doing jobs that others turn down.我喜欢挑战别人拒绝做的工作。
12 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
13 vows c151b5e18ba22514580d36a5dcb013e5     
誓言( vow的名词复数 ); 郑重宣布,许愿
参考例句:
  • Matrimonial vows are to show the faithfulness of the new couple. 婚誓体现了新婚夫妇对婚姻的忠诚。
  • The nun took strait vows. 那位修女立下严格的誓愿。
14 desultory BvZxp     
adj.散漫的,无方法的
参考例句:
  • Do not let the discussion fragment into a desultory conversation with no clear direction.不要让讨论变得支离破碎,成为没有明确方向的漫谈。
  • The constables made a desultory attempt to keep them away from the barn.警察漫不经心地拦着不让他们靠近谷仓。
15 conjured 227df76f2d66816f8360ea2fef0349b5     
用魔术变出( conjure的过去式和过去分词 ); 祈求,恳求; 变戏法; (变魔术般地) 使…出现
参考例句:
  • He conjured them with his dying breath to look after his children. 他临终时恳求他们照顾他的孩子。
  • His very funny joke soon conjured my anger away. 他讲了个十分有趣的笑话,使得我的怒气顿消。
16 undoubtedly Mfjz6l     
adv.确实地,无疑地
参考例句:
  • It is undoubtedly she who has said that.这话明明是她说的。
  • He is undoubtedly the pride of China.毫无疑问他是中国的骄傲。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533