小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Barlasch of the Guard » CHAPTER V. THE WEISSEN ROSS'L.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER V. THE WEISSEN ROSS'L.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
      The moth1 will singe2 her wings, and singed3 return,
     Her love of light quenching4 her fear of pain.
There are quite a number of people who get through life without realizing their own insignificance5. Ninety-nine out of a hundred persons signify nothing, and the hundredth is usually so absorbed in the message which he has been sent into the world to deliver that he loses sight of the messenger altogether.
By a merciful dispensation of Providence6 we are permitted to bustle7 about in our immediate8 little circle like the ant, running hither and thither9 with all the sublime10 conceit11 of that insect. We pick up, as he does, a burden which on close inspection12 will be found to be absolutely valueless, something that somebody else has thrown away. We hoist13 it over obstructions14 while there is usually a short way round; we fret15 and sweat and fume16. Then we drop the burden and rush off at a tangent to pick up another. We write letters to our friends explaining to them what we are about. We even indite17 diaries to be read by goodness knows whom, explaining to ourselves what we have been doing. Sometimes we find something that really looks valuable, and rush to our particular ant-heap with it while our neighbours pause and watch us. But they really do not care; and if the rumour18 of our discovery reach so far as the next ant-heap, the bustlers there are almost indifferent, though a few may feel a passing pang19 of jealousy20. They may perhaps remember our name, and will soon forget what we discovered—which is Fame. While we are falling over each other to attain21 this, and dying to tell each other what it feels like when we have it, or think we have it, let us pause for a moment and think of an ant—who kept a diary.
Desiree did not keep a diary. Her life was too busy for ink. She had had to work for her daily bread, which is better than riches. Her life had been full of occupation from morning till night, and God had given her sleep from night till morning. It is better to work for others than to think for them. Some day the world will learn to have a greater respect for the workers than for the thinkers, who are idle, wordy persons, frequently thinking wrong.
Desiree remembered the siege and the occupation of Dantzig by French troops. She was at school in the Jopengasse when the Treaty of Tilsit—that peace which was nothing but a pause—was concluded. She had seen Luisa of Prussia, the good Queen who baffled Napoleon. Her childhood had passed away in the roar of siege-guns. Her girlhood, in the Frauengasse, had been marked by the various woes22 of Prussia, by each successive step in the development of Napoleon's ambition. There were no bogey23-men in the night-nursery at the beginning of the century. One Aaron's rod of a bogey had swallowed all the rest, and children buried their sobs24 in the pillow for fear of Napoleon. There were no ghosts in the dark corners of the stairs when Desiree, candle in hand, went to bed at eight o'clock, half an hour before Mathilde. The shadows on the wall were the shadows of soldiers—the wind roaring in the chimney was like the sound of distant cannon25. When the timid glanced over their shoulders, the apparition26 they looked for was that of a little man in a cocked hat and a long grey coat.
This was not an age in which the individual life was highly valued. Men were great to-day and gone to-morrow. Women were of small account. It was the day of deeds and not of words.
Desiree had never been oppressed by a sense of her own importance, which oppression leaves its mark on many a woman's face in these times. She had not, it would seem, expected much from life; and when much was given to her she received it without misgivings27. She was young and light-hearted, and she lived in a reckless age.
She was not surprised when Charles failed to return. The chaise that was to carry them to Zoppot stood in the Frauengasse on the shady side of the street in the heat of the afternoon for more than an hour. Then she ran out and told the driver to go back to his stables.
“One cannot go for a honeymoon28 alone,” she explained airily to her father, who was peevish29 and restless, standing30 by the window with the air of one who expects without knowing what to expect. “It is, at all events, quite clear that there is nothing for me to do but wait.”
She made light of it, and laughed at her father's grave face. Mathilde said nothing, but her silence seemed to suggest that this was no more than she had foretold31, or at all events foreseen. She was too proud or too generous to put her thoughts into words. For pride and generosity32 are often confounded. There are many who give because they are too proud to withhold33.
Desiree got her needlework and sat by the open window awaiting Charles. She could hear the continuous clatter34 of carts on the quay35, and the voices of the men working in the great granaries across the river.
The whole city seemed to be astir, and men hurried to and fro in even the quiet Frauengasse, while the clatter of cavalry36 and the heavy rumble37 of gun carriages could be heard over the roofs from the direction of the Langenmarkt. There was a sense of hurry in the dusty air. The Emperor had arrived, and the magic of his name lifted men out of themselves. It seemed nothing extraordinary to Desiree that her life should be taken up by this whirlwind, and carried on she knew not whither.
At dinner-time Charles had not returned. Antoine Sebastian dined at half-past four, in the manner of Northern Europe; but his daughters provided his table with the lighter38 meats of France, which he preferred to the German cuisine39. Sebastian's dinner was an event in the day, though he ate sparingly enough, and found a mental rather than a physical pleasure in the ceremonious sequence of courses.
It was now too late to think of going to Zoppot. After dinner Mathilde and Desiree prepared the rooms which had been destined40 for the occupation of the married pair after the honeymoon.
“We shall have to omit Zoppot, that is all,” said Desiree cheerfully, and fell to unpacking41 the bridal clothes which had been so merrily laid in the trunks.
At half-past six a soldier brought a hurried note from Charles.
“I cannot return to-night, as I am about to start for Konigsberg,” he wrote. “It is a commission which I could not refuse if I wished to. You, I know, would have me go and do my duty.”
There was more which Desiree did not read aloud. Charles had always found it easy enough to tell Desiree how much he loved her, and was gaily42 indifferent to the ears of others. But she seemed to be restrained by some feeling which had found birth in her heart during her wedding day. She said nothing of Charles's protestations of love.
“Decidedly,” she said, folding the letter, and placing it in her work-basket, “Fate is interfering43 in our affairs to-day.”
She turned to her work again without further complaint, almost with a sense of relief. Mathilde, whose steady grey eyes saw everything, penetrating44 every thought, glanced at her with a suddenly aroused interest. Desiree herself was half surprised at the philosophy with which she met this fresh misfortune.
Antoine Sebastian had never acquired the habit of drinking tea in the evening, which had found favour in these northern countries bordering on Russia. Instead, he usually went out at this time to one of the many wine-rooms or Bier Halles in the town to drink a slow and meditative45 glass of beer with such friends as he had made in Dantzig. For he was a lonely man, whose face was quite familiar to many who looked for a bow or a friendly salutation in vain.
If he went to the Rathskeller it was on the invitation of a friend; for he could not afford to pay the vintage of that cellar, though he drank the wine with the slow mouthing of a connoisseur46 when he had it.
More often than not he took a walk first, passing out of the Frauenthor on to the quay, where he turned to left or right and made his way back through one or other of the town gates, by devious47 narrow streets to that which is still called the Portchaisengasse though chairs and carriers have long ceased to pass along it. Here, on the northern side of the street is an old inn, “Zum weissen Ross'l,” with a broken, ill-carved head of a white horse above the door. Across the face of the house is written, in old German letters, an invitation:
                    Gruss Gott.  Tritt ein!
                    Bring Gluck herein.
But few seemed to accept it. Even a hundred years ago the White Horse was behind the times, and fashion sought the wider streets.
Antoine Sebastian was perhaps ashamed of frequenting so humble48 a house of entertainment, where for a groschen he could have a glass of beer. He seemed to make his way through the narrower streets for some purpose, changing his route from day to day, and hurrying across the wider thoroughfares with the air of one desirous to attract but little attention. He was not alone in the quiet streets, for there were many in Dantzig at this time who from wealth had fallen to want. Many counting-houses once noisy with prosperity were now closed and silent. For five years the prosperous Dantzig had lain crushed beneath the iron heel of the conqueror49.
It would seem that Sebastian had only waited for the explanation of Charles's most ill-timed absence to carry out his usual programme. The clock in the tower of the Rathhaus had barely struck seven when he took his hat and cloak from the peg50 near the dining-room door. He was so absorbed that he did not perceive Papa Barlasch seated just within the open door of the kitchen. But Barlasch saw him, and scratched his head at the sight.
The northern evenings are chill even in June, and Sebastian fumbled51 with his cloak. It would appear that he was little used to helping52 himself in such matters. Barlasch came out of the kitchen when Sebastian's back was turned and helped him to put the flowing cloak straight upon his shoulders.
“Thank you, Lisa, thank you,” said Sebastian in German, without looking round. By accident Barlasch had performed one of Lisa's duties, and the master of the house was too deeply engaged in thought to notice any difference in the handling or to perceive the smell of snuff that heralded53 the approach of Papa Barlasch. Sebastian took his hat and went out closing the door behind him, and leaving Barlasch, who had followed him to the door, standing rather stupidly on the mat.
“Absent-minded—the citizen,” muttered Barlasch, returning to the kitchen, where he resumed his seat on a chair by the open door. He scratched his head and appeared to lapse54 into thought. But his brain was slow as were his movements. He had been drinking to the health of the bride. He thumped55 himself on the brow with his closed fist.
“Sacred-name-of-a-thunderstorm,” he said. “Where have I seen that face before?”
Sebastian went out by the Frauenthor to the quay. Although it was dusk, the granaries were still at work. The river was full of craft and the roadway choked by rows and rows of carts, all of one pattern, too big and too heavy for roads that are laid across a marsh56.
He turned to the right, but found his way blocked at the corner of the Langenmarkt, where the road narrows to pass under the Grunes Thor. Here the idlers of the evening hour were collected in a crowd, peering over each other's shoulders towards the roadway and the bridge. Sebastian was a tall man, and had no need to stand on tip-toe in order to see the straight rows of bayonets swinging past, and the line of shakos rising and falling in unison57 with the beat of a thousand feet on the hollow woodwork of the drawbridge.
The troops had been passing out of the city all the afternoon on the road to Elbing and Konigsberg.
“It is the same,” said a man standing near to Sebastian, “at the Hohes Thor, where they are marching out by the road leading to Konigsberg by way of Dessau.”
“It is farther than Konigsberg that they are going,” was the significant answer of a white-haired veteran who had probably been at Eylau, for he had a crushed look.
“But war is not declared,” said the first speaker.
“Does that matter?”
And both turned towards Sebastian with the challenging air that invites opinion or calls for admiration58 of uncommon59 shrewdness. He was better clad than they. He must know more than they did. But Sebastian looked over their heads and did not seem to have heard their conversation.
He turned back and went another way, by side streets and the little narrow alleys60 that nearly always encircle a cathedral, and are still to be found on all sides of the Marienkirche. At last he came to the Portchaisengasse, which was quiet enough in the twilight62, though he could hear the tramp of soldiers along the Langgasse and the rumble of the guns.
There were only two lamps in the Portchaisengasse, swinging on wrought-iron gibbets at each end of the street. These were not yet alight, though the day was fading fast, and the western light could scarcely find its way between the high gables which hung over the road and seemed to lean confidentially63 towards each other.
Sebastian was going towards the door of the Weissen Ross'l when some one came out of the hostelry, as if he had been awaiting him within the porch.
The new-comer, who was a fat man with baggy64 cheeks and odd, light blue eyes—the eyes of an enthusiast65, one would say—passed Sebastian, making a little gesture which at once recommended silence, and bade him turn and follow. At the entrance to a little alley61 leading down towards the Marienkirche the fat man awaited Sebastian, whose pace had not quickened, nor had his walk lost any of its dignity.
“Not there to-night,” said the man, holding up a thick forefinger66 and shaking it sideways.
“Then where?”
“Nowhere to-night,” was the answer. “He has come—you know that?”
“Yes,” answered Sebastian slowly, “for I saw him.”
“He is at supper now with Rapp and the others. The town is full of his people. His spies are everywhere. There are two in the Weissen Ross'l who pretend to be Bavarians. See! There is another—just there.”
He pointed67 the thick forefinger down the Portchaisengasse where it widens to meet the Langgasse, where the last remains68 of daylight, reflected to and fro between the houses, found freer play than in the narrow alley where they stood.
Sebastian looked in the direction indicated. An officer was walking away from them. A quick observer would have noticed that his spurs made no noise, and that he carried his sword instead of allowing it to clatter after him. It was not clear whence he had come. It must have been from a doorway69 nearly opposite to the Weissen Ross'l.
“I know that man,” said Sebastian.
“So do I,” was the reply. “It is Colonel de Casimir.”
With a little nod the fat man went out again into the Portchaisengasse in the direction of the inn, as if he were keeping watch there.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 moth a10y1     
n.蛾,蛀虫
参考例句:
  • A moth was fluttering round the lamp.有一只蛾子扑打着翅膀绕着灯飞。
  • The sweater is moth-eaten.毛衣让蛀虫咬坏了。
2 singe rxXwz     
v.(轻微地)烧焦;烫焦;烤焦
参考例句:
  • If the iron is too hot you'll singe that nightdress.如果熨斗过热,你会把睡衣烫焦。
  • It is also important to singe knitted cloth to obtain a smooth surface.对针织物进行烧毛处理以获得光洁的表面也是很重要的。
3 singed dad6a30cdea7e50732a0ebeba3c4caff     
v.浅表烧焦( singe的过去式和过去分词 );(毛发)燎,烧焦尖端[边儿]
参考例句:
  • He singed his hair as he tried to light his cigarette. 他点烟时把头发给燎了。
  • The cook singed the chicken to remove the fine hairs. 厨师把鸡燎一下,以便去掉细毛。 来自《现代汉英综合大词典》
4 quenching 90229e08b1aa329f388bae4268d165d8     
淬火,熄
参考例句:
  • She had, of course, no faculty for quenching memory in dissipation. 她当然也没有以放荡纵欲来冲淡记忆的能耐。
  • This loss, termed quenching, may arise in two ways. 此种损失称为淬火,呈两个方面。
5 insignificance B6nx2     
n.不重要;无价值;无意义
参考例句:
  • Her insignificance in the presence of so much magnificence faintly affected her. "她想象着他所描绘的一切,心里不禁有些刺痛。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • It was above the common mass, above idleness, above want, above insignificance. 这里没有平凡,没有懒散,没有贫困,也没有低微。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
6 providence 8tdyh     
n.深谋远虑,天道,天意;远见;节约;上帝
参考例句:
  • It is tempting Providence to go in that old boat.乘那艘旧船前往是冒大险。
  • To act as you have done is to fly in the face of Providence.照你的所作所为那样去行事,是违背上帝的意志的。
7 bustle esazC     
v.喧扰地忙乱,匆忙,奔忙;n.忙碌;喧闹
参考例句:
  • The bustle and din gradually faded to silence as night advanced.随着夜越来越深,喧闹声逐渐沉寂。
  • There is a lot of hustle and bustle in the railway station.火车站里非常拥挤。
8 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
9 thither cgRz1o     
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的
参考例句:
  • He wandered hither and thither looking for a playmate.他逛来逛去找玩伴。
  • He tramped hither and thither.他到处流浪。
10 sublime xhVyW     
adj.崇高的,伟大的;极度的,不顾后果的
参考例句:
  • We should take some time to enjoy the sublime beauty of nature.我们应该花些时间去欣赏大自然的壮丽景象。
  • Olympic games play as an important arena to exhibit the sublime idea.奥运会,就是展示此崇高理念的重要舞台。
11 conceit raVyy     
n.自负,自高自大
参考例句:
  • As conceit makes one lag behind,so modesty helps one make progress.骄傲使人落后,谦虚使人进步。
  • She seems to be eaten up with her own conceit.她仿佛已经被骄傲冲昏了头脑。
12 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
13 hoist rdizD     
n.升高,起重机,推动;v.升起,升高,举起
参考例句:
  • By using a hoist the movers were able to sling the piano to the third floor.搬运工人用吊车才把钢琴吊到3楼。
  • Hoist the Chinese flag on the flagpole,please!请在旗杆上升起中国国旗!
14 obstructions 220c35147fd64599206b527a8c2ff79b     
n.障碍物( obstruction的名词复数 );阻碍物;阻碍;阻挠
参考例句:
  • The absence of obstructions is of course an idealization. 没有障碍物的情况当然是一种理想化的情况。 来自辞典例句
  • These obstructions could take some weeks to clear from these canals. 这些障碍物可能要花几周时间才能从运河中清除掉。 来自辞典例句
15 fret wftzl     
v.(使)烦恼;(使)焦急;(使)腐蚀,(使)磨损
参考例句:
  • Don't fret.We'll get there on time.别着急,我们能准时到那里。
  • She'll fret herself to death one of these days.她总有一天会愁死的.
16 fume 5Qqzp     
n.(usu pl.)(浓烈或难闻的)烟,气,汽
参考例句:
  • The pressure of fume in chimney increases slowly from top to bottom.烟道内压力自上而下逐渐增加,底层住户的排烟最为不利。
  • Your harsh words put her in a fume.你那些难听的话使她生气了。
17 indite Ikeyi     
v.写(文章,信等)创作
参考例句:
  • This essay is written just for trying to indite article in English.此散文仅仅是为了尝试用英文写文章。
  • I indite a poem.我写了一首诗。
18 rumour 1SYzZ     
n.谣言,谣传,传闻
参考例句:
  • I should like to know who put that rumour about.我想知道是谁散布了那谣言。
  • There has been a rumour mill on him for years.几年来,一直有谣言产生,对他进行中伤。
19 pang OKixL     
n.剧痛,悲痛,苦闷
参考例句:
  • She experienced a sharp pang of disappointment.她经历了失望的巨大痛苦。
  • She was beginning to know the pang of disappointed love.她开始尝到了失恋的痛苦。
20 jealousy WaRz6     
n.妒忌,嫉妒,猜忌
参考例句:
  • Some women have a disposition to jealousy.有些女人生性爱妒忌。
  • I can't support your jealousy any longer.我再也无法忍受你的嫉妒了。
21 attain HvYzX     
vt.达到,获得,完成
参考例句:
  • I used the scientific method to attain this end. 我用科学的方法来达到这一目的。
  • His painstaking to attain his goal in life is praiseworthy. 他为实现人生目标所下的苦功是值得称赞的。
22 woes 887656d87afcd3df018215107a0daaab     
困境( woe的名词复数 ); 悲伤; 我好苦哇; 某人就要倒霉
参考例句:
  • Thanks for listening to my woes. 谢谢您听我诉说不幸的遭遇。
  • She has cried the blues about its financial woes. 对于经济的困难她叫苦不迭。
23 bogey CWXz8     
n.令人谈之变色之物;妖怪,幽灵
参考例句:
  • The universal bogey is AIDS.艾滋病是所有人唯恐避之不及的东西。
  • Age is another bogey for actresses.年龄是另一个让女演员头疼的问题。
24 sobs d4349f86cad43cb1a5579b1ef269d0cb     
啜泣(声),呜咽(声)( sob的名词复数 )
参考例句:
  • She was struggling to suppress her sobs. 她拼命不让自己哭出来。
  • She burst into a convulsive sobs. 她突然抽泣起来。
25 cannon 3T8yc     
n.大炮,火炮;飞机上的机关炮
参考例句:
  • The soldiers fired the cannon.士兵们开炮。
  • The cannon thundered in the hills.大炮在山间轰鸣。
26 apparition rM3yR     
n.幽灵,神奇的现象
参考例句:
  • He saw the apparition of his dead wife.他看见了他亡妻的幽灵。
  • But the terror of this new apparition brought me to a stand.这新出现的幽灵吓得我站在那里一动也不敢动。
27 misgivings 0nIzyS     
n.疑虑,担忧,害怕;疑虑,担心,恐惧( misgiving的名词复数 );疑惧
参考例句:
  • I had grave misgivings about making the trip. 对于这次旅行我有过极大的顾虑。
  • Don't be overtaken by misgivings and fear. Just go full stream ahead! 不要瞻前顾后, 畏首畏尾。甩开膀子干吧! 来自《现代汉英综合大词典》
28 honeymoon ucnxc     
n.蜜月(假期);vi.度蜜月
参考例句:
  • While on honeymoon in Bali,she learned to scuba dive.她在巴厘岛度蜜月时学会了带水肺潜水。
  • The happy pair are leaving for their honeymoon.这幸福的一对就要去度蜜月了。
29 peevish h35zj     
adj.易怒的,坏脾气的
参考例句:
  • A peevish child is unhappy and makes others unhappy.一个脾气暴躁的孩子自己不高兴也使别人不高兴。
  • She glared down at me with a peevish expression on her face.她低头瞪着我,一脸怒气。
30 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
31 foretold 99663a6d5a4a4828ce8c220c8fe5dccc     
v.预言,预示( foretell的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She foretold that the man would die soon. 她预言那人快要死了。 来自《简明英汉词典》
  • Must lose one joy, by his life's star foretold. 这样注定:他,为了信守一个盟誓/就非得拿牺牲一个喜悦作代价。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
32 generosity Jf8zS     
n.大度,慷慨,慷慨的行为
参考例句:
  • We should match their generosity with our own.我们应该像他们一样慷慨大方。
  • We adore them for their generosity.我们钦佩他们的慷慨。
33 withhold KMEz1     
v.拒绝,不给;使停止,阻挡
参考例句:
  • It was unscrupulous of their lawyer to withhold evidence.他们的律师隐瞒证据是不道德的。
  • I couldn't withhold giving some loose to my indignation.我忍不住要发泄一点我的愤怒。
34 clatter 3bay7     
v./n.(使)发出连续而清脆的撞击声
参考例句:
  • The dishes and bowls slid together with a clatter.碟子碗碰得丁丁当当的。
  • Don't clatter your knives and forks.别把刀叉碰得咔哒响。
35 quay uClyc     
n.码头,靠岸处
参考例句:
  • There are all kinds of ships in a quay.码头停泊各式各样的船。
  • The side of the boat hit the quay with a grinding jar.船舷撞到码头发出刺耳的声音。
36 cavalry Yr3zb     
n.骑兵;轻装甲部队
参考例句:
  • We were taken in flank by a troop of cavalry. 我们翼侧受到一队骑兵的袭击。
  • The enemy cavalry rode our men down. 敌人的骑兵撞倒了我们的人。
37 rumble PCXzd     
n.隆隆声;吵嚷;v.隆隆响;低沉地说
参考例句:
  • I hear the rumble of thunder in the distance.我听到远处雷声隆隆。
  • We could tell from the rumble of the thunder that rain was coming.我们根据雷的轰隆声可断定,天要下雨了。
38 lighter 5pPzPR     
n.打火机,点火器;驳船;v.用驳船运送;light的比较级
参考例句:
  • The portrait was touched up so as to make it lighter.这张画经过润色,色调明朗了一些。
  • The lighter works off the car battery.引燃器利用汽车蓄电池打火。
39 cuisine Yn1yX     
n.烹调,烹饪法
参考例句:
  • This book is the definitive guide to world cuisine.这本书是世界美食的权威指南。
  • This restaurant is renowned for its cuisine.这家餐馆以其精美的饭菜而闻名。
40 destined Dunznz     
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的
参考例句:
  • It was destined that they would marry.他们结婚是缘分。
  • The shipment is destined for America.这批货物将运往美国。
41 unpacking 4cd1f3e1b7db9c6a932889b5839cdd25     
n.取出货物,拆包[箱]v.从(包裹等)中取出(所装的东西),打开行李取出( unpack的现在分词 );拆包;解除…的负担;吐露(心事等)
参考例句:
  • Joe sat on the bed while Martin was unpacking. 马丁打开箱子取东西的时候,乔坐在床上。 来自《简明英汉词典》
  • They are unpacking a trunk. 他们正在打开衣箱。 来自《简明英汉词典》
42 gaily lfPzC     
adv.欢乐地,高兴地
参考例句:
  • The children sing gaily.孩子们欢唱着。
  • She waved goodbye very gaily.她欢快地挥手告别。
43 interfering interfering     
adj. 妨碍的 动词interfere的现在分词
参考例句:
  • He's an interfering old busybody! 他老爱管闲事!
  • I wish my mother would stop interfering and let me make my own decisions. 我希望我母亲不再干预,让我自己拿主意。
44 penetrating ImTzZS     
adj.(声音)响亮的,尖锐的adj.(气味)刺激的adj.(思想)敏锐的,有洞察力的
参考例句:
  • He had an extraordinarily penetrating gaze. 他的目光有股异乎寻常的洞察力。
  • He examined the man with a penetrating gaze. 他以锐利的目光仔细观察了那个人。
45 meditative Djpyr     
adj.沉思的,冥想的
参考例句:
  • A stupid fellow is talkative;a wise man is meditative.蠢人饶舌,智者思虑。
  • Music can induce a meditative state in the listener.音乐能够引导倾听者沉思。
46 connoisseur spEz3     
n.鉴赏家,行家,内行
参考例句:
  • Only the real connoisseur could tell the difference between these two wines.只有真正的内行才能指出这两种酒的区别。
  • We are looking for a connoisseur of French champagne.我们想找一位法国香槟酒品酒专家。
47 devious 2Pdzv     
adj.不坦率的,狡猾的;迂回的,曲折的
参考例句:
  • Susan is a devious person and we can't depend on her.苏姗是个狡猾的人,我们不能依赖她。
  • He is a man who achieves success by devious means.他这个人通过不正当手段获取成功。
48 humble ddjzU     
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
参考例句:
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
49 conqueror PY3yI     
n.征服者,胜利者
参考例句:
  • We shall never yield to a conqueror.我们永远不会向征服者低头。
  • They abandoned the city to the conqueror.他们把那个城市丢弃给征服者。
50 peg p3Fzi     
n.木栓,木钉;vt.用木钉钉,用短桩固定
参考例句:
  • Hang your overcoat on the peg in the hall.把你的大衣挂在门厅的挂衣钩上。
  • He hit the peg mightily on the top with a mallet.他用木槌猛敲木栓顶。
51 fumbled 78441379bedbe3ea49c53fb90c34475f     
(笨拙地)摸索或处理(某事物)( fumble的过去式和过去分词 ); 乱摸,笨拙地弄; 使落下
参考例句:
  • She fumbled in her pocket for a handkerchief. 她在她口袋里胡乱摸找手帕。
  • He fumbled about in his pockets for the ticket. 他(瞎)摸着衣兜找票。
52 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
53 heralded a97fc5524a0d1c7e322d0bd711a85789     
v.预示( herald的过去式和过去分词 );宣布(好或重要)
参考例句:
  • The singing of the birds heralded in the day. 鸟鸣报晓。 来自《简明英汉词典》
  • A fanfare of trumpets heralded the arrival of the King. 嘹亮的小号声宣告了国王驾到。 来自《简明英汉词典》
54 lapse t2lxL     
n.过失,流逝,失效,抛弃信仰,间隔;vi.堕落,停止,失效,流逝;vt.使失效
参考例句:
  • The incident was being seen as a serious security lapse.这一事故被看作是一次严重的安全疏忽。
  • I had a lapse of memory.我记错了。
55 thumped 0a7f1b69ec9ae1663cb5ed15c0a62795     
v.重击, (指心脏)急速跳动( thump的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Dave thumped the table in frustration . 戴夫懊恼得捶打桌子。
  • He thumped the table angrily. 他愤怒地用拳捶击桌子。
56 marsh Y7Rzo     
n.沼泽,湿地
参考例句:
  • There are a lot of frogs in the marsh.沼泽里有许多青蛙。
  • I made my way slowly out of the marsh.我缓慢地走出这片沼泽地。
57 unison gKCzB     
n.步调一致,行动一致
参考例句:
  • The governments acted in unison to combat terrorism.这些国家的政府一致行动对付恐怖主义。
  • My feelings are in unison with yours.我的感情与你的感情是一致的。
58 admiration afpyA     
n.钦佩,赞美,羡慕
参考例句:
  • He was lost in admiration of the beauty of the scene.他对风景之美赞不绝口。
  • We have a great admiration for the gold medalists.我们对金牌获得者极为敬佩。
59 uncommon AlPwO     
adj.罕见的,非凡的,不平常的
参考例句:
  • Such attitudes were not at all uncommon thirty years ago.这些看法在30年前很常见。
  • Phil has uncommon intelligence.菲尔智力超群。
60 alleys ed7f32602655381e85de6beb51238b46     
胡同,小巷( alley的名词复数 ); 小径
参考例句:
  • I followed him through a maze of narrow alleys. 我紧随他穿过一条条迂迴曲折的窄巷。
  • The children lead me through the maze of alleys to the edge of the city. 孩子们领我穿过迷宫一般的街巷,来到城边。
61 alley Cx2zK     
n.小巷,胡同;小径,小路
参考例句:
  • We live in the same alley.我们住在同一条小巷里。
  • The blind alley ended in a brick wall.这条死胡同的尽头是砖墙。
62 twilight gKizf     
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
参考例句:
  • Twilight merged into darkness.夕阳的光辉融于黑暗中。
  • Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth.薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
63 confidentially 0vDzuc     
ad.秘密地,悄悄地
参考例句:
  • She was leaning confidentially across the table. 她神神秘秘地从桌子上靠过来。
  • Kao Sung-nien and Wang Ch'u-hou talked confidentially in low tones. 高松年汪处厚两人低声密谈。
64 baggy CuVz5     
adj.膨胀如袋的,宽松下垂的
参考例句:
  • My T-shirt went all baggy in the wash.我的T恤越洗越大了。
  • Baggy pants are meant to be stylish,not offensive.松松垮垮的裤子意味着时髦,而不是无礼。
65 enthusiast pj7zR     
n.热心人,热衷者
参考例句:
  • He is an enthusiast about politics.他是个热衷于政治的人。
  • He was an enthusiast and loved to evoke enthusiasm in others.他是一个激情昂扬的人,也热中于唤起他人心中的激情。
66 forefinger pihxt     
n.食指
参考例句:
  • He pinched the leaf between his thumb and forefinger.他将叶子捏在拇指和食指之间。
  • He held it between the tips of his thumb and forefinger.他用他大拇指和食指尖拿着它。
67 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
68 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
69 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533