In winter the Neva is a broad, silent thoroughfare between the Vassili Ostrow and the Admiralty Gardens. In the winter the pestilential rattle3 of the cobble-stones in the side streets is at last silent, and the merry music of sleigh-bells takes its place. In the winter the depressing damp of this northern Venice is crystallized and harmless.
On the English Quay4 a tall, narrow house stands looking glumly5 across the river. It is a suspected house, and watched; for here dwelt Stipan Lanovitch, secretary and organizer of the Charity League.
Although the outward appearance of the house is uninviting, the interior is warm and dainty. The odor of delicate hot-house plants is in the slightly enervating6 atmosphere of the apartments. It is a Russian fancy to fill the dwelling-rooms with delicate, forced foliage7 and bloom. In no country of the world are flowers so worshipped, is money so freely spent in floral decoration. There is something in the sight, and more especially in the scent8 of hot-house plants, that appeals to the complex siftings of three races which constitute a modern Russian.
We, in the modest self-depreciation which is a national characteristic, are in the habit of thinking, and sometimes saying, that we have all the good points of the Angle and the Saxon rolled satisfactorily into one Anglo-Saxon whole. We are of the opinion that mixed races are the best, and we leave it to be understood that ours is the only satisfactory combination. Most of us ignore the fact that there are others at all, and very few indeed recognize the fact that the Russian of to-day is essentially9 a modern outcome of a triple racial alliance of which the best component10 is the Tartar.
The modern Russian is an interesting study, because he has the remnant of barbaric tastes, with ultra-civilized facilities for gratifying the same. The best part of him comes from the East, the worst from Paris.
The Countess Lanovitch belonged to the school existing in Petersburg and Moscow in the early years of the century—the school that did not speak Russian but only French, that chose to class the peasants with the beasts of the field, that apparently11 expected the deluge12 to follow soon.
Her drawing-room, looking out on to the Neva, was characteristic of herself. Camellias held the floral honors in vase and pot. The French novel ruled supreme13 on the side-table. The room was too hot, the chairs were too soft, the moral atmosphere too lax. One could tell that this was the dwelling-room of a lazy, self-indulgent, and probably ignorant woman.
The countess herself in nowise contradicted this conclusion. She was seated on a very low chair, exposing a slippered14 foot to the flame of a wood fire. She held a magazine in her hand, and yawned as she turned its pages. She was not so stout15 in person as her loose and somewhat highly colored cheeks would imply. Her eyes were dull and sleepy. The woman was an incarnate16 yawn.
She looked up, turning lazily in her chair, to note the darkening of the air without the double windows.
“Ah!” she said aloud to herself in French, “when will it be tea-time?”
Immediately the countess rose and went to the mirror over the mantel-piece. She arranged without enthusiasm her straggling hair, and put straight a lace cap which was chronically18 crooked19. She looked at her reflection pessimistically, as well she might. It was the puffy red face of a middle-aged20 woman given to petty self-indulgence.
“While she was engaged in this discouraging pastime the door was opened, and a maid came in with the air of one who has gained a trifling21 advantage by the simple method of peeping.
“It is M. Steinmetz, Mme. la Comtesse.”
“Ah! Do I look horrible, Cilestine? I have been asleep.”
Cilestine was French, and laughed with all the charm of that tactful nation.
“How can Mme. la Comtesse ask such a thing? Madame might be thirty-five!”
It is to be supposed that the staff of angelic recorders have a separate set of ledgers22 for French people, with special discounts attaching to pleasant lies.
Madame shook her head—and believed.
“M. Steinmetz is even now taking off his furs in the hall,” said Cilestine, retiring toward the door.
“It is well. We shall want tea.”
Steinmetz came into the room with an exaggerated bow and a twinkle in his melancholy23 eyes.
“Figure to yourself, my dear Steinmetz,” said the countess vivaciously24. “Catrina has gone out—on a day like this! Mon Dieu! How gray, how melancholy!”
“Without, yes! But here, how different!” replied Steinmetz in French.
“Ah! you always flatter. What news have you, bad character?”
Steinmetz smiled pensively26, not so much suggesting the desire to impart as the intention to withhold27 that which the lady called news.
“I came for yours, countess. You are always amusing—as well as beautiful,” he added, with his mouth well controlled beneath the heavy mustache.
“I! Oh, I have nothing to tell you. I am a nun29. What can one do—what can one hear in Petersburg? Now in Paris it is different. But Catrina is so firm. Have you ever noticed that, Steinmetz? Catrina’s firmness, I mean. She wills a thing, and her will is like a rock. The thing has to be done. It does itself. It comes to pass. Some people are so. Now I, my clear Steinmetz, only desire peace and quiet. So I give in. I gave in to poor Stipan. And now he is exiled. Perhaps if I had been firm—if I had forbidden all this nonsense about charity—it would have been different. And Stipan would have been quietly at home instead of in Tomsk, is it, or Tobolsk? I always forget which. Well, Catrina says we must live in Petersburg this winter, and—nous voil`!”
Steinmetz shrugged30 his shoulders with a commiserating31 smile. He took the countess’s troubles indifferently, as do the rest of us when our neighbor’s burden does not drag upon our own shoulders. It suited him that Catrina should be in Petersburg, and it is to be feared that the feelings of the Countess Lanovitch had no weight as against the convenience of Karl Steinmetz.
“Ah, well!” he said, “you must console yourself with the thought that Petersburg is the brighter for some of us. Who is this—another visitor?”
The door was thrown open, and Claude de Chauxville walked into the room with the easy grace which was his.
“Mme. la Comtesse,” he said, bowing over her hand.
Then he stood upright, and the two men smiled grimly at each other. Steinmetz had thought that De Chauxville was in London. The Frenchman counted on the other’s duties to retain him in Osterno.
“Pleasure!” said De Chauxville, shaking hands.
“It is mine,” answered Steinmetz.
The countess looked from one to the other with a smile on her foolish face.
“Ah!” she exclaimed; “how pleasant it is to meet old friends! It is like by-gone times.”
At this moment the door opened again and Catrina came in. In her rich furs she looked almost pretty.
She shook hands eagerly with Steinmetz; her deep eyes searched his face with a singular, breathless scrutiny32.
“Where are you from?” she asked quickly.
“London.”
“Catrina,” broke in the countess, “you do not remember M. de Chauxville! He nursed you when you were a child.”
Catrina turned and bowed to De Chauxville.
“I should have remembered you,” he said, “if we had met accidentally. After all, childhood is but a miniature—is it not so?”
“Perhaps,” answered Catrina; “and when the miniature develops it loses the delicacy33 which was its chief charm.”
She turned again to Steinmetz, as if desirous of continuing her conversation with him.
“M. de Chauxville, you surely have news?” broke in the countess’s cackling voice. “I have begged M. Steinmetz in vain. He says he has none; but is one to believe so notorious a bad character?”
“Madame, it is wise to believe only that which is convenient. But Steinmetz, I promise you, is the soul of honor. What sort of news do you crave34 for? Political, which is dangerous; social, which is scandalous; or court news, which is invariably false?”
“Let us have scandal, then.”
“Ah! I must refer you to the soul of honor.”
“Who,” answered Steinmetz, “in that official capacity is necessarily deaf, and in a private capacity is naturally dull.”
He was looking very hard at De Chauxville, as if he was attempting to make him understand something which he could not say aloud. De Chauxville, from carelessness or natural perversity35, chose to ignore the persistent36 eyes.
“Surely the news is from London,” he said lightly; “we have nothing from Paris.”
He glanced at Steinmetz, who was frowning.
“I can hardly tell you stale news that comes from London via Paris, can I?” he continued.
Steinmetz was tapping impatiently on the floor with his broad boot.
“About whom—about whom?” cried the countess, clapping her soft hands together.
Steinmetz moved a little. He placed himself in front of Catrina, who had suddenly lost color. She could only see his broad back. The others in the room could not see her at all. She was rather small, and Steinmetz hid her as behind a screen.
“Ah!” he said to the countess, “his marriage! But Madame the Countess assuredly knows of that.”
“How could she?” put in De Chauxville.
“The countess knew that Prince Paul was going to be married,” explained Karl Steinmetz very slowly, as if he wished to give some one time. “With such a man as he, ‘going to be’ is not very far from being.”
“Then it is an accomplished38 fact?” said the countess sharply.
“Yesterday,” answered Steinmetz.
“And you were not there!” exclaimed Countess Lanovitch, with uplifted hands.
“Since I was here,” answered Steinmetz.
The countess launched into a disquisition on the heinousness39 of marrying any but a compatriot. The tone of her voice was sharp, and the volume of her words almost amounted to invective40. As Steinmetz was obviously not listening, the lady imparted her views to the Baron41 de Chauxville.
Steinmetz waited for some time, then he turned slowly toward Catrina without actually looking at her.
“It is dangerous,” he said, “to stay in this warm room with your furs.”
“Yes,” she answered, rather faintly; “I will go and take them off.”
Steinmetz held the door open for her, but he did not look at her.
点击收听单词发音
1 picturesque | |
adj.美丽如画的,(语言)生动的,绘声绘色的 | |
参考例句: |
|
|
2 dome | |
n.圆屋顶,拱顶 | |
参考例句: |
|
|
3 rattle | |
v.飞奔,碰响;激怒;n.碰撞声;拨浪鼓 | |
参考例句: |
|
|
4 quay | |
n.码头,靠岸处 | |
参考例句: |
|
|
5 glumly | |
adv.忧郁地,闷闷不乐地;阴郁地 | |
参考例句: |
|
|
6 enervating | |
v.使衰弱,使失去活力( enervate的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
7 foliage | |
n.叶子,树叶,簇叶 | |
参考例句: |
|
|
8 scent | |
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉 | |
参考例句: |
|
|
9 essentially | |
adv.本质上,实质上,基本上 | |
参考例句: |
|
|
10 component | |
n.组成部分,成分,元件;adj.组成的,合成的 | |
参考例句: |
|
|
11 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
12 deluge | |
n./vt.洪水,暴雨,使泛滥 | |
参考例句: |
|
|
13 supreme | |
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的 | |
参考例句: |
|
|
14 slippered | |
穿拖鞋的 | |
参考例句: |
|
|
16 incarnate | |
adj.化身的,人体化的,肉色的 | |
参考例句: |
|
|
17 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
18 chronically | |
ad.长期地 | |
参考例句: |
|
|
19 crooked | |
adj.弯曲的;不诚实的,狡猾的,不正当的 | |
参考例句: |
|
|
20 middle-aged | |
adj.中年的 | |
参考例句: |
|
|
21 trifling | |
adj.微不足道的;没什么价值的 | |
参考例句: |
|
|
22 ledgers | |
n.分类账( ledger的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
23 melancholy | |
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的 | |
参考例句: |
|
|
24 vivaciously | |
adv.快活地;活泼地;愉快地 | |
参考例句: |
|
|
25 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
26 pensively | |
adv.沉思地,焦虑地 | |
参考例句: |
|
|
27 withhold | |
v.拒绝,不给;使停止,阻挡 | |
参考例句: |
|
|
28 tilting | |
倾斜,倾卸 | |
参考例句: |
|
|
29 nun | |
n.修女,尼姑 | |
参考例句: |
|
|
30 shrugged | |
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
31 commiserating | |
v.怜悯,同情( commiserate的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
32 scrutiny | |
n.详细检查,仔细观察 | |
参考例句: |
|
|
33 delicacy | |
n.精致,细微,微妙,精良;美味,佳肴 | |
参考例句: |
|
|
34 crave | |
vt.渴望得到,迫切需要,恳求,请求 | |
参考例句: |
|
|
35 perversity | |
n.任性;刚愎自用 | |
参考例句: |
|
|
36 persistent | |
adj.坚持不懈的,执意的;持续的 | |
参考例句: |
|
|
37 defiance | |
n.挑战,挑衅,蔑视,违抗 | |
参考例句: |
|
|
38 accomplished | |
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的 | |
参考例句: |
|
|
39 heinousness | |
参考例句: |
|
|
40 invective | |
n.痛骂,恶意抨击 | |
参考例句: |
|
|
41 baron | |
n.男爵;(商业界等)巨头,大王 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |