小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » A Wreath of Indian Stories » XI. Stories on the Ten Commandments.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
XI. Stories on the Ten Commandments.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 I.—THE BROKEN BRIDGE.
 
Hossein said to his aged1 grandfather Abbas, “O grandfather, wherefore are you reading the Gospel?”
 
Abbas made answer, “I read it, my son, to find the way to heaven.”
 
Hossein, smiling, said, “The way is plain enough. Worship but the one true God, and keep the Commandments.”[46]
 
The man whose hair was silvered with age made reply: “Hossein, the Commandments are as a bridge of ten arches, by which the soul might once have passed over the flood of God’s wrath3, and have reached heaven, but that the bridge has been shattered.[176] There is not one amongst us that hath not broken the Commandments again and again.”
 
“My conscience is clear!” cried Hossein proudly. “I have kept all the Commandments; at least, almost all,” he added, for his conscience had given the lie to his words.
 
“And if one arch of a bridge give way under the traveller, doth he not surely perish in the flood, my son, though the nine others be firm and strong? But many of the arches of thy bridge are broken; yea, the very first is in ruins.”
 
“Not the First Commandment—Thou shalt have none other god but Me. I have never broken that!” exclaimed Hossein indignantly. “I have never worshipped any god but one—the Almighty4, the Invisible, the All-merciful. That arch in my bridge, at least, is whole and entire.”
 
“The being whom we love above all others, and whose honour we most desire, the being whom we obey in all things,—is not he the one whom we worship in the temple of the heart?” inquired the old man.
 
“Surely; for that Being is our God!” exclaimed Hossein.
 
He of the silvery beard slowly rose from his seat. “Come with me, O youth,” said he, “and I will show thee whom thou dost worship in the temple of thine heart.”
 
[177]
 
“No man can show me Him whom I worship!” cried Hossein in indignant surprise; “for the one true God is invisible, and I worship none but Him.”
 
“Come with me,” repeated Abbas; and he led the way to a tank of water clear and pure, in which the surrounding buildings and trees were reflected as in a mirror.
 
Hossein followed his grandfather wondering, and saying to himself, “Age hath made the old man as one who hath lost his reason.”
 
When the two reached the tank, Abbas said to his grandson, “Look down into the clear water, and behold6 him whom thou dost love above all others, whose honour thou dost most desire, whose will thou dost ever obey. O Hossein, my son! is he not to thee in the place of the one true God?”
 
Hossein looked down, and behold! there was his own image reflected in the clear water.
 
“He who loves Self more than God hath broken the first law,” continued Abbas; “for is it not written: Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the First Commandment? Hossein, this arch of thy bridge is broken; thou canst not pass to heaven upon it.”
 
“And can you?” exclaimed Hossein with impatience7.
 
[178]
 
“No, my son,” said the old man meekly8; “I have long ago seen that this, as well as other Commandments, has been broken by me, a sinner. There never was but one Man, and He the Holy One of God, with whom the bridge of obedience9 was perfect and entire.”[47]
 
“If your bridge be broken, how do you hope to reach heaven at all?” inquired Hossein. “How can you, or any one else, escape being swallowed up in the flood of God’s wrath?”
 
“By clinging to Him who cast Himself into the raging torrent10 that He might bear all those who believe in Him safe to the shore of heaven!” exclaimed Abbas with fervour. “Thou hast looked down on thyself, thy sinful self, O Hossein; now look upwards11 to Christ, the spotless One, who can save thee from self and sin. My hope of heaven is firm and sure, for it is founded on this sacred word: God so loved the world that He gave His only begotten12 Son, that whoso believeth in Him should not perish, but have everlasting13 life.”
II.—THE BURNING HUT.
 
Sheosahai, the Brahmin, stood in his straw-thatched cottage, gazing on the image of Krishna, the dark[179] god, which for centuries he and his fathers had worshipped.
 
His young son, Sheo Deo, who from his birth had been paralyzed in his limbs, lay on his mat near, and thus addressed his father:—
 
“O father, the time for pujah (worship) has come! Why do you not prostrate15 yourself before Krishna?”
 
Sheosahai made reply: “My son, I was at the mela (fair) yesterday, and there was a man preaching;[48] and I stood to listen, and his words have troubled my soul. He said that thousands of years ago the mighty5 God came down upon a mountain in fire and smoke, and that from the midst of the fire and smoke a terrible voice gave this command,—Thou shalt not make unto thyself any graven image, or the likeness16 of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth: thou shalt not bow down thyself to them. I would fain have cast dust at the speaker; and yet his words clung to my soul, for he spake as one who knows that he speaks the truth.”
 
“Was the great God of whom he told the God of the Christians18?” asked Sheo Deo, who had heard something of their religion before.
 
[180]
 
“The same,” replied his father. “And the preacher went on to say that in England, thousands of years ago, men bowed down to idols19, and worshipped the work of their own hands; and then the people were feeble and few. But the nation has long since cast away idols, and now men read their holy Book, and pray to the Lord Jesus Christ; and therefore England is mighty, and a blessing21 rests on the land.”
 
“O father! do you not fear the wrath of Krishna when he hears you repeat such words?” cried Sheo Deo, looking up in alarm at the painted image.
 
Sheosahai made no reply; he turned and slowly left the hut. Perhaps the thought arose in his heart: “Has Krishna power to hear them?”
 
After his father’s departure Sheo Deo lay still on his mat, from which he could not move, and often he gazed up at the idol20, and turned over in his mind the strange words which his father had heard.
 
Presently there came on a terrible storm. The thunder roared above like the noise of a thousand cannon22, and fierce lightnings flashed from the darkened sky; the whole earth seemed to tremble with the fury of the great tempest.
 
“Was it in a storm like this,” thought Sheo Deo, “that the awful voice was heard from the mountain, Thou shalt make no graven image?”
 
[181]
 
Then came a more terrible crash than Sheo Deo had ever before heard; and the moment after there was the smell of burning, and then the glare of fire above. Lo! the lightning had struck the hut, and the thatch14 was blazing over the head of the wretched boy, who, paralyzed as he was, could not even crawl out of the burning dwelling24.
 
The red light glared on the image of Krishna; to the terrified Sheo Deo it seemed almost as if the idol had life!
 
“Help me—save me! Oh! save thy worshipper, great Krishna!” he cried; while the heat around him grew more and more fearful, even as that of a furnace.
 
But the image stirred not, heard not. The sparks were kindling25 upon it.
 
Then, in the agony of his terror, the poor Hindu bethought him of the Christian17’s powerful God. Even in the presence of his idol he clasped his hands and uttered the cry, “O Lord Jesus Christ, if Thou canst save me, oh! save me!”
 
At that moment Sheosahai burst into the blazing hut.
 
The Brahmin looked at his helpless boy lying on the mat, and then on the idol which he had so long worshipped. He had no time to save both; which should he leave to the devouring26 flames? Only one[182] day previously28 the Hindu might have hesitated in making his choice, but he did not hesitate now. He caught up his son in his arms; he bore him forth29 from the fiery30 furnace. “If Krishna be a god he will save himself,” muttered the Brahmin.
 
The hut was soon burned to ashes, and the idol lay a heap of cinders31 within it.
 
Sheo Deo lived; and in the following year, after much instruction from the missionary32, he and his father received the water of baptism, believing that which is written in the holy Scriptures33: This is life eternal, that they might know Thee, the only true God, and Jesus Christ whom Thou hast sent.
III.—THE MARKS ON THE SAND.
 
A Mohammedan youth, Hakim Alí by name, on his return from a journey through Arabia, visited his friend Yuhanna, the Christian. Though the two held not the same faith, there was much friendship between them.[49] They sat together under a pépul tree, and Hakim Alí, with great animation34, gave to Yuhanna an account of all that he had seen in his travels. For a long time Yuhanna had all the listening, and his friend had all the talking. In[183] almost every sentence uttered by Hakim Alí, he brought in the name of Allah (God); if he were but describing how a mule35 stumbled, or what evil fare he had had at an inn, he called God to bear witness to what he said—even if he were laughing when the holy name was on his lips. Yuhanna had a stick in his hand, and every time that Hakim Alí uttered the sacred name, Yuhanna with the stick made a mark on the sand. Hakim Alí at last noticed with surprise this act of Yuhanna.
 
“What are you marking?” he cried.
 
“Debts,” was the brief reply.
 
“You have many,” laughed Hakim Alí, again using the name of the Highest; and again Yuhanna drew a line on the sand.
 
Then Yuhanna, turning, asked a question: “You have visited many holy shrines36 and sacred tombs in your life, O Hakim Alí!” said he; “did you ever take off your slippers37 before entering?”[50]
 
Hakim Alí was so much astonished at the question, that more loudly than ever he uttered the name of Allah. “Do you count me as an unclean swine?” he exclaimed; “do you doubt that I always take off my slippers on such occasions? Never without due reverence38 do I approach that which is holy.”
 
[184]
 
Yuhanna pointed39 to the marks on the sand. “O my friend!” said he, “fifteen times within the last hour have you shown no reverence for that which is most holy.”
 
“What is your meaning?” exclaimed the astonished Hakim Alí, again lightly using the sacred name of God.
 
Once more Yuhanna made a mark on the sand.
 
“Is a building made by the hands of men more to be reverenced40 than that sacred name before which the angels bow?” said Yuhanna gravely. “Is not every time that that name is taken in vain marked down,—not on sand, where it can be lightly effaced42, but in that book of remembrance which is kept by the Highest? O my friend! it was the voice of the Almighty Himself that gave the command: Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain, for the Lord will not hold him guiltless that taketh His name in vain. This command was written first by the finger of God on the table of stone committed to Moses.”[51]
 
“Are you Christians then so careful how you take the name of God on your lips?” asked Hakim Alí, rising somewhat angrily from his seat.
 
“We, of all men, should be most careful,” replied his friend, “for in the prayer taught by the Lord[185] Jesus Christ to His servants, the very first petition to God is, Hallowed be Thy name. If we use that name without reverence, our very prayer becomes a mockery, and we are convicted of sin before God. Solemn was the warning given by our Lord: Every idle word that a man shall speak, he shall give account thereof in the day of judgment43.”
 
“Who then can stand in the day of judgment?” asked Hakim Alí with a troubled countenance44, as with his foot he hastily erased45 the marks on the sand.
 
“None can stand but those who can plead not their own righteousness, but the righteousness of another,” replied Yuhanna, looking upwards. “Like the prophet Isaiah I have often cried: Woe46 is me! for I am undone47, for I am a man of unclean lips; but when I think of the blood that was shed by Christ on the cross for sinners, to my heart the answer comes: Lo! this hath touched thy lips, and thine iniquity48 is taken away, and thy sin purged49. There is no condemnation50 to them that are in Christ Jesus.”
IV.—THE BEAUTIFUL GARDEN.
 
There was a certain man who had a young son, Azfur Alí by name, whom he greatly loved, and whom he daily loaded with favours. One day this[186] father said unto Azfur Alí,—“Come with me into the garden which I have purchased and prepared that it may be a goodly possession for you, O my son!”
 
The father then led the way to a beautiful garden, in which were all kinds of flowers,—some lovely in colour, some sweet in scent51. The garden was divided into seven portions; and the flowers in the seventh portion were white as snow on the tops of the mountains.
 
“Now, my son, take your pleasure in six portions of this garden,” said the father; “but the seventh I have kept for myself. Let not your foot wander over the border; enjoy the scent of the flowers from a little distance, but lay not a hand upon them. Behold! they are mine, and in abstaining52 from touching53 them your obedience to me shall be shown. It is my love for you, Azfur Alí, that makes me thus reserve the seventh portion. To the white flowers which blossom there on the plants will succeed a delicious fruit, to look upon which will be pleasure, and to eat which will be health. The seventh portion is to be to you even a greater blessing than the other six; but now I call it mine, so trespass54 not on the ground reserved.”
 
After a while the father departed for a time to a distant place, leaving his young son behind him.
 
[187]
 
From morning till night Azfur Alí amused himself in the garden; he gathered the flowers at his pleasure, and formed wreaths of the fairest blossoms, red, yellow, and blue; but his eyes often wandered to the forbidden ground on which his feet were never to tread.
 
“Why should I be tied and bound down to these six portions of the garden?” cried Azfur Alí. “I do not like the scent of those white flowers; if I pulled them up, I could put in their place golden flowers that I like much better. As for the fruit of which my father spoke55, I do not believe that it ever will come; at least, I cannot wait for it. A hard and unreasonable56 thing it is, to shut me out from a seventh part of my garden.”
 
So Azfur Alí ran into the forbidden ground, trampling57 down the plants, and crushing the fair white blossoms, and some he tore up by the roots. Then he tried to put in their place plants that had golden flowers; but they flourished not, but withered58, and the seventh portion of the garden was soon covered with weeds, and became a desolation!
 
When the father returned his wrath was great. “Azfur Alí!” he cried, “thou hast broken my command, thou hast trespassed59 on the seventh portion of the garden which I reserved for myself, and hast destroyed the flowers which would have borne[188] precious fruit. Thou hast forfeited60 all right from henceforth to possess any part of my garden.”
 
This story is a parable61. The garden is the garden of Time, and the seventh portion is the Sabbath which the Heavenly Father hath reserved for Himself, as we read in His holy Word: Remember the Sabbath day to keep it holy. Six days shalt thou labour, and do all thy work: but the seventh day is the Sabbath of the Lord thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy man-servant, nor thy maid-servant, thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates: for in six days the Lord made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the Lord blessed the seventh day, and hallowed it.
 
The white blossoms that grow in this garden are the blossoms of Prayer, and Praise, and Perusal62 of the Holy Scriptures. The fragrance63 of them is as the fragrance of the Garden of Eden. But the full sweetness of the fruit which follows will be enjoyed in heaven, where the hymn64 of praise on earth will be changed for the song of the Lord’s redeemed65: The kingdoms of this world are become the kingdoms of the Lord and of His Christ, and He shall reign66 for ever and ever!
 
[189]
V.—THE BLIND MOTHER.
 
Nand Kishore was driven from his home because he had become a Christian. His dearest friends would not eat with him, or suffer him to cross their thresholds; his younger brother seized on his small property; and, worst of all, his widowed mother, Harmuzi, beating her breast, cursed her first-born, who had been to her as the apple of her eye. Then the soul of Nand Kishore was sorely smitten67; in great grief he turned from the door of what had been his home from his childhood. But he remembered the words of the Saviour68 for whose sake he had given up all: If any man love father or mother more than Me, he is not worthy69 of Me. Blessed are they that are persecuted70 for righteousness’ sake: for theirs is the kingdom of heaven.
 
Harmuzi had in her anger cursed her first-born, but her heart clung to him still. Great was her grief when, a year afterwards, she heard a report of the death of Nand Kishore. And Harmuzi had other sore trials: blindness gradually came upon her, till at last all the light of heaven to her was darkened. And her son Mohendro showed her no love or respect. He had married a proud woman, who despised her poor blind mother-in-law, and made her life bitter with cruel words. Mohendro[190] more than once even struck[52] his afflicted71 mother; and Harmuzi was treated as a slave in the house which had once been her own.
 
“Ah! my poor Nand Kishore would not have behaved to me thus!” sighed the unhappy mother, when she remembered him whom she had cursed, only because he had done what he felt to be right.
 
Harmuzi’s cruel daughter-in-law grudged72 her even the food which she ate. “Thou canst not grind the corn, or bring water from the well,” she said; “and yet thou dost devour27 our substance. Go out into the street and beg! When passers-by look on your blind eyes, they may at least put a handful of grain into your vessel73.”
 
Hungry and sad, and bowed down by sorrow, poor Harmuzi, wrapped in her chaddar, sat at the corner of a street, with a brass74 vessel, called a bartan, beside her, and held out her thin hand for alms. She had sat there for hours, whilst many passed by her, but as yet she had received nothing from any one,—not so much as a word of pity. At last Harmuzi heard a slight sound, as if something were being poured into her bartan; and when she put forth her hand to feel, lo! the vessel was full of[191] rice. Then some one gently took the blind woman by the hand, and raised her, and led her back towards the house of the undutiful son. Harmuzi blessed the kind stranger again and again, and asked Vishnu to load him with blessings75. He who led her spake not a word in reply, but left her at the corner of a street that was nigh to the house of her undutiful son.
 
The next day Harmuzi was again driven forth by her daughter-in-law to beg, and felt her way slowly to the same spot where the merciful stranger had found her. This time she had not to wait so long. Again was her bartan filled with rice, again the same gentle hand led the blind woman back; and she blessed him who had showed her mercy. But the stranger spake no word in reply.
 
And this went on for many days. The supply of rice never failed, and Harmuzi knew not that he who filled her bartan often himself hungered that she might be fed. Harmuzi marvelled76 that she never heard the sound of the stranger’s voice. “He hath been smitten with dumbness,” she said to herself.
 
One day poor Harmuzi, with bruise77 marks on her face, sat in her usual place; she was bitterly weeping, for the hand of her wicked younger son had been lifted up against his blind and helpless mother.[192] At the sight of Harmuzi’s bruises78 and tears, he who had so long restrained himself[53] could keep silence no longer.
 
“O mother—mother!” he cried. Harmuzi knew the voice of her lost Nand Kishore, and suddenly rising and stretching out her arms, she fell on his neck weeping.
 
“O my beloved!” she cried, “is it thou? How is it that thou hast so long fed and cared for her who, in an evil hour, cursed her own first-born son?”
 
“Dear to my soul!” replied Nand Kishore, “do you not know that He who said, He that loveth father or mother more than Me, is not worthy of Me, also gave this command, Honour thy father and thy mother, that thy days may be long upon the land which the Lord thy God giveth thee?”
VI.—A DANGEROUS VILLAGE.
 
Padre Ware79, a missionary, revisited a village in which four heads of families, whose names were Nihal, Tara Chund, Chanda Lal, and Lala, had received the gospel, and been baptized. After an absence of six months Padre Ware returned to the[193] village, hoping to find the four Christians firm in the faith, and glorifying80 by their holy lives the Saviour whom they had promised to serve. Alas81! great was the sorrow of Padre Ware to find that Satan had sown the seeds of discord82 and hatred83 amongst the little band who should have loved one another, even as Christ had loved them. Nihal had a quarrel with Tara Chund about a bit of land; Chanda Lal’s wife had said bitter things against Lala’s. None of the four would speak with his neighbour. Even the coming of Padre Ware was a fresh cause of bitterness. Each one of the four men asked the missionary to abide84 in his house; the Englishman could not go to the one without offending the other three. Where Padre Ware had hoped to find love and peace and joy, he found anger, hatred, and strife85.
 
Under the shade of a banyan-tree sat Padre Ware, with his Bible in his hand; and thither86, to meet him, came Nihal, Tara Chund, Chanda Lal, and Lala,—but they sat on the ground as far apart as they could from each other. Many of the villagers stood at a little distance to see the missionary, and listen to his words; but none of these villagers wished to become Christians, for they said amongst themselves: “Padre Ware, when he was here before, told us that God is love, and Christ’s religion a religion of love;[194] but behold these men who have been baptized, they will not so much as eat together!”
 
Padre Ware looked sadly upon the four converts who were thus bringing dishonour87 on the name of Christians. For a few moments he lifted up his heart in prayer for them, and then he spoke aloud:—
 
“It is the desire of my heart that all may be peace and love between you. Nihal is the oldest amongst you: let us all go to his house, and take a meal together, in token that all again are friends.”
 
But Tara Chund shook his head and cried, “Never will I cross the threshold of Nihal!” And Chanda Lal and Lala looked fiercely at each other, and muttered, “We never will eat together.”
 
Then said Padre Ware to the four: “I have been for twelve years a missionary. I have gone in and out amongst the people; I have never refused to go to the house of him who invited me, nor to eat with any who was willing to eat with me. Only once was I in a great difficulty: I went to one village where several were ready indeed to receive me, but I knew that they all were murderers.”
 
“All murderers!” exclaimed the astonished Christians. “That was an evil place indeed.”
 
“What was I to do?” asked Padre Ware.
 
All the four answered as with one breath,—“Get out of that village as fast as your honour could.”
 
[195]
 
Then Padre Ware opened his Bible, and slowly read: Whosoever hateth his brother is a murderer, and ye know that no murderer hath eternal life abiding88 in him.
 
There was a great silence, and then the missionary went on:—“O my friends! ye know that God hath commanded, Thou shalt not kill; and His Word hath shown us that this command reaches even to the thoughts of the heart. Ye call yourselves servants of that Saviour who loved His enemies, prayed for His enemies, died for His enemies; but oh! remember that they who come to Him for pardon and life, must also follow Him in holiness and love,—for is it not written in the Scriptures of truth, If any man have not the Spirit of Christ, he is none of His”? (Rom. viii. 9).
 
Again there was a deep silence. Then Nihal arose from the ground, and going up to Tara Chund, offered his hookah;[54] and Tara Chund accepted it with a smile. The four Christians embraced one another; and before the evening closed in, those who had been bitter enemies ate together as friends and brethren in Christ.[55]
 
[196]
VII.—THE BEAUTIFUL PARDAH.
 
It is quite necessary to give a few words of introduction to the following little story, as without it the meaning and drift of it would be quite unintelligible89 to many British readers. Not all are aware that it is the custom of Mohammedans of the upper classes to seclude90 their women from sight; so that to allow the face to be seen by any man except a husband or very near relative is accounted a shame and disgrace. This custom is called “pardah,” and it has spread beyond the Mohammedans to some of the Hindus, &c. A. L. O. E. has seen an old lady start from her seat as if in great alarm, and hide herself behind a chair, because an aged gentleman had chanced to come in sight. Sometimes sufferers are shut out from receiving medical aid on account of pardah. At this moment pardah is one of the greatest obstacles to baptism being received by one whom we believe to be quite convinced of the truth of Christianity, and whose husband is a noble-hearted Christian. Sometimes pardah is actually kept up by native converts; and this is a grievous hindrance91 to them, and besets92 their path with needless[197] difficulties. There is in our mission church a little pardah room, indeed, in which women can, if they wish it, hear unseen; but how can a woman in pardah ever share the Holy Communion—how can she be actively93 useful amongst the heathen around her! Pardah is the napkin under which a few native converts would hide their talent, and one cannot but regard it rather as a kind of fashion, a piece of Oriental worldliness, than a token of superior delicacy94 of mind. A woman actually in the act of hiding her face will sometimes shock our feelings of refinement95 in some other way.
 
Another little explanation is necessary. The word “pardah”[56] has two meanings: one the state of seclusion96 which has been described; the other, the curtain which is the emblem97 of seclusion. Any curtain in an English lady’s dwelling is a pardah, though she is never “in pardah” herself.
 
Waziren, a merchant’s wife, came to visit Maryam, the wife of a moonshee. Both of the women had been baptized as Christians, but the heart of Waziren still clung to many of the customs of her people; she retained prejudices in which she had been brought up from her childhood. Waziren never came to church, lest she should break pardah; and would[198] have thought it unseemly to meet at a meal even the dearest friend of her husband. Waziren cared not to learn to read; her only pleasure was in her jewels, and in gossip, in which her favourite topic always was the faults of her neighbours. It was for the sake of talking over news that Waziren now took her seat on the charpai (low bed) of Maryam.
 
“Are the tidings true,” asked Waziren, “that your next-door neighbour, Shadi Shah, arrived last night from England, a week before he was expected?”
 
“It is quite true,” Maryam replied. “It was a great joy to Fatima to see her husband again after a six months’ absence.”
 
“A great joy, was it?” said Waziren sneeringly98; and she smiled an unpleasant smile. “I should have thought that Fatima would have cared little if the absence of her husband had been one of six years, instead of six months.”
 
Maryam looked almost angry, for she saw that evil thoughts were in the mind of her neighbour. “Fatima is a good and faithful wife,” she replied. “Had Shadi Shah remained away for six years, he would, on his return, have found her just the same as if he had never left her. Do you not know, O Waziren! that Fatima has kept in strict pardah all the time of her husband’s absence?”
 
“In pardah!” exclaimed the astonished Waziren.[199] “Now, for once, O Maryam! I have found you uttering words of untruth! I happen to know that Fatima has been to church every week since her husband’s departure. I am sure that she on foot has visited friends; nay99, I have even heard that she has taught in a school!” Waziren looked duly indignant and shocked at such a breach100 of Oriental customs, though quite aware that Maryam did all the things which she professed101 to think so strange.
 
“Fatima has done all this,” replied Maryam, smiling; “and yet she has kept strict pardah.”
 
“You amaze me!” cried the merchant’s wife.
 
“Perhaps you have never heard that in Fatima’s house there is a very fine pardah, beautiful and perfect, though of great antiquity,” said Maryam. “This pardah is more valuable than any shawl or Cashmere, or piece of golden embroidery102, crusted all over with jewels!”
 
“I think that you must have lost your wits!” exclaimed Waziren, more and more astonished. “I know no woman with fewer jewels than Fatima. I am sure that she cannot love her stingy husband. If she has such a splendid pardah, she never had it from him. Pray, have you ever seen this wonderful pardah?”
 
“Yes; and I have one just like it,” replied Maryam, laying her hand on a book beside her,[200] which Waziren, though she could not read it, knew to be the Bible.
 
“You talk in riddles103!” cried the merchant’s wife.
 
Maryam opened the Holy Book. First, she found out in the Old Testament104 the seventh commandment; and then she turned over to the New Testament and read aloud: I will therefore that women adorn105 themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly106 array; but (which becometh women professing107 godliness) with good works (1 Tim. ii. 9, 10). Then from another place the Christian woman read: Likewise, ye wives, be in subjection to your own husbands; that, if any obey not the word, they may be won by the conversation of the wives; while they behold your chaste108 conversation coupled with fear (1 Peter iii. 1). And then again Maryam found that place where that word is written alike for men and women: Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord (Heb. xii. 14). “Behold,” cried Maryam, closing the Bible, “here is the pardah treasured in the house and heart of Fatima; and as long as she keeps within it, the Christian wife requires no other!”
 
[201]
VIII.—THE BEARER’S DREAM.
 
Ganesh Das, the Commissioner109 Sahib’s Sardar bearer, sat with the Bible on his knee; for Ganesh Das could read, and he had been well instructed in the Christian religion. He was convinced that that religion is true, but he loved it not, because it also is pure and holy. Ganesh Das had read the commandment, Thou shalt not steal (Ex. xx. 15); his finger was now on the words: Exhort110 servants to be obedient to their own masters, and to please them well in all things; not answering again; not purloining111, but shewing all good fidelity112; that they may adorn the doctrine113 of God our Saviour in all things (Titus ii. 9, 10). Ganesh Das with vexation closed the Bible and pushed it aside.
 
“What!” he cried; “must I, if I be baptized, give up all cheating, get nothing but my pay, never take from my rich master one pie that is not lawfully114 mine! No, no; this is more than I can do! Let others be Christians,—Ganesh Das cannot break off from the habit of years, and make himself poor for the sake of the gospel!”
 
That night Ganesh Das had a dream. He dreamed that he and many others stood in a slave-market, heavily chained, and the voice of wailing115 was heard around. One who wore a black robe[202] stood near, and to him Ganesh Das addressed this question,—
 
“Why are we chained here? What hath brought us into this place of shame and sorrow?”
 
“O lost one!” replied the stranger, “thou and all around thee have been sold to a fearful tyrant116, who, after ye have done his work, will cast you into devouring flames, for thus he always treats his slaves when their time of labour for him is ended.”
 
“How came we to be slaves? What villain117 hath sold us?” exclaimed the indignant Sardar.
 
“O man!” the stranger replied, “no one is here that hath not sold himself into bondage118; and lo! the money which he hath received in exchange for his soul is now the chain with which he is bound. Fools, fools! hath not Christ said: What shall it profit a man, if he gain the whole world, and lose his own soul? Or what shall a man give in exchange for his soul?” (Mark viii. 36.)
 
Even as he spoke there was a fearful noise of drums, mingled119 with shrieks120 and howlings: the tyrant was coming to the slave-market to claim his victims.
 
Ganesh Das in his dream trembled exceedingly, for never had he beheld121 a form so horrible as that which he looked on now. The glare of the enemy’s eyes was as the glare of the tiger’s when he rangeth[203] the jungle at night for his prey122. The tyrant advanced to the first of the slaves, and Ganesh Das saw a poor wretch23 crouching123 down in extreme terror at the feet of the soul-destroyer.
 
Then he of the black robe said: “Behold! this wretch is a mighty vizier, who became wealthy as a rajah through the bribes124 which he took. Look at the gold and the jewels which bind125 him now, so that he cannot so much as look up!”
 
Ganesh Das looked, and behold the golden chains were eating into the very flesh of the man who had sold himself to the soul-destroyer.
 
“He is mine!” cried the tyrant; “bear him away!”
 
Then he advanced to the slave who was next to Ganesh Das,—a man who stood with his eyes almost starting from his head with terror, whilst he vainly tried to burst fetters126 made of silver rupees.
 
“This is a dacoit,”[57] said he of the black robe; “he hath sold himself for the silver chain which thou seest.”
 
“He is mine!” cried the tyrant; “bear him away!”
 
“I shall be next,” thought the terrified dreamer. He looked down on his own galling128 chains, and lo! they were formed of innumerable pice and pies, the[204] fruit of petty frauds for which he had sold his soul. The destroyer approached; the trembling Sardar seemed already to hear the doom129, “He is mine! bear him away!” The poor wretch made so desperate an effort to burst his chains, that lo! he awoke from his dream.
 
Ganesh Das still trembled, but he was thankful that his day of grace was not yet past, that it was not yet too late to escape the soul-destroyer. He fell on his knees, repeating words which he had learned from the Bible: Let the wicked forsake130 his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the Lord, and He will have mercy upon him; and to our God, for He will abundantly pardon (Isa. lv. 7). For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord (Rom. vi. 23).
IX.—THE CRACKED SCENT-BOTTLE.
 
Mohendro, the Padre Sahib’s bearer, saw that Melo, the Mem Sahiba’s new ayah,[58] had a troubled countenance.
 
“Why are you troubled, Melo?” asked he.
 
“When dusting the Mem Sahiba’s room,” replied Melo, “I threw down her beautiful scent-bottle.[205] The scent-bottle was cracked, and the sweet water was all spilt.”
 
“What matters it to you?” said the bearer, smiling. “You have been but one day in the house; put the bottle back in its place, and when the Mem Sahiba sees that it has been emptied and cracked, say that you found it so, and that the last ayah certainly did the mischief131.”
 
A short time before, Melo would have thought nothing of telling a lie; but she was now a baptized Christian, and had been taught God’s Commandments. Melo knew that one of them is, Thou shalt not bear false witness against thy neighbour (Ex. xx. 16). Melo had resolved to keep a strict watch over her lips, for she had learned the text: Lying lips are abomination to the Lord (Prov. xii. 22). “I am afraid to tell my Mem Sahiba a lie,” she replied.
 
The bearer laughed at her words. “Why, to lie comes as natural as to eat!” he cried. “The last ayah has gone away to Benares, so your lie will do no harm to any one in the world.”
 
Melo thought to herself, “Will it do no harm to myself?” But Melo was but a new Christian; habit is strong, and she had been accustomed to tell lies from the time that she first could speak. Melo resolved that when her Mem Sahiba noticed the harm done to the scent-bottle, she would say that[206] the last ayah had done it. She was timid, and could not bear that the Mem Sahiba, whose service she had just entered, should think her careless.
 
The Padre Sahib had morning prayers in Urdu, and such of his servants as were Christians were always allowed to attend. It was the first time that Melo had ever been present at family worship. She sat on the carpet, watching the Sahib as he unclosed the Holy Book. On the knees of the Mem Sahiba sat her little boy Henry, a lovely blue-eyed child of four years of age.
 
The Sahib read about heaven; of the bright happy home of those who have believed in the Lord Jesus Christ, and who, believing, have loved and obeyed Him. Melo did not know this part of the Bible at all. She listened with delight to the account of the glorious place, till the reader came to the following words:—And there shall in no wise enter into it anything that defileth, neither whatsoever132 worketh abomination, or maketh a lie (Rev. xxi. 27).
 
Melo was startled to hear this. “Shall I be shut out from heaven?” she said to herself. But Melo could not even yet make up her mind to tell her Mem Sahiba all the truth about her beautiful scent-bottle.
 
When prayers were over, Melo was ordered to[207] take Baba Henry into the garden; for it was the cold season, and the weather was not yet too hot. Melo loved children very much, and it was with pleasure that she watched the gambols133 of the fair little English boy.
 
Henry ran about the garden, and in his play he forgot to keep to the gravel41 path. Carelessly running across the border, the child brushed past a beautiful flower which he knew that his mother greatly prized, and in doing so broke off its head. The child stood still at once, and looked with vexation at the mischief which he had done.
 
“Oh! mamma told me not to run over the border, or to touch the flowers! She will be so vexed134!” cried the child, almost bursting into tears.
 
“Never mind, Baba Henry,” said Melo; “you need say nothing to the Mem Sahiba about the matter.”
 
The boy looked indignantly into the face of the ayah with his steady blue eyes. “If I did not tell the truth, God would be angry,” he cried; and off darted135 the child, to confess everything to his mother.
 
Melo looked after him, and tears came into her eyes. “Shall that little one fear God and speak truth?” she exclaimed; “and shall I, who have given myself to the God of truth, tell lies like a heathen? O Lord! help me to put away this great[208] sin!” And quickly Melo followed her little charge, and confessed to her Mem Sahiba that she had thrown down and cracked her bottle.
 
And was the Mem Sahiba angry? No; her words were: “I thank God that I have at last a servant whose word I can trust.”
X.—THE FALL, THE CHEETAH136, AND THE CUP.
 
Jai Singh, a man of good family, but poor, stood by the side of the road as Parduman, once his boyhood’s companion, rode by. Parduman was mounted on an Arab horse of great value, richly caparisoned; and two syces attended their master. Envy and covetousness138 awoke in the heart of Jai Singh as he gazed.
 
“Why should that fellow have all life’s honey, and I he left the gall127?” he exclaimed. “Would that your horse were mine; ay, and the heavy bags of rupees also, that have fallen to the lot of one less worthy than myself to possess them!”
 
“O my son, beware of desiring that which is another’s!” said Isaac, the aged catechist, who had been a friend and teacher of Jai Singh from his childhood, and who, chancing to be near, had overheard the exclamation139. “In the Word of God it is written: Thou shalt not covet137 thy neighbour’s house,[209] thou shalt not covet thy neighbour’s wife, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his ass2, nor any thing that is thy neighbour’s” (Ex. xx. 17).
 
“What matters the thought, if the act be blameless?” inquired Jai Singh. “I will never lift up my hand to steal or to slay140.”
 
“As the seed to the plant, as the crocodile’s egg to the living reptile141, so is the thought of the heart to the deed of the hand,” answered old Isaac. “Man seeth the action, God searcheth the heart. In God’s sight he that hateth, murders; and he that coveteth, steals. It is written in the Bible: The love of money is the root of all evil (1 Tim. vi. 10). Dig up the root, and no poisonous fruits can appear.”
 
Jai Singh shrank from the purity of such a religion as this, which must convict all men of sin before God. Rather impatiently he said, “Unless evil be seen, I deny that it is evil at all.”
 
“Hear an incident of my life which has been to me as a parable,” said old Isaac. “Before I had one white hair in my beard, I went on a journey in a mountainous part of our land. Going up a steep place, my horse stumbled and threw me, and I fell down a precipice142; but my dress caught in some bushes, and though hurt I was able to regain143 the road and again mount my horse. Riding on again,[210] I had not gone far when a cheetah burst from the thicket144, and suddenly sprang upon me. I was a strong man then, and carried a sharp knife in my girdle; after a struggle the cheetah was killed, but I bear on me the marks of its claws to this day. Weary and weakened by the loss of blood, I was forced to stop at the nearest house, though it was the house of one whom I had known as a deadly enemy. He received me with sullen145 looks, but denied me not rest nor food. He brought to me a cup of wine, and I drank it; I knew not that there was poison in the cup. The evil that I saw not, O Jai Singh! was worse than the more startling dangers through which I had passed. I suffered more from the poison hidden in my frame, than from the fall down the precipice, or the claws of the cheetah.”
 
“How is it that you are here to-day, if you were poisoned?” inquired Jai Singh.
 
“When, after leaving my enemy’s house, I arrived at the place for which I was bound,” replied Isaac, “I was in sore sickness and pain; but I found there a doctor of great skill, who gave me a powerful antidote146, and after much suffering I rose from my sick-bed healed. And from the Christian doctor I also received knowledge of the only antidote for sin,—whether it be the open sin which man condemns,[211] or the poison of sin, such as covetousness, lying concealed147 in the heart.”
 
“He taught you Christianity,” observed Jai Singh.
 
“He taught me that for all past sin there is one remedy freely offered by God to all who truly believe: The blood of Jesus Christ His Son cleanseth us from all sin (1 John i. 7). But we need more than to be saved from the punishment of sin; we need to be saved from its power. The heart, the seat of evil, must itself be made pure by the Holy Spirit of God. And this Spirit is promised in answer to prayer. Let us cry, with David in the psalm148: Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me (Psalm li. 10). For thus spake the Saviour of mankind: If ye, being evil, know how to give good gifts to your children: how much more shall your heavenly Father give the Holy Spirit to them that ask Him?” (Luke xi. 13.)

The End

点击收听单词发音收听单词发音  

1 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
2 ass qvyzK     
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
参考例句:
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
3 wrath nVNzv     
n.愤怒,愤慨,暴怒
参考例句:
  • His silence marked his wrath. 他的沉默表明了他的愤怒。
  • The wrath of the people is now aroused. 人们被激怒了。
4 almighty dzhz1h     
adj.全能的,万能的;很大的,很强的
参考例句:
  • Those rebels did not really challenge Gods almighty power.这些叛徒没有对上帝的全能力量表示怀疑。
  • It's almighty cold outside.外面冷得要命。
5 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
6 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
7 impatience OaOxC     
n.不耐烦,急躁
参考例句:
  • He expressed impatience at the slow rate of progress.进展缓慢,他显得不耐烦。
  • He gave a stamp of impatience.他不耐烦地跺脚。
8 meekly meekly     
adv.温顺地,逆来顺受地
参考例句:
  • He stood aside meekly when the new policy was proposed. 当有人提出新政策时,他唯唯诺诺地站 来自《简明英汉词典》
  • He meekly accepted the rebuke. 他顺从地接受了批评。 来自《简明英汉词典》
9 obedience 8vryb     
n.服从,顺从
参考例句:
  • Society has a right to expect obedience of the law.社会有权要求人人遵守法律。
  • Soldiers act in obedience to the orders of their superior officers.士兵们遵照上级军官的命令行动。
10 torrent 7GCyH     
n.激流,洪流;爆发,(话语等的)连发
参考例句:
  • The torrent scoured a channel down the hillside. 急流沿着山坡冲出了一条沟。
  • Her pent-up anger was released in a torrent of words.她压抑的愤怒以滔滔不绝的话爆发了出来。
11 upwards lj5wR     
adv.向上,在更高处...以上
参考例句:
  • The trend of prices is still upwards.物价的趋向是仍在上涨。
  • The smoke rose straight upwards.烟一直向上升。
12 begotten 14f350cdadcbfea3cd2672740b09f7f6     
v.为…之生父( beget的过去分词 );产生,引起
参考例句:
  • The fact that he had begotten a child made him vain. 想起自己也生过孩子,他得意了。 来自辞典例句
  • In due course she bore the son begotten on her by Thyestes. 过了一定的时候,她生下了堤厄斯式斯使她怀上的儿子。 来自辞典例句
13 everlasting Insx7     
adj.永恒的,持久的,无止境的
参考例句:
  • These tyres are advertised as being everlasting.广告上说轮胎持久耐用。
  • He believes in everlasting life after death.他相信死后有不朽的生命。
14 thatch FGJyg     
vt.用茅草覆盖…的顶部;n.茅草(屋)
参考例句:
  • They lit a torch and set fire to the chapel's thatch.他们点着一支火把,放火烧了小教堂的茅草屋顶。
  • They topped off the hut with a straw thatch. 他们给小屋盖上茅草屋顶。
15 prostrate 7iSyH     
v.拜倒,平卧,衰竭;adj.拜倒的,平卧的,衰竭的
参考例句:
  • She was prostrate on the floor.她俯卧在地板上。
  • The Yankees had the South prostrate and they intended to keep It'so.北方佬已经使南方屈服了,他们还打算继续下去。
16 likeness P1txX     
n.相像,相似(之处)
参考例句:
  • I think the painter has produced a very true likeness.我认为这位画家画得非常逼真。
  • She treasured the painted likeness of her son.她珍藏她儿子的画像。
17 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
18 Christians 28e6e30f94480962cc721493f76ca6c6     
n.基督教徒( Christian的名词复数 )
参考例句:
  • Christians of all denominations attended the conference. 基督教所有教派的人都出席了这次会议。
  • His novel about Jesus caused a furore among Christians. 他关于耶稣的小说激起了基督教徒的公愤。
19 idols 7c4d4984658a95fbb8bbc091e42b97b9     
偶像( idol的名词复数 ); 受崇拜的人或物; 受到热爱和崇拜的人或物; 神像
参考例句:
  • The genii will give evidence against those who have worshipped idols. 魔怪将提供证据来反对那些崇拜偶像的人。 来自英汉非文学 - 文明史
  • Teenagers are very sequacious and they often emulate the behavior of their idols. 青少年非常盲从,经常模仿他们的偶像的行为。
20 idol Z4zyo     
n.偶像,红人,宠儿
参考例句:
  • As an only child he was the idol of his parents.作为独子,他是父母的宠儿。
  • Blind worship of this idol must be ended.对这个偶像的盲目崇拜应该结束了。
21 blessing UxDztJ     
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
参考例句:
  • The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
  • A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
22 cannon 3T8yc     
n.大炮,火炮;飞机上的机关炮
参考例句:
  • The soldiers fired the cannon.士兵们开炮。
  • The cannon thundered in the hills.大炮在山间轰鸣。
23 wretch EIPyl     
n.可怜的人,不幸的人;卑鄙的人
参考例句:
  • You are really an ungrateful wretch to complain instead of thanking him.你不但不谢他,还埋怨他,真不知好歹。
  • The dead husband is not the dishonoured wretch they fancied him.死去的丈夫不是他们所想象的不光彩的坏蛋。
24 dwelling auzzQk     
n.住宅,住所,寓所
参考例句:
  • Those two men are dwelling with us.那两个人跟我们住在一起。
  • He occupies a three-story dwelling place on the Park Street.他在派克街上有一幢3层楼的寓所。
25 kindling kindling     
n. 点火, 可燃物 动词kindle的现在分词形式
参考例句:
  • There were neat piles of kindling wood against the wall. 墙边整齐地放着几堆引火柴。
  • "Coal and kindling all in the shed in the backyard." “煤,劈柴,都在后院小屋里。” 来自汉英文学 - 骆驼祥子
26 devouring c4424626bb8fc36704aee0e04e904dcf     
吞没( devour的现在分词 ); 耗尽; 津津有味地看; 狼吞虎咽地吃光
参考例句:
  • The hungry boy was devouring his dinner. 那饥饿的孩子狼吞虎咽地吃饭。
  • He is devouring novel after novel. 他一味贪看小说。
27 devour hlezt     
v.吞没;贪婪地注视或谛听,贪读;使着迷
参考例句:
  • Larger fish devour the smaller ones.大鱼吃小鱼。
  • Beauty is but a flower which wrinkle will devour.美只不过是一朵,终会被皱纹所吞噬。
28 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
29 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
30 fiery ElEye     
adj.燃烧着的,火红的;暴躁的;激烈的
参考例句:
  • She has fiery red hair.她有一头火红的头发。
  • His fiery speech agitated the crowd.他热情洋溢的讲话激动了群众。
31 cinders cinders     
n.煤渣( cinder的名词复数 );炭渣;煤渣路;煤渣跑道
参考例句:
  • This material is variously termed ash, clinker, cinders or slag. 这种材料有不同的名称,如灰、炉渣、煤渣或矿渣。 来自《简明英汉词典》
  • Rake out the cinders before you start a new fire. 在重新点火前先把煤渣耙出来。 来自《简明英汉词典》
32 missionary ID8xX     
adj.教会的,传教(士)的;n.传教士
参考例句:
  • She taught in a missionary school for a couple of years.她在一所教会学校教了两年书。
  • I hope every member understands the value of missionary work. 我希望教友都了解传教工作的价值。
33 scriptures 720536f64aa43a43453b1181a16638ad     
经文,圣典( scripture的名词复数 ); 经典
参考例句:
  • Here the apostle Peter affirms his belief that the Scriptures are 'inspired'. 使徒彼得在此表达了他相信《圣经》是通过默感写成的。
  • You won't find this moral precept in the scriptures. 你在《圣经》中找不到这种道德规范。
34 animation UMdyv     
n.活泼,兴奋,卡通片/动画片的制作
参考例句:
  • They are full of animation as they talked about their childhood.当他们谈及童年的往事时都非常兴奋。
  • The animation of China made a great progress.中国的卡通片制作取得很大发展。
35 mule G6RzI     
n.骡子,杂种,执拗的人
参考例句:
  • A mule is a cross between a mare and a donkey.骡子是母马和公驴的杂交后代。
  • He is an old mule.他是个老顽固。
36 shrines 9ec38e53af7365fa2e189f82b1f01792     
圣地,圣坛,神圣场所( shrine的名词复数 )
参考例句:
  • All three structures dated to the third century and were tentatively identified as shrines. 这3座建筑都建于3 世纪,并且初步鉴定为神庙。
  • Their palaces and their shrines are tombs. 它们的宫殿和神殿成了墓穴。
37 slippers oiPzHV     
n. 拖鞋
参考例句:
  • a pair of slippers 一双拖鞋
  • He kicked his slippers off and dropped on to the bed. 他踢掉了拖鞋,倒在床上。
38 reverence BByzT     
n.敬畏,尊敬,尊严;Reverence:对某些基督教神职人员的尊称;v.尊敬,敬畏,崇敬
参考例句:
  • He was a bishop who was held in reverence by all.他是一位被大家都尊敬的主教。
  • We reverence tradition but will not be fettered by it.我们尊重传统,但不被传统所束缚。
39 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
40 reverenced b0764f0f6c4cd8423583f27ea5b5a765     
v.尊敬,崇敬( reverence的过去式和过去分词 );敬礼
参考例句:
  • The name of Albert Einstein is still reverenced by the scientists all over the world. 爱因斯坦的名字仍然受到世界各地科学家的崇敬。 来自互联网
  • For it is always necessary to be loved, but not always necessary to be reverenced. 一个人总是能得到必要的爱,却不总是能得到必要的尊敬。 来自互联网
41 gravel s6hyT     
n.砂跞;砂砾层;结石
参考例句:
  • We bought six bags of gravel for the garden path.我们购买了六袋碎石用来铺花园的小路。
  • More gravel is needed to fill the hollow in the drive.需要更多的砾石来填平车道上的坑洼。
42 effaced 96bc7c37d0e2e4d8665366db4bc7c197     
v.擦掉( efface的过去式和过去分词 );抹去;超越;使黯然失色
参考例句:
  • Someone has effaced part of the address on his letter. 有人把他信上的一部分地址擦掉了。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The name of the ship had been effaced from the menus. 那艘船的名字已经从菜单中删除了。 来自辞典例句
43 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
44 countenance iztxc     
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同
参考例句:
  • At the sight of this photograph he changed his countenance.他一看见这张照片脸色就变了。
  • I made a fierce countenance as if I would eat him alive.我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。
45 erased f4adee3fff79c6ddad5b2e45f730006a     
v.擦掉( erase的过去式和过去分词 );抹去;清除
参考例句:
  • He erased the wrong answer and wrote in the right one. 他擦去了错误答案,写上了正确答案。 来自《简明英汉词典》
  • He removed the dogmatism from politics; he erased the party line. 他根除了政治中的教条主义,消除了政党界限。 来自《简明英汉词典》
46 woe OfGyu     
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌
参考例句:
  • Our two peoples are brothers sharing weal and woe.我们两国人民是患难与共的兄弟。
  • A man is well or woe as he thinks himself so.自认祸是祸,自认福是福。
47 undone JfJz6l     
a.未做完的,未完成的
参考例句:
  • He left nothing undone that needed attention.所有需要注意的事他都注意到了。
48 iniquity F48yK     
n.邪恶;不公正
参考例句:
  • Research has revealed that he is a monster of iniquity.调查结果显示他是一个不法之徒。
  • The iniquity of the transaction aroused general indignation.这笔交易的不公引起了普遍的愤怒。
49 purged 60d8da88d3c460863209921056ecab90     
清除(政敌等)( purge的过去式和过去分词 ); 涤除(罪恶等); 净化(心灵、风气等); 消除(错事等)的不良影响
参考例句:
  • He purged his enemies from the Party. 他把他的敌人从党内清洗出去。
  • The iron in the chemical compound must be purged. 化学混合物中的铁必须清除。
50 condemnation 2pSzp     
n.谴责; 定罪
参考例句:
  • There was widespread condemnation of the invasion. 那次侵略遭到了人们普遍的谴责。
  • The jury's condemnation was a shock to the suspect. 陪审团宣告有罪使嫌疑犯大为震惊。
51 scent WThzs     
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
参考例句:
  • The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
  • The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
52 abstaining 69e55c63bad5ae956650c6f0f760180a     
戒(尤指酒),戒除( abstain的现在分词 ); 弃权(不投票)
参考例句:
  • Abstaining from killing, from taking what is not given, & from illicIt'sex. 诸比丘!远离杀生,远离不与取,于爱欲远离邪行。
  • Abstaining from arguments was also linked to an unusual daily cortisol pattern. 压抑争吵也造成每日异常的皮质醇波动。
53 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
54 trespass xpOyw     
n./v.侵犯,闯入私人领地
参考例句:
  • The fishing boat was seized for its trespass into restricted waters.渔船因非法侵入受限制水域而被扣押。
  • The court sentenced him to a fine for trespass.法庭以侵害罪对他判以罚款。
55 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
56 unreasonable tjLwm     
adj.不讲道理的,不合情理的,过度的
参考例句:
  • I know that they made the most unreasonable demands on you.我知道他们对你提出了最不合理的要求。
  • They spend an unreasonable amount of money on clothes.他们花在衣服上的钱太多了。
57 trampling 7aa68e356548d4d30fa83dc97298265a     
踩( trample的现在分词 ); 践踏; 无视; 侵犯
参考例句:
  • Diplomats denounced the leaders for trampling their citizens' civil rights. 外交官谴责这些领导人践踏其公民的公民权。
  • They don't want people trampling the grass, pitching tents or building fires. 他们不希望人们踩踏草坪、支帐篷或生火。
58 withered 342a99154d999c47f1fc69d900097df9     
adj. 枯萎的,干瘪的,(人身体的部分器官)因病萎缩的或未发育良好的 动词wither的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • The grass had withered in the warm sun. 这些草在温暖的阳光下枯死了。
  • The leaves of this tree have become dry and withered. 这棵树下的叶子干枯了。
59 trespassed b365c63679d93c6285bc66f96e8515e3     
(trespass的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Here is the ringleader of the gang that trespassed on your grounds. 这就是侵犯你土地的那伙人的头子。
  • He trespassed against the traffic regulations. 他违反了交通规则。
60 forfeited 61f3953f8f253a0175a1f25530295885     
(因违反协议、犯规、受罚等)丧失,失去( forfeit的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Because he broke the rules, he forfeited his winnings. 他犯规,所以丧失了奖金。
  • He has forfeited the right to be the leader of this nation. 他丧失了作为这个国家领导的权利。
61 parable R4hzI     
n.寓言,比喻
参考例句:
  • This is an ancient parable.这是一个古老的寓言。
  • The minister preached a sermon on the parable of the lost sheep.牧师讲道时用了亡羊的比喻。
62 perusal mM5xT     
n.细读,熟读;目测
参考例句:
  • Peter Cooke undertook to send each of us a sample contract for perusal.彼得·库克答应给我们每人寄送一份合同样本供阅读。
  • A perusal of the letters which we have published has satisfied him of the reality of our claim.读了我们的公开信后,他终于相信我们的要求的确是真的。
63 fragrance 66ryn     
n.芬芳,香味,香气
参考例句:
  • The apple blossoms filled the air with their fragrance.苹果花使空气充满香味。
  • The fragrance of lavender filled the room.房间里充满了薰衣草的香味。
64 hymn m4Wyw     
n.赞美诗,圣歌,颂歌
参考例句:
  • They sang a hymn of praise to God.他们唱着圣歌,赞美上帝。
  • The choir has sung only two verses of the last hymn.合唱团只唱了最后一首赞美诗的两个段落。
65 redeemed redeemed     
adj. 可赎回的,可救赎的 动词redeem的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • She has redeemed her pawned jewellery. 她赎回了当掉的珠宝。
  • He redeemed his watch from the pawnbroker's. 他从当铺赎回手表。
66 reign pBbzx     
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势
参考例句:
  • The reign of Queen Elizabeth lapped over into the seventeenth century.伊丽莎白王朝延至17世纪。
  • The reign of Zhu Yuanzhang lasted about 31 years.朱元璋统治了大约三十一年。
67 smitten smitten     
猛打,重击,打击( smite的过去分词 )
参考例句:
  • From the moment they met, he was completely smitten by her. 从一见面的那一刻起,他就完全被她迷住了。
  • It was easy to see why she was smitten with him. 她很容易看出为何她为他倾倒。
68 saviour pjszHK     
n.拯救者,救星
参考例句:
  • I saw myself as the saviour of my country.我幻想自己为国家的救星。
  • The people clearly saw her as their saviour.人们显然把她看成了救星。
69 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
70 persecuted 2daa49e8c0ac1d04bf9c3650a3d486f3     
(尤指宗教或政治信仰的)迫害(~sb. for sth.)( persecute的过去式和过去分词 ); 烦扰,困扰或骚扰某人
参考例句:
  • Throughout history, people have been persecuted for their religious beliefs. 人们因宗教信仰而受迫害的情况贯穿了整个历史。
  • Members of these sects are ruthlessly persecuted and suppressed. 这些教派的成员遭到了残酷的迫害和镇压。
71 afflicted aaf4adfe86f9ab55b4275dae2a2e305a     
使受痛苦,折磨( afflict的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • About 40% of the country's population is afflicted with the disease. 全国40%左右的人口患有这种疾病。
  • A terrible restlessness that was like to hunger afflicted Martin Eden. 一阵可怕的、跟饥饿差不多的不安情绪折磨着马丁·伊登。
72 grudged 497ff7797c8f8bc24299e4af22d743da     
怀恨(grudge的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • The mean man grudged the food his horse ate. 那个吝啬鬼舍不得喂马。
  • He grudged the food his horse ate. 他吝惜马料。
73 vessel 4L1zi     
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
参考例句:
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
74 brass DWbzI     
n.黄铜;黄铜器,铜管乐器
参考例句:
  • Many of the workers play in the factory's brass band.许多工人都在工厂铜管乐队中演奏。
  • Brass is formed by the fusion of copper and zinc.黄铜是通过铜和锌的熔合而成的。
75 blessings 52a399b218b9208cade790a26255db6b     
n.(上帝的)祝福( blessing的名词复数 );好事;福分;因祸得福
参考例句:
  • Afflictions are sometimes blessings in disguise. 塞翁失马,焉知非福。 来自《简明英汉词典》
  • We don't rely on blessings from Heaven. 我们不靠老天保佑。 来自《现代汉英综合大词典》
76 marvelled 11581b63f48d58076e19f7de58613f45     
v.惊奇,对…感到惊奇( marvel的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I marvelled that he suddenly left college. 我对他突然离开大学感到惊奇。 来自《简明英汉词典》
  • I marvelled at your boldness. 我对你的大胆感到惊奇。 来自《简明英汉词典》
77 bruise kcCyw     
n.青肿,挫伤;伤痕;vt.打青;挫伤
参考例句:
  • The bruise was caused by a kick.这伤痕是脚踢的。
  • Jack fell down yesterday and got a big bruise on his face.杰克昨天摔了一跤,脸上摔出老大一块淤斑。
78 bruises bruises     
n.瘀伤,伤痕,擦伤( bruise的名词复数 )
参考例句:
  • He was covered with bruises after falling off his bicycle. 他从自行车上摔了下来,摔得浑身伤痕。 来自《简明英汉词典》
  • The pear had bruises of dark spots. 这个梨子有碰伤的黑斑。 来自《简明英汉词典》
79 ware sh9wZ     
n.(常用复数)商品,货物
参考例句:
  • The shop sells a great variety of porcelain ware.这家店铺出售品种繁多的瓷器。
  • Good ware will never want a chapman.好货不须叫卖。
80 glorifying 1f84c1020d395ee8281fcd2ddf031934     
赞美( glorify的现在分词 ); 颂扬; 美化; 使光荣
参考例句:
  • I had no intention of either glorifying or belittling Christianity, merely the desire to understand it. 我并没有赞扬基督教或蔑视它的立意,我所想的只是了解它。
  • You are glorifying a rather mediocre building. 你正在美化一栋普普通通的建筑。
81 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
82 discord iPmzl     
n.不和,意见不合,争论,(音乐)不和谐
参考例句:
  • These two answers are in discord.这两个答案不一样。
  • The discord of his music was hard on the ear.他演奏的不和谐音很刺耳。
83 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
84 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
85 strife NrdyZ     
n.争吵,冲突,倾轧,竞争
参考例句:
  • We do not intend to be drawn into the internal strife.我们不想卷入内乱之中。
  • Money is a major cause of strife in many marriages.金钱是造成很多婚姻不和的一个主要原因。
86 thither cgRz1o     
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的
参考例句:
  • He wandered hither and thither looking for a playmate.他逛来逛去找玩伴。
  • He tramped hither and thither.他到处流浪。
87 dishonour dishonour     
n./vt.拒付(支票、汇票、票据等);vt.凌辱,使丢脸;n.不名誉,耻辱,不光彩
参考例句:
  • There's no dishonour in losing.失败并不是耻辱。
  • He would rather die than live in dishonour.他宁死不愿忍辱偷生。
88 abiding uzMzxC     
adj.永久的,持久的,不变的
参考例句:
  • He had an abiding love of the English countryside.他永远热爱英国的乡村。
  • He has a genuine and abiding love of the craft.他对这门手艺有着真挚持久的热爱。
89 unintelligible sfuz2V     
adj.无法了解的,难解的,莫明其妙的
参考例句:
  • If a computer is given unintelligible data, it returns unintelligible results.如果计算机得到的是难以理解的数据,它给出的也将是难以理解的结果。
  • The terms were unintelligible to ordinary folk.这些术语一般人是不懂的。
90 seclude OD7zD     
vi.使隔离,使孤立,使隐退
参考例句:
  • You can't seclude yourself from the world.人不能与世隔绝。
  • To find a quiet place to study,Bruce had to seclude himself in the attic.布鲁斯不得不躲在阁楼上,才能寻得一个安静的地区性方读书。
91 hindrance AdKz2     
n.妨碍,障碍
参考例句:
  • Now they can construct tunnel systems without hindrance.现在他们可以顺利地建造隧道系统了。
  • The heavy baggage was a great hindrance to me.那件行李成了我的大累赘。
92 besets 799e8f97830ef3ce1025580bbf72c960     
v.困扰( beset的第三人称单数 );不断围攻;镶;嵌
参考例句:
93 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
94 delicacy mxuxS     
n.精致,细微,微妙,精良;美味,佳肴
参考例句:
  • We admired the delicacy of the craftsmanship.我们佩服工艺师精巧的手艺。
  • He sensed the delicacy of the situation.他感觉到了形势的微妙。
95 refinement kinyX     
n.文雅;高尚;精美;精制;精炼
参考例句:
  • Sally is a woman of great refinement and beauty. 莎莉是个温文尔雅又很漂亮的女士。
  • Good manners and correct speech are marks of refinement.彬彬有礼和谈吐得体是文雅的标志。
96 seclusion 5DIzE     
n.隐遁,隔离
参考例句:
  • She liked to sunbathe in the seclusion of her own garden.她喜欢在自己僻静的花园里晒日光浴。
  • I live very much in seclusion these days.这些天我过着几乎与世隔绝的生活。
97 emblem y8jyJ     
n.象征,标志;徽章
参考例句:
  • Her shirt has the company emblem on it.她的衬衫印有公司的标记。
  • The eagle was an emblem of strength and courage.鹰是力量和勇气的象征。
98 sneeringly ffa6f8b8590d036547dae88a112a204e     
嘲笑地,轻蔑地
参考例句:
  • Guan and Zhang had nothing more to say, But they walked away sneeringly. 关羽、张飞无话,冷笑着走了。
99 nay unjzAQ     
adv.不;n.反对票,投反对票者
参考例句:
  • He was grateful for and proud of his son's remarkable,nay,unique performance.他为儿子出色的,不,应该是独一无二的表演心怀感激和骄傲。
  • Long essays,nay,whole books have been written on this.许多长篇大论的文章,不,应该说是整部整部的书都是关于这件事的。
100 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
101 professed 7151fdd4a4d35a0f09eaf7f0f3faf295     
公开声称的,伪称的,已立誓信教的
参考例句:
  • These, at least, were their professed reasons for pulling out of the deal. 至少这些是他们自称退出这宗交易的理由。
  • Her manner professed a gaiety that she did not feel. 她的神态显出一种她并未实际感受到的快乐。
102 embroidery Wjkz7     
n.绣花,刺绣;绣制品
参考例句:
  • This exquisite embroidery won people's great admiration.这件精美的绣品,使人惊叹不已。
  • This is Jane's first attempt at embroidery.这是简第一次试着绣花。
103 riddles 77f3ceed32609b0d80430e545f553e31     
n.谜(语)( riddle的名词复数 );猜不透的难题,难解之谜
参考例句:
  • Few riddles collected from oral tradition, however, have all six parts. 但是据收集的情况看,口头流传的谜语很少具有这完整的六部分。 来自英汉非文学 - 民俗
  • But first, you'd better see if you can answer riddles. 但是你首先最好想想你会不会猜谜语。 来自辞典例句
104 testament yyEzf     
n.遗嘱;证明
参考例句:
  • This is his last will and testament.这是他的遗愿和遗嘱。
  • It is a testament to the power of political mythology.这说明,编造政治神话可以产生多大的威力。
105 adorn PydzZ     
vt.使美化,装饰
参考例句:
  • She loved to adorn herself with finery.她喜欢穿戴华丽的服饰。
  • His watercolour designs adorn a wide range of books.他的水彩设计使许多图书大为生色。
106 costly 7zXxh     
adj.昂贵的,价值高的,豪华的
参考例句:
  • It must be very costly to keep up a house like this.维修这么一幢房子一定很昂贵。
  • This dictionary is very useful,only it is a bit costly.这本词典很有用,左不过贵了些。
107 professing a695b8e06e4cb20efdf45246133eada8     
声称( profess的现在分词 ); 宣称; 公开表明; 信奉
参考例句:
  • But( which becometh women professing godliness) with good works. 只要有善行。这才与自称是敬神的女人相宜。
  • Professing Christianity, he had little compassion in his make-up. 他号称信奉基督教,却没有什么慈悲心肠。
108 chaste 8b6yt     
adj.贞洁的;有道德的;善良的;简朴的
参考例句:
  • Comparatively speaking,I like chaste poetry better.相比较而言,我更喜欢朴实无华的诗。
  • Tess was a chaste young girl.苔丝是一个善良的少女。
109 commissioner gq3zX     
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
参考例句:
  • The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
  • He was tapped for police commissioner.他被任命为警务处长。
110 exhort Nh5zl     
v.规劝,告诫
参考例句:
  • The opposition can only question and exhort.反对党只能提出质问和告诫。
  • This is why people exhort each other not to step into stock market.这就是为什么许多人互相告诫,不要涉足股市的原因。
111 purloining 9f84c772268693bedf80279764c422c9     
v.偷窃( purloin的现在分词 )
参考例句:
112 fidelity vk3xB     
n.忠诚,忠实;精确
参考例句:
  • There is nothing like a dog's fidelity.没有什么能比得上狗的忠诚。
  • His fidelity and industry brought him speedy promotion.他的尽职及勤奋使他很快地得到晋升。
113 doctrine Pkszt     
n.教义;主义;学说
参考例句:
  • He was impelled to proclaim his doctrine.他不得不宣扬他的教义。
  • The council met to consider changes to doctrine.宗教议会开会考虑更改教义。
114 lawfully hpYzCv     
adv.守法地,合法地;合理地
参考例句:
  • Lawfully established contracts shall be protected by law. 依法成立的合同应受法律保护。 来自口语例句
  • As my lawfully wedded husband, in sickness and in health, till death parts us. 当成是我的合法丈夫,无论疾病灾难,直到死亡把我们分开。 来自电影对白
115 wailing 25fbaeeefc437dc6816eab4c6298b423     
v.哭叫,哀号( wail的现在分词 );沱
参考例句:
  • A police car raced past with its siren wailing. 一辆警车鸣着警报器飞驰而过。
  • The little girl was wailing miserably. 那小女孩难过得号啕大哭。
116 tyrant vK9z9     
n.暴君,专制的君主,残暴的人
参考例句:
  • The country was ruled by a despotic tyrant.该国处在一个专制暴君的统治之下。
  • The tyrant was deaf to the entreaties of the slaves.暴君听不到奴隶们的哀鸣。
117 villain ZL1zA     
n.反派演员,反面人物;恶棍;问题的起因
参考例句:
  • He was cast as the villain in the play.他在戏里扮演反面角色。
  • The man who played the villain acted very well.扮演恶棍的那个男演员演得很好。
118 bondage 0NtzR     
n.奴役,束缚
参考例句:
  • Masters sometimes allowed their slaves to buy their way out of bondage.奴隶主们有时允许奴隶为自己赎身。
  • They aim to deliver the people who are in bondage to superstitious belief.他们的目的在于解脱那些受迷信束缚的人。
119 mingled fdf34efd22095ed7e00f43ccc823abdf     
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系]
参考例句:
  • The sounds of laughter and singing mingled in the evening air. 笑声和歌声交织在夜空中。
  • The man and the woman mingled as everyone started to relax. 当大家开始放松的时候,这一男一女就开始交往了。
120 shrieks e693aa502222a9efbbd76f900b6f5114     
n.尖叫声( shriek的名词复数 )v.尖叫( shriek的第三人称单数 )
参考例句:
  • shrieks of fiendish laughter 恶魔般的尖笑声
  • For years, from newspapers, broadcasts, the stages and at meetings, we had heard nothing but grandiloquent rhetoric delivered with shouts and shrieks that deafened the ears. 多少年来, 报纸上, 广播里, 舞台上, 会场上的声嘶力竭,装腔做态的高调搞得我们震耳欲聋。 来自《现代汉英综合大词典》
121 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
122 prey g1czH     
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
参考例句:
  • Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
  • The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
123 crouching crouching     
v.屈膝,蹲伏( crouch的现在分词 )
参考例句:
  • a hulking figure crouching in the darkness 黑暗中蹲伏着的一个庞大身影
  • A young man was crouching by the table, busily searching for something. 一个年轻人正蹲在桌边翻看什么。 来自汉英文学 - 散文英译
124 bribes f3132f875c572eefabf4271b3ea7b2ca     
n.贿赂( bribe的名词复数 );向(某人)行贿,贿赂v.贿赂( bribe的第三人称单数 );向(某人)行贿,贿赂
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • corrupt officials accepting bribes 接受贿赂的贪官污吏
125 bind Vt8zi     
vt.捆,包扎;装订;约束;使凝固;vi.变硬
参考例句:
  • I will let the waiter bind up the parcel for you.我让服务生帮你把包裹包起来。
  • He wants a shirt that does not bind him.他要一件不使他觉得过紧的衬衫。
126 fetters 25139e3e651d34fe0c13030f3d375428     
n.脚镣( fetter的名词复数 );束缚v.给…上脚镣,束缚( fetter的第三人称单数 )
参考例句:
  • They were at last freed from the fetters of ignorance. 他们终于从愚昧无知的束缚中解脱出来。
  • They will run wild freed from the fetters of control. 他们一旦摆脱了束缚,就会变得无法无天。 来自《简明英汉词典》
127 gall jhXxC     
v.使烦恼,使焦躁,难堪;n.磨难
参考例句:
  • It galled him to have to ask for a loan.必须向人借钱使他感到难堪。
  • No gall,no glory.没有磨难,何来荣耀。
128 galling galling     
adj.难堪的,使烦恼的,使焦躁的
参考例句:
  • It was galling to have to apologize to a man she hated. 令人恼火的是得向她憎恶的男人道歉。
  • The insolence in the fellow's eye was galling. 这家伙的傲慢目光令人恼怒。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
129 doom gsexJ     
n.厄运,劫数;v.注定,命定
参考例句:
  • The report on our economic situation is full of doom and gloom.这份关于我们经济状况的报告充满了令人绝望和沮丧的调子。
  • The dictator met his doom after ten years of rule.独裁者统治了十年终于完蛋了。
130 forsake iiIx6     
vt.遗弃,抛弃;舍弃,放弃
参考例句:
  • She pleaded with her husband not to forsake her.她恳求丈夫不要抛弃她。
  • You must forsake your bad habits.你必须革除你的坏习惯。
131 mischief jDgxH     
n.损害,伤害,危害;恶作剧,捣蛋,胡闹
参考例句:
  • Nobody took notice of the mischief of the matter. 没有人注意到这件事情所带来的危害。
  • He seems to intend mischief.看来他想捣蛋。
132 whatsoever Beqz8i     
adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么
参考例句:
  • There's no reason whatsoever to turn down this suggestion.没有任何理由拒绝这个建议。
  • All things whatsoever ye would that men should do to you,do ye even so to them.你想别人对你怎样,你就怎样对人。
133 gambols bf5971389a9cea0d5b426fe67e7e9ce4     
v.蹦跳,跳跃,嬉戏( gambol的第三人称单数 )
参考例句:
134 vexed fd1a5654154eed3c0a0820ab54fb90a7     
adj.争论不休的;(指问题等)棘手的;争论不休的问题;烦恼的v.使烦恼( vex的过去式和过去分词 );使苦恼;使生气;详细讨论
参考例句:
  • The conference spent days discussing the vexed question of border controls. 会议花了几天的时间讨论边境关卡这个难题。
  • He was vexed at his failure. 他因失败而懊恼。 来自《现代汉英综合大词典》
135 darted d83f9716cd75da6af48046d29f4dd248     
v.投掷,投射( dart的过去式和过去分词 );向前冲,飞奔
参考例句:
  • The lizard darted out its tongue at the insect. 蜥蜴伸出舌头去吃小昆虫。 来自《简明英汉词典》
  • The old man was displeased and darted an angry look at me. 老人不高兴了,瞪了我一眼。 来自《简明英汉词典》
136 cheetah 0U0yS     
n.(动物)猎豹
参考例句:
  • The cheetah is generally credited as the world's fastest animal.猎豹被公认是世界上跑得最快的动物。
  • The distribution of the cheetah ranges from Africa to Central Asia.印度豹的足迹遍及从非洲到中亚的广大地区。
137 covet 8oLz0     
vt.垂涎;贪图(尤指属于他人的东西)
参考例句:
  • We do not covet anything from any nation.我们不觊觎任何国家的任何东西。
  • Many large companies covet these low-cost acquisition of troubled small companies.许多大公司都觊觎低价收购这些陷入困境的小公司。
138 covetousness 9d9bcb4e80eaa86d0435c91cd0d87e1f     
参考例句:
  • As covetousness is the root of all evil, so poverty is the worst of all snares. 正如贪婪是万恶之源一样,贫穷是最坏的陷阱。 来自辞典例句
  • Poverty want many thing, but covetousness all. 贫穷可满足;欲望却难填。 来自互联网
139 exclamation onBxZ     
n.感叹号,惊呼,惊叹词
参考例句:
  • He could not restrain an exclamation of approval.他禁不住喝一声采。
  • The author used three exclamation marks at the end of the last sentence to wake up the readers.作者在文章的最后一句连用了三个惊叹号,以引起读者的注意。
140 slay 1EtzI     
v.杀死,宰杀,杀戮
参考例句:
  • He intended to slay his father's murderer.他意图杀死杀父仇人。
  • She has ordered me to slay you.她命令我把你杀了。
141 reptile xBiz7     
n.爬行动物;两栖动物
参考例句:
  • The frog is not a true reptile.青蛙并非真正的爬行动物。
  • So you should not be surprised to see someone keep a reptile as a pet.所以,你不必惊奇有人养了一只爬行动物作为宠物。
142 precipice NuNyW     
n.悬崖,危急的处境
参考例句:
  • The hut hung half over the edge of the precipice.那间小屋有一半悬在峭壁边上。
  • A slight carelessness on this precipice could cost a man his life.在这悬崖上稍一疏忽就会使人丧生。
143 regain YkYzPd     
vt.重新获得,收复,恢复
参考例句:
  • He is making a bid to regain his World No.1 ranking.他正为重登世界排名第一位而努力。
  • The government is desperate to regain credibility with the public.政府急于重新获取公众的信任。
144 thicket So0wm     
n.灌木丛,树林
参考例句:
  • A thicket makes good cover for animals to hide in.丛林是动物的良好隐蔽处。
  • We were now at the margin of the thicket.我们现在已经来到了丛林的边缘。
145 sullen kHGzl     
adj.愠怒的,闷闷不乐的,(天气等)阴沉的
参考例句:
  • He looked up at the sullen sky.他抬头看了一眼阴沉的天空。
  • Susan was sullen in the morning because she hadn't slept well.苏珊今天早上郁闷不乐,因为昨晚没睡好。
146 antidote 4MZyg     
n.解毒药,解毒剂
参考例句:
  • There is no known antidote for this poison.这种毒药没有解药。
  • Chinese physicians used it as an antidote for snake poison.中医师用它来解蛇毒。
147 concealed 0v3zxG     
a.隐藏的,隐蔽的
参考例句:
  • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
  • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
148 psalm aB5yY     
n.赞美诗,圣诗
参考例句:
  • The clergyman began droning the psalm.牧师开始以单调而低沈的语调吟诵赞美诗。
  • The minister droned out the psalm.牧师喃喃地念赞美诗。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533