小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » The Life of Bismarck, Private and Political » CHAPTER II. BISMARCK ON THE NEVA.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER II. BISMARCK ON THE NEVA.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 Ambassador to St. Petersburg.—Illness.—Journey.—Hunting.—The Coronation of William I.
 
 
We have already stated that Bismarck would have preferred to remain at Frankfurt, because he hoped to be useful to Prussia; and he personally complained to the Prince Regent of his transference. The Prince Regent, on the other hand, demonstrated to[281] him that such an official position in St. Petersburg was one of the first in the diplomacy1 of Prussia, and that he ought to regard his mission there as a distinction. It was, perhaps, fortunate for Bismarck that thus placed in a remote position from the party spirit of those days, he was able as from an observatory3 to watch the course of political events, both inwardly and outwardly, and allow his views to assume distinctness, his plans to ripen4. To his many journeys was also due the preservation5 of personal interests. The peculiar6 good-will with which he was received by the Czar, and especially by the Empress-Mother at that time, he knew how to preserve, at the same time winning the respect of the Russian statesmen. Of his life in these days, his letters, which we shall presently communicate, addressed to his wife and sister, afford us most characteristic traits. From this time forward, sadly enough, several attacks of indisposition appear, which dull the picture of manly8 strength and health we have hitherto beheld9 in him. In March he set forward on his journey to St. Petersburg, and assumed his new office on his birthday, the 1st of April, 1859; in May he went to Moscow, but upon his return he became seriously ill, and suffered greatly from a rheumatic attack in the left leg, which was very painful to him.
 
He there placed himself in the hands of his physicians. One evening a blister10 was applied11 to the calf12 of the leg, and Bismarck went to sleep, but soon awoke in raging tortures, which increased to such a degree that he tore away the blister, and with it some portion of the flesh. Perhaps in the end this proved his salvation13, but such remarkable14 symptoms of illness appeared that it was necessary for him to ask permission for leave of absence in Berlin. The Emperor was terrified at the alteration15 in Bismarck, when he came to present his letters of recall. After a miserable16 journey Bismarck arrived in Berlin, but in a pitiable state. He remained there at the Hotel d’Angleterre in a hopeless condition; the physicians treated with him iodine17, without, however, any result, and in this condition he was found by his wife, whom he summoned from Pomerania. Madame von Bismarck, in every thing touching18 her husband, possesses the greatest energy and affection; herself instructed in the healing art, she had all the iodine bottles thrown away, and devoted19 herself to the sick-bed. From this time the condition of Bismarck visibly improved, and although[282] much still remained ere he could regard himself as fully20 convalescent, he was at any rate enabled to seek further health and strength at Wiesbaden and Nauheim. The cure, however, was very incomplete, and it cost him a great effort to perform the duty of receiving the Emperor Alexander at Warsaw, and attending him to Berlin. After this he sought retirement21 for a while with his family at Reinfeld, whence he proposed to return to his post in St. Petersburg in November.
 
Reinfeld has been so often mentioned in these pages, and that spot of ground has so much significance for Bismarck, that some few notes concerning it can not be unwelcome to the reader. Reinfeld lies in the undulating hill country slanting22 from the Baltic land-ridge towards the Eastern Ocean, close to the left bank of the Stolpe, in a very pleasant part of Pomerania. The mansion23 of Reinfeld presents that peculiar type of Christian24 amiability,[44] which, in its unaffectation, produces so pleasant an effect on the visitor. There is nothing artificial about it. In the courtyard no oaths are heard, but in place of these the venerable Herr von Putkammer raises his velvet26 skull-cap, and from his lips come the peaceful words, “Let us all return our thanks unto the Lord,” etc., when at harvest-home the reapers27 enter with the corn-wreath of increase.
 
Bismarck had often fled to these fragrant28 Hinder Pomerania thorn-thickets for rest and refreshment29 in the summer-time, from busy official life and the social saloon of office. Hitherward he bent30 his steps cheerfully from Berlin and Paris, from Frankfurt and St. Petersburg. Here, with heartfelt contentment, he greeted his ancient friend, the forest; and in the neighborhood of Reinfeld there are many select localities remaining as proofs of his never-resting spirit of enterprise—as green trophies31 of his creative power. Frau von Bismarck, too, had grown up in Reinfeld. There she lived, at the service of all, with words of comfort and active aid, as well as with medical counsel, prudent32 enough to amaze many an experienced physician. Nor has Frau von Bismarck denied herself such a sphere of helpful activity in her town life. Like a true woman, she has forgotten her own sorrows to take care of the humblest persons around her, and thus[283] she has ever been a true helpmate for her consort33 in heavy labors35 and in dark hours. Frau von Bismarck possesses a fine ear for music. Her passionate36 performance has often delighted and soothed37 her husband amidst his cares, when the storms of life assailed38 him, and the waves ran high. How often has he sat still at night and listened to her melody, receiving the mighty39 influence of music into his heart of hearts!
 
On his journey from Reinfeld to St. Petersburg, in the November of 1859, Bismarck was taken dangerously ill at the house of his friend Alexander von Below, a Member of the Upper House, at Hohendorf in Prussia, beyond Elbing. The next station on the Eastern Railroad is Güldenboden (Goldbottom), which gives some conclusion as to the prolificacy40 of the Hohendorf district and agricultural system. After his illness there was a long period of reconvalescence, but Bismarck was comforted by having all his dear ones at hand. Herr von Below and his excellent sister, Mademoiselle Jeannette von Below, evinced princely hospitality. Besides Bismarck, his wife and children, his father and mother-in-law, Herr and Frau von Putkammer, remained for weeks at Hohendorf, together with Miss Fatio, the friendly home-spirit of the Bismarck family, and the boy’s tutor, Candidate Braune, now preacher at Strausberg-on-the-Barnim.
 
On the recovery of his health, Bismarck went, in March, 1860, to Berlin, where he took part in the Sessions of the Upper House; in May he returned to Hohendorf, whence he conducted his family to St. Petersburg. They started for K?nigsberg on the 30th May, slept at Marienpol on the 31st, at Wilkomierz on the 1st June, on the 2d at Dünaburg, on the 3d at Begitza, and on the morning of the 5th the travellers arrived in St. Petersburg. The railway was not completed at the time, so that some portion of the journey between the frontier and Dünaburg was performed in carriages.
 
Bismarck had hired the house of Countess Stenbock, on the English Quay42, with a fine view of the Neva, the quarter of Wassili Ostrov, and the Nicholas Bridge. When Bismarck had his family about him, he felt at home on the Neva. He also took a special master, in order to learn the Russian language; and it is said to have very much pleased and astonished the Emperor Alexander when Bismarck first answered him in Russian. It is no[284] trifling43 task to learn Russian; we know persons who have frequently attempted to do so, but have always abandoned the task in despair. Bismarck was much in society, at the Court of the witty44 Archduchess Helena. There was no lack of sporting parties; he hunted the elk45, the bear, and the wolf. At Varzin, as at Berlin, may be seen many trophies of his skill from the North. These bear-hunts were very contributive to his convalescence41, and he warded46 off many a cold on these expeditions, in the bitter weather. Bismarck, who was always a friend to dumb animals, had much amusement in some young cubs47 he kept in the house, until they grew into the ornaments48 of the Zoological Gardens at Frankfurt and Cologne, at a later age. Mischka (such is the Russian name of the young bear) often made his appearance, as did the foxes at Kniephof, to the great amusement of the guests at the dinner-table; and walked about among the plates and glasses on the cloth, nipped the servant in the calf of the leg, or slid about on the slide in the dining-room.
 
During this Petersburg time, Bismarck was able to devote himself more fully to the education of his children. Every Saturday they appeared before their father with their exercise-books, and reported what progress they had made during the week. Then followed a short examination, which evinced his minute accuracy in scholastic49 teaching, and even the tutor who was present learned something—the method of education. In later years Bismarck has been unable to spare time for such examinations, the duties of his office having entirely50 absorbed him.
 
Among the gentlemen who then frequented the house of Bismarck, we will mention, the then Royal Prussian Commissioner51, Freiherr von Lo?n (now General); Captain von Erkert (now Colonel); the historian Legation Councillor von Schloezer; the Prince von Croy and his old friend, Count von Kaiserling; Baron52 Nolde; and Count Yxkull. In the aristocratic circles of Russian society Bismarck was very greatly prized and esteemed53, and this not alone on account of the favor accorded to him and his wife by the Imperial family. The Chancellor54, Prince Gortschakoff, at all times regarded him with the greatest interest, and stood in continued and agreeable relations with him. Bismarck’s sporting skill and fortune became almost proverbial in the Court circles of Petersburg. From an authentic55, although[285] Suabian, source, the following anecdote56 was related to us, how Bismarck and seven others went a bear-hunting:—“On their return, one of the seven was asked, ‘How did things go?’ and he replied, ‘Very ill for us, father. The first bear trotted57 in; the Prussian fired, and down fell the bear. Then came the second, and I fired, missed, and Bismarck shot him dead at my very feet. Then came the third bear; Colonel M. fired twice and missed twice; then the Prussian knocked him over with one barrel. So Bismarck shot all three, and we could get no more. It went very ill for us, father!’” Bismarck, in his Russian hunting-coat, high boots, and big brown juff’s leather cloak, was a magically imposing58 sight.
 
 
The following year, 1861, Bismarck spent the most of the summer in Pomerania, and part of it in Baden-Baden, where he was considerably59 consulted by King William in political affairs. In the large coronation painting by Menzel, he forms a conspicuous60 and significative object. From K?nigsberg he returned to his post at Petersburg.
 
His outward appearance had much changed: he looked much[286] more like what we see him now. His once rich hair has grown somewhat thin, which makes the forehead very prominent; his enormous beard had disappeared in Frankfurt; the features are very marked, but a humorous smile still plays about his lips; his eyes retain their fire, and his firm bearing is still preserved. In his letters the old hearty61 spirit still is evident in all its freshness, nor is good-humor wanting; but sometimes there is a feeling of mournfulness, which, although slightly toned, still shows that he had not come unwounded from the fierce contest.
 
 
The following letters belong to this period of his career:—
 
BISMARCK TO HIS WIFE.
 
Pskow, 28th March, 1859.
 
Russia lengthened62 herself out under our wheels, and at each station the versts gave birth to young; but we have now run into the haven63 of the railway. From K?nigsberg we travelled for ninety-six hours without intermission; at Kowno we slept four hours, and three in Egypt (a station near Dünaberg), I think, the day before yesterday. I am now very well, but my skin is still burning, as I was outside almost all night, and we changed from 1 to 12 degrees of cold, R. The snow was so deep that we literally64 remained sticking with six to eight horses, and had to descend65. The slippery hills were worse, particularly in going down; it took us an hour to go twenty paces; the horses fell down four times, and all eight got the harness complicated together. Add to this night and wind—a real winter journey. It was impossible to sleep in consequence of the cold; yet it was better to be in the air. Sleep I shall recover. The Niemen was[287] free; but the Wilna, a river you scarcely would know, as broad as the Maine—the stream like a torrent66, with blocks of ice. The Düna was only fordable at one place, where we were able to cross, with four hours’ waiting and three hours’ labor34. The whole region resembles Hither Pomerania, without villages, chiefly like the district of Bütow and Bohren; some good forests, but the majority like the coast of New-Kolpizlow. Many birch woods, morasses67 for miles, the road straight as a line; a post-station at from every 14 to 22 versts, like Hornskrug, very well arranged, every thing to be had, and plenty of warmth—every body very civil, and the service punctual. Beyond Dünaberg there was a want of horses; at one station near Kowno we waited three hours, and then only obtained tired animals. Where the road was good they went excellently—at half-mile pace, with our heavy, ponderous69 carriage; but through the heavy parts they could not draw, skillful fellows as the postilions were. The common class of man pleases me at first sight. It is now six—we have just dined. Opposite to me, as I write on the table-cloth, —— is sitting, meditatively70 smoking.
 
BISMARCK TO HIS SISTER.
 
Petersburg, 19 (31) March, 1859.
 
Since early the day before yesterday, I have been warmly and dryly lodged71 here, in the Hotel Demidoff; but I did not get here without great exertion72. Scarcely had I left K?nigsberg, eight days ago, than a lively snow storm began, and since then I have not seen the natural color of the earth’s surface. At Insterburg we began only to make a mile an hour with couriers’ horses. At Wirballen I found a mail-post carriage, the interior of which proved too narrow for my stature73; I therefore changed places with Engel, and made the whole journey on the outer seat, open in front: a narrow bench, with an acute-angled back, so that it was impossible to sleep at night, without reckoning the temperature, which reached 1.2°. In this condition I remained from Wednesday morning early until Monday evening, and, except during the first and last nights of railroad, I have only slept once for three hours, and once for two hours on the post-station sofa. The skin of my face peeled off when I arrived. The journey was so long, in consequence of the deep snow, which had newly[288] fallen, and the want of a sledge-road; several times we were obliged to get out and walk, eight horses being unable to drag the carriage forward. The Düna was frozen, but about half a mile farther up there was free water, by which we passed; the Wilna drifted with ice, the Niemen was open. Horses, however, were scarce, as each post required eight and ten instead of the usual three and four. I have never had less than six, although the carriage was not heavy. The guard, postilions, and outriders did their utmost, so that I set my face against horse-slaughtering. The icy hills, were the greatest obstacle; the four hindmost horses, on one occasion, all tumbled over into a tangle—but the outriders on the right of the two foremost never stumbled—and hardly had they arisen than they went forward, in full career, with the fully-laden carriage, down hill and over bridges, at the top of their wind, amidst shouting and whipcord. They fell, only at step; but had they stumbled amidst the verst-long gallops74 on any declivity75, we should have been the real —— of Prince ——! Well! it is over, and I enjoy the fun of having passed through it. The Neva here is like granite76; but since yesterday there has been sunshine and thaw77. It is well known that the town is handsome; but were I to abandon myself to the sentiment of wonder, it would arise from the extraordinary animation78 of the streets; despite their width, it requires good drivers to wind their way at a proper pace, carriages are so numerous; the sledges79 disappeared yesterday. My commissions were completed the day before yesterday; my address for —— was written down the Chancery, as I had arrived unexpectedly.
 
1st April.—On writing this date, it occurs to me that to-day is my birthday, the first I ever spent amidst a rattling80 frost—for that has again set in—and, for twelve years, without Johanna. Yesterday I had a long audience of the Empress-Mother, and was delighted with the aristocratic nobility of the venerable lady. To-day I saw the Czar; so that on my birthday I enter upon my new functions. The day before yesterday the Emperor shot two bears. Unfortunately, it is now all over with Petz; he will not allow himself to be attacked, or rarely. The new snow has been, as it were, swept away by three days of thaw; the whole country is said to be free. Business is just beginning. Loving letters to-day from Johanna and the children.
 
[289]
 
BISMARCK TO HIS WIFE.
 
Moscow, 6th June, 1859.
 
I will try to give you a sign of life, at least, hence, while I am awaiting the samovar (tea-urn), and behind me a young Russian, red-shirted, is troubling himself with entirely fruitless attempts to heat the stove; he sneezes and sighs, but it won’t burn. After having recently complained so much of the scorching81 heat, I woke up this morning, between Twer and here, and thought I was dreaming when I saw the country, with its fresh verdure, covered, far and near, with snow! I never wonder at any thing now; so, when I had satisfied myself that there was no doubt about it, I turned quickly on the other side to sleep and roll on, although the play of colors, green and white, was not without their charm in the redness of the dawn. I do not know whether it has melted away at Twer, but here it is gone, and cold drizzling82 rain is rattling on the green leads of the roofs. Green, truly, is the body-color of the Russian. I slept some forty miles out of the hundred to this place; but the other sixty miles showed me nothing but every shade of green. I did not notice cities and villages, or even houses, excepting at the stations; thick-set woods and birches cover morass68 and hill; some fine grass crop between, and long meadows. Thus it is for ten—twenty—forty miles. I do not remember to have noticed the bramble, and no sand; but lonely cows or horses grazing raised an idea that men were not far off. Moscow, from above, looks like a sown field—the soldiers green, the cupolas green, and I do not doubt that the eggs before me were laid by green hens. You probably know why I am here; I have asked myself, and immediately received the reply that change is the soul of life. The truth of this profound remark becomes remarkably83 intelligible84 after living ten weeks in a sunny hotel apartment, with the aspect of paving-stones. Besides, the joys of changing apparel, when they repeat themselves frequently, become somewhat deadened; I therefore determined85 to deny them to myself, gave all the papers to ——, to Engel my keys, declared that I would return in a week to the Stenbock house, and drove to the Moscow terminus. This occurred yesterday at noon, and at eight this morning I descended86 at the Hotel de France. I will now visit a pleasant friend of[290] earlier days, living some twenty versts off in the country; to-morrow evening I shall be here again; Wednesday and Thursday I shall devote to the Kremlin and such matters; and Friday or Saturday shall sleep in the beds which Engel will purchase in the mean time. To harness slowly, and drive rapidly, lies in the character of this people; I ordered the carriage two hours ago; to every inquiry87 I have had put at ten minutes’ interval88, for the last hour and a half, the reply is, “Directly!” with stolid89, friendly quietness; and so it remains90. You know my pattern-like patience in waiting, but every thing has its bounds: presently we shall dash along, so that carriage and horses will break down in these bad roads, and we shall end our journey on foot. In the interval I have had three glasses of tea, destroyed several eggs, and the requirements of fuel have been so fully answered that I feel a desire for fresh air. Had I a looking-glass, I should shave from very impatience91. This city is very spacious92, and very strange, with its churches with green roofs and innumerable cupolas; far different from Amsterdam, although both are the most original cities I have ever seen. The amount of luggage brought here in the coupée no German conductor could divine. No Russian travels without two pillows, children in baskets, and masses of provisions of every kind. From politeness, I was complimented with a sleeping coupée, where I was worse situated93 than in my arm-chair. I am really astonished at making a journey under such circumstances.
 
Archangelski, late in the evening.
 
A year ago this very day I never even dreamt that I should be sitting here. On the river by which Moscow stands, some three miles away, amidst spacious gardens, lies a mansion in the Italian style. In front there is a broad, terraced, sloping lawn, surrounded by hedges like those of Sch?nbrunn, to the river side, and to the left of it a pavilion, in the six rooms of which I wander alone. On the other side of the water is a broad moonlit plain; here, grass-plats, hedges, and orangeries. The wind howls, and the flame flickers94 in the stove; old pictures look in a ghostly manner at me from the walls, and white marble statues from without. I return to-morrow, with my host, to Moscow; the day after to-morrow, by way of St. Petersburg, to Berlin.[291] I shall remain, if it be the will of God, until Friday, to “see what is to be seen.” My pen is very bad. I shall go to bed, though it looks broad and cold. Good-night. God be with you, and all those sheltered by Reinfeld!
 
The 7th.—Despite the broad cold bed, I slept well—had a capital fire made up, and am looking over the steaming tea-urn out to the somewhat clearer, but still grayish, horizon, and into the entirely green surroundings of my pavilion. It is a pleasant spot of earth, and I have the comfortable feeling that I am beyond the reach of telegraphs. My servant, like a true Russian, has, as I perceive, slept in my antechamber on a silken divan95, and this would seem to be a domestic arrangement, servants not being provided with special sleeping accommodation. My pavilion has an orangery, now empty, attached to it, about 150 feet long, at the least—the winter inhabitants of which are at present planted out in the hedges in stately grandeur96. The whole with its appurtenances is something like a very magnified —— with rococo97 appendices in the way of furniture, hedges, terraces, and statues. I am now going out walking.
 
Moscow, 8th June.—The city, as a city, is certainly the handsomest and most original in existence; the environs are friendly, neither pretty nor ugly; but the prospect98 above from the Kremlin, over the surrounding houses, with green roofs, gardens, churches, towers of the most extraordinary shapes and colors—most of them green, red, or bright blue, usually crowned by a gigantic golden ball, many with five or more on a church, unquestionably a thousand towers—something so curiously99 beautiful, as it appears in the setting sun, can not be seen elsewhere. The weather is again clear, and I should remain here some days longer, had there not arisen rumors100 of a great battle in Italy which may lead to diplomatic work; so I will make haste to be at my post. The house in which I write is very remarkable, as being one of the few remaining from 1812, with ancient thick walls like those of Sch?nhausen, of Oriental architecture—great Moorish101 courts.
 
[292]
 
BISMARCK TO HIS WIFE.
 
Peterhof, 28th June, 1859.
 
By the preceding date, you can see I am again up. I drove here early, to take leave of the Empress-Mother, who sails to-morrow. Her charming sincerity102 has truly for me something of a character of maternity103, and I can explain myself to her as if I had known her from a child. She conversed104 with me to-day for a long time on many subjects; she was lying in a chaise-longue, dressed in black, knitting at a white and red woollen shawl with long needles, on the balcony looking to the country. I could have listened to her deep voice and honest laugh and scolding for many an hour longer, I felt so at home. I had only come for two hours in undress; but as she finally said she did not wish to say farewell, but that I must have a great deal to do, I assured her nothing at all, and then she said, “You had better remain till to-morrow, when I leave.” I accepted the invitation joyfully105 as a command, for here it is delightful106, and in Petersburg so stony107. Only imagine the heights of Oliva and Zoppot all laid out as parks; with a dozen palaces having terraces, fountains, and lakes between, with shady walks and lawns down to the sea-line, blue sky, and warm sun with white clouds, and beyond the green ocean of foliage108, the real blue sea with ships and seagulls. I have not enjoyed any thing so much for a long time. In a few hours the Emperor and Gortschakow will be here, and then some business will penetrate109 the idyl; but, God be thanked, the world seems more peaceful despite our mobilization, and I need make myself less anxious at certain conclusions. I am sorry for the Austrian soldiers; how can they be commanded, that they are always beaten? On the twenty-fourth again. It is a lesson for the ministers, which, in their stupidity, they will still not take to heart. I should fear France rather than Austria from the moment we took up arms.
 
28th, Evening.—After a drive for three hours in an open carriage through the gardens, and having seen all their beauties seriatim, I am drinking tea and looking at the golden evening sky and green woods. The Imperial family desired last night to be alone, for which I can not blame them, and as a reconvalescent I sought[293] solitude110, and quite enough of it for this trip. I smoke my cigar in peace, drink excellent tea, and through the smoke of both gaze at a sunset of rare magnificence. The inclosed jasmine I send you as a proof that it really does grow in the open air and blossoms here. On the other hand, I must confess that I was shown the common chestnut111 in espalier as a rare plant, wrapped up in the winter. But there are very fine oaks, ashes, limes, poplars, and birches as thick as oaks.
 
BISMARCK TO HIS SISTER.
 
Peterhof, 29th June, 1859.
 
I wished to send you my good wishes in a pair of slippers112 by the steamer of the 25th, so that you would have received them this very day, but I could not even do it the week before, I lay so exhausted113 on my back. Since January in Berlin I have never been quite well, and anxiety, climate, and colds increased my originally unimportant rheumatism114 to such a pitch some ten days since, that I could not breathe without very great pain. The complaint, rheumatico-gastric-nervous, had settled in the liver, and was attacked by large cupping-glasses like saucers, and cantharides and mustard everywhere, until I succeeded, after having been half won for a better world, in convincing the physicians that my nerves, by eight years of uninterrupted anxiety and continual excitement, had been weakened, and that more tapping of blood would lead to typhus or idiocy115. A week ago yesterday was the worst, but my good constitution soon came to my rescue, after moderate quantities of canary were ordered. I came hither yesterday—my first trip—to take leave of the Empress-Mother, who is goodness itself towards me, and at her desire I have remained here till her departure, which takes place to-day about noon, to enjoy myself with green and sea and country air after all my sufferings. Do not write to Johanna about these details of sickness; I will tell her myself; I have till now only told her of ordinary witchcraft116. As soon as I am at rest I will write especially to Oscar; I was deeply touched by his long letter, and should have replied long since, but before my illness I was for a week in the neighborhood of Moscow, and the conduct of much business is doubly difficult by the presence of the Court and Ministers in[294] Zarskoe-Selo. I hope to obtain my furlough in the first third of July, and shall then go to Berlin, and I hope by Kr?chlendorf to Pomerania.
 
BISMARCK TO HIS WIFE.
 
Petersburg, 2d July, 1859.
 
Half an hour ago a courier awakened117 me with tidings of war and peace. Our politics are sliding more and more into the Austrian groove118, and if we fire one shot on the Rhine the Italo-Austrian war is over; and in place of it we shall see a Prusso-French war, in which Austria, after we have taken the load from her shoulders, will assist, or assist so far as her own interests are concerned. That we should play a very victorious119 part is scarcely to be conceded. Be it as God wills! it is here below always a question of time; nations and men, folly120 and wisdom, war and peace, they come like waves and so depart, while the ocean remains! On this earth there is nothing but hypocrisy121 and jugglery122, and whether this mask of flesh is to be torn off by fever or a cartridge123, it must fall at last, and then the difference between a Prussian and an Austrian, if of the same stature, will be so small that it will be difficult to distinguish between them. Fools and wise men, as skeletons, look very much like one another; specific patriotism124 we thus lose, but it would be desperate if we carried it into eternity125.
 
BISMARCK TO HIS WIFE.
 
Saturday, Petersburg.
 
Until half-past three this morning I was engaged in writing. The sun then rose, and I went to bed, and have been at the ink-bottle from before nine again; in half an hour the steamer starts; —— is behind me. For three days together I have been obliged to go to Zarskoe-Selo, always taking up the whole day. I dined with the Emperor recently, in the clothes of four different people, not being prepared for dress; I must have looked very odd. Here people are very good to me; but in Berlin, Austria and all our dear allies are intriguing126 to get me away; and yet I am such a well-behaved person! Be it as God wills! I had as lief live in the country as not.
 
[295]
 
BISMARCK TO HIS SISTER.
 
Berlin, 14th Sept., 1859.
 
Forgive me for not answering your letter as yet. I thought I should be able to stay a few days longer at Reinfeld, but was yesterday suddenly telegraphed for. Formerly127 it took twenty-eight hours to reach here, but since the railway has been opened it takes thirty-two, and one has to get up at four o’clock. I have just arrived here at six o’clock, have satisfied my appetite, and now propose to sleep. I am to receive the Regent very early to-morrow morning at the station; thence probably to Potsdam, to receive letters and commissions; to-morrow evening off to Warsaw. I shall very likely return with the Emperor to Breslau, and thence come back here; perhaps we shall then be able to see each other for one day at last. A fourteen-seated carriage arrives at Tauroggen for me to-day; how long it will remain there Heaven knows—this vagabondizing in the autumn chills ending in the goal of winter is far from amusing.
 
BISMARCK TO HIS SISTER.
 
Berlin, 24th Sept., 1859.
 
After I learnt from —— that you had passed through Berlin, and had probably reached Kr?chlendorf again, I made enormous exertions128 to be free by six to-morrow morning and reach Stettin to-morrow night by way of Kr?chlendorf. After having talked myself hoarse129 with mechanics and statesmen, I have become almost idiotic130 with anxiety, hunger, and business. I now at eleven o’clock do not know how to write either a short or simple letter to —— on the business of the day; to rise to-morrow at half-past five, and commit some financial and legal matters to paper. Je suis au bout25 de mes forces and must sleep, painful as it is to me to be compelled to dispense131 with my intended surprise for you to-morrow. I have already torn up two letters to Baden I had commenced. I can not keep my thoughts fixed132 to the political cothurnus, and must defer133 my journey to Stettin till to-morrow night. There I shall sleep. The day after to-morrow I have to meet Bernhard at Freienwalde; he will accompany me as far as Labes, where the trains join; at night I shall sleep at Reddentin, and early on the 27th I start for Reinfeld, or Johanna will scratch[296] my eyes out. It is her father’s birthday, and horses are already ordered. If I thought this letter would reach you in time, I should try to persuade you to go to Reinfeld at the same time, but you would be worn out with the journey. I have greatly recovered, particularly during the fortnight at Baden. My left leg is still weak and swollen134 from walking, my nerves not yet recovered from the iodine. I still sleep badly, and after the many people and things I have seen and spoken to to-day, I am tired and angry; I do not know what at, but I have very different ideas to those of six weeks ago, when I cared little for living longer, and the people who then saw me here say that they did not believe to have had that pleasure to-day. Every Prussian ambassador dies or goes mad, says ——, with a look which vouches136 for the truth of his words. Other people, however, do the same. I hope to remain a fortnight at Reinfeld, and then leave for the North. It is possible that I may be called back here after the Regent’s return, and my journey may be delayed by that of the Emperor. In any case it will be a winter journey; in Petersburg there is already snow and two degrees of frost. I can not even wish for another post, as according to medical advice I am to be lazy—and that is only possible at Petersburg—unless I desire to resign altogether. I shall wrap myself in bear-skins and be snowed up, and see what remains of me and mine next May in the thaw. If there are too few I shall return to agriculture and close with politics, as Gischberg does in his fourth picture. It would be very pleasant, however, if we could see each other before the winter sleep; should I return in a fortnight this would be easy, otherwise we must seek other means, visit Danzig or the Gollenberg together.
 
BISMARCK TO HIS WIFE.
 
Lazienki, 17th Oct., 1859.
 
So far have they got me! Early this morning I sought in the first Polish station for the ticket-office to take my place as far as here, when suddenly a benevolent137 Fate, in the shape of a white-bearded Russian General, seized me; this angel is named P., and before I recovered consciousness, my pass was recovered from the police, my luggage from the custom-house officer, and I was transplanted from the luggage-train to the express, seated in[297] one of the Imperial saloon carriages, over a cigar, with this agreeable gentleman, and, after a good dinner at Petorkan, arrived at the station here, where I was parted from Alexander and luggage by the golden throng138. My carriage was ready, and my questions, shouted in various languages, as to where I was to stay, were lost in the carriage roll, with which two fine horses galloped139 me into the night. For some half an hour I was rolling in mad haste through the darkness, and now am sitting here in uniform with my orders on, which we all donned at the last station. Tea is beside me, a mirror before me, and I know no more than that I am in the Pavilion of Stanislaus August in Lazienki, but not where it is situated, and I live in hopes that Alexander will soon find traces of me in more comfortable attire140. By the noise there should be tall trees or a fountain in front of the windows; except many people in Court liveries, I do not discover any one. The Emperor reaches Breslau early on the 23d, remains there a week, and then, after two days, I shall be with you.
 
THE SAME TO THE SAME.
 
Lazienki, 19th Oct., 1859.
 
I can only tell you in so many words that I am well. Yesterday I was the whole day en grandeur; breakfasted with the Emperor, then an audience, was very graciously and kindly141 received; dinner with H. I. M.; theatre in the evening, a very good ballet, and the boxes filled with handsome ladies. I have slept excellently; tea is on the table, and when I have taken it I am going to drive out. The Emperor reaches Breslau early on the 23d; on the morning of the 25th we shall probably start for Berlin. The tea I mentioned consisted not only of tea, but of coffee, six eggs, three kinds of meat, biscuits, and a bottle of Bordeaux; and from the breach142 I made this morning you would see that the journey has not hurt me. The wind is rushing over the Vistula, and rages among the chestnuts143 and limes surrounding me, whirling the yellow leaves against the windows; but here inside, with double windows, tea, and thoughts of you and the children, I smoke my cigar in great comfort. Unfortunately all comfort in this world has its bounds, and I am only awaiting the end of the[298] breakfast of those in the antechamber (I hear Alexander’s voice calling out loudly for a corkscrew!) to jump into the carriage, and first drive to several castles and mansions144, and then into the city.
 
THE SAME TO THE SAME.
 
Lazienki, 21st Oct., 1859.
 
I shall only just give you a sign of life this morning, for I have slept too long. Yesterday there was a grand dinner, a water and forest illumination which transcended145 every thing I had ever seen of the kind, and a ballet with mazurka. Whatever can be done is done, and for gay people this is Abraham’s bosom146. I should enjoy this more had I any news of you. You have, no doubt, in the uncertainty147 of my journey, not ventured to write to me here, or the letter is delayed. To-morrow about nine we go to Skianiawicze, where there is to be a hunting-party in the park; in the evening on to Breslau. With God’s assistance this day week I shall be in Reinfeld, and shall, I hope, find you and the little ones in good health, and ready to travel. I long for the moment when we shall sit quietly at the tea-table in our winter quarters, be the Neva as frozen as it may.
 
THE SAME TO THE SAME.
 
Skianiawicze, 22d Oct., 9 p.m.
 
For five hours I have shot deer, hunted four hares, rode for three hours—every thing went off well. We are just getting into the coupé for Breslau, where we shall be early to-morrow.
 
BISMARCK TO HIS SISTER.
 
Peterhof, 1st (13th) July, 1860.
 
As in former times, during the sessions of the Diet, I can find no pleasanter employment for a leisure moment than to write you a line as to the state of my health. Under the impression that at eight o’clock a steamer left for Petersburg, I remained at table till half-past six—just long enough to be detained till ten. The plan is altered to-day; instead of eight, they start at half-past six and ten. But it is very pleasant here. There is charming weather to day; a fine view of the green and the sea from a well-arranged corner room of the palace; music in honor of the birthday[299] of the Empress-Mother; and a good carriage, in which I shall take a drive for an hour. Peterhof is the jewel of this neighborhood, and delightful also for a west European, both as a park and landscape—something like the neighborhood of Danzig and Zoppot, of which you naturally know nothing, nor of Rügen; the latter is in the same style, but prettier. My health is unexpectedly good since I have lived in my own house. Your kindness in Berlin to some extent replaced this want; but the green hotel saloon, and the provisional character of my existence, still somewhat oppresses my memory. I feel like an old pensioner148 who has done with the business of this world, or like a formerly ambitious soldier, who has reached the haven of a comfortable command; and I feel that I could travel towards my end through long contented149 years. Till twelve I am employed with the Carlsbaders, walking, breakfast, dressing150; from then till five official life gives me just enough regular work to feel that I am not superfluous151 in the world. Dinner I enjoy perfectly152, particularly such things as I ought not to eat. From eight to ten I ride, also par2 ordonnance du médecin, and then read the newspapers and dispatches—enjoying some peaches the while—till twelve. I shall be able to endure this for a long time, provided I succeed in retaining the position of an observant natural philosopher in our politics. Yesterday Johanna made her first appearance in society. As I had to be in bed by twelve, and no one comes till eleven, it did not last long. My health is a welcome excuse for keeping out of all company. I dined here to-day. Such are the only irregularities that have taken place since my first reception at Court. The Emperor was very hearty on seeing me again, embraced me, and evinced an unquestionably sincere pleasure at my return. Johanna finds the life far pleasanter than she expected. Some slight cold somewhat upset her a few days since, but thank God all is right again, as with your Marie.
 
THE SAME TO THE SAME.
 
Zarskoe-Selo, 4th Oct., 1860.
 
I must be withdrawn153 from the clock-work of business, and by imperial command obtain an hour of leisure, to take thought and write to you. My daily life is taken up from the hour of breakfast until four without rest—work of all kinds, on paper and[300] among men. I then ride till six; but after dinner, by order of the physician, I approach the ink-bottle with caution, and only under extreme necessity. On the other hand, I read every thing which has arrived in dispatches and newspapers, and retire to rest about midnight, generally in good spirits, and in a contemplative mood as to the singular demands the Prussian in Russia makes upon his ambassador. Before sinking to sleep, I think of the best of sisters; but to write to this angel is only possible when I am sent for to an audience at one, and I have to take the railway for that purpose about nine. I thus have two hours remaining, during which I am quartered in the vacant rooms of the handsomest of all grandmothers, the Princess ——, where I write to you and smoke paper cigars until a visit or breakfast disturbs me. I look from the table, down hill, over birches and planes, where red and yellow are already predominating over green leaves. Behind them are the grass-green roofs of the village, over which, to the left, a church stands, with five golden towers in the shape of onions; and the whole is framed in on the horizon by the endless bushes, meadows, and forest plains, behind whose brown-grayish blue shadows a telescope would show the Isaac’s Church in Petersburg. A characteristic landscape, but under the cold gray sky more than autumnal—at any rate, a very northern autumn landscape. Yesterday the young Archduke Paul was born, and in a week the long delayed journey to Warsaw will be commenced. I hope to remain here; at least, I have written that I did not consider the custom of a reception on the frontier necessary, and should only come if specially7 commanded. I feel, thank God, much better than in the spring; but I do not trust in my health so entirely, and the Court life there, with diurnal155 balls until three o’clock, and all its restlessness, will be a severe trial even for people in perfect health. After my many journeys since the beginning of 1859, the feeling of really living anywhere with my own family is so beneficial that I am loath156 to tear myself away from domesticity. I should like to remain, like the badger157, in my lair158, at least until summer returns. Johanna and the children, thank God, are well, although Bill gave us some anxiety for a time, as Johanna will have informed you. The tutor and Josephine, the nurse, are, however, in bed. Quite without sickness we never are, and the doctor is a daily[301] guest. God grant that all sufferings are at an end in your house! The Chamberlain is just announced, and I do not know whether I shall be able to finish these lines here, or the day after to-morrow in Petersburg, when the Eagle sails, having many dispatches to write till then.
 
Petersburg, 12th Oct.—On taking up my letter-case, among my preparations for departure I found the foregoing, of which I was guilty at Zarskoe-Selo, and will not withhold159 it from you. Since then I have been ordered to go to Warsaw, and obey with somewhat of a heavy heart, after having somewhat evasively declined an invitation of the Emperor’s to that place. I am well enough for business, but not for pleasure. When you read this, probably on Wednesday, I shall, if God will, already be in Berlin. On Thursday I leave for Warsaw, and thence, by way of Wilna, hither. I shall not therefore have the pleasure of seeing you, unless by chance you should be in Berlin. I hope to do so next summer. The sea voyage will not be comfortable, but the land journey is too monotonous160.
 
THE SAME TO THE SAME.
 
Petersburg, 9th Dec., 1860.
 
I take it for granted that you are already in Berlin, as I do not know what you could do in the long evenings at Kr?chlendorf, although they are not so long as here, where lights are now brought punctually at three o’clock, to see to read and write. On some of our foggy days it is hardly possible, despite of the double windows and distance from the cold, to enter upon such pursuits after noon. But I can not say that my evenings or nights are too long; my anger at the swift progress of time is as great in the evening when I go to bed, or in the morning when I rise. I have just now a great deal to do; we are not at all social—my means do not permit it. I catch cold in other people’s houses, and generally an ambassador with 30,000 thalers salary is condemned161 to great economy. I receive visitors at dinner, i.e., I give them according to fortune de pot, but no evening parties. Evening parties, theatres, and so forth162, are interdicted163 by the mourning carriages; coachmen, j?gers, are all dressed in black. I have been out hunting once, but found the wolves wiser than the huntsmen; I was glad, however, to be able to do so once[302] more. The cold is not very intense; three, five, seven, seldom eleven degrees of frost; there has been good sledging164 for some weeks.
 
I am in the midst of Christmas plagues, and find nothing for Johanna that is not too dear. Please buy her some twelve or twenty pearls at Friedberg’s, suitable for her necklace, i.e. for the largest; say about 300 thalers. I should also like some picture-books, in Schneider’s Library; if you are unable to get them, ask —— to do so. I should like “Düsseldorf Magazines” of last year, “Düsseldorf Art Albums” of last and this year, München Fliegender Bl?tter of last year, and München Bilderbogen of this year and the last; also Kladderdatsch Almanac, and such nonsense.
 
Please get all this as soon as you can, and send it me by the aid of Harry165 with the next dispatch-bag—also the pearls, so that they may be here by Christmas; a courier will probably start before then. Put a few boxes of confections with them, but not too many, for the children are in a customary state of digestion166 without them.
 
The death of old Bellin makes a breach at Sch?nhausen, and puts me into some doubt as to my arrangements there. I do not know whether the widow will remain in the mansion, or whether she will prefer her little cottage—the ice-house—which the old man arranged for her. The garden I shall have to resign to the farmer, but will reserve a right of resumption by a notice from year to year, should I return thither167. The accounts I must give to my attorney; I do not know any one there.
 
THE SAME TO THE SAME.
 
Petersburg, 26 (14) March, 1861.
 
I first congratulate you on my birthday; this disinterested168 step, however, is not the only reason of the unusual appearance of an autograph letter from me. You know that on the 11th April the basis of my domestic bliss169 was born; it is not, however, as well known to you that I signified my delight at the return of this day last year by the present of a pair of earrings170, brilliants, purchased of Wagner Unter von Linden, and that they have recently disappeared from the possession of the charming owner, and have probably been stolen. In order to soften171 the[303] sorrow of this loss, I should be glad to receive by the 11th—there is sure to be a courier or some other traveller before that time—a pair of similar decorations of the conjugal172 earshells. Wagner will know about what they were and cost; if possible I should like them similar; a simple setting like your own, and they may be a little dearer than those of last year. The equality of my budget can not be maintained, whether the deficit173 be a hundred thalers more or less. I must await the restoration of my finances, when I take wife and children to Pomerania, and send the horses to grass in Ingermanland in the summer. Experience alone can tell how great the saving will be by such an operation. Should it prove insufficient174, I shall next year leave my very pleasant house, and put myself on a Saxo-Bavaro-Würtemberg footing, until my salary is raised, or the leisure of private life is restored me. Otherwise I have grown friendly with the existence here, do not find the winter so bad as I thought, and require no change in my position, until, if it be God’s will, I can sit down in peace at Sch?nhausen or Reinfeld, to have my coffin175 made without undue176 haste. The ambition to be a minister dies away nowadays from a multitude of causes, not all fitted for epistolary communication; in Paris or in London I should live less pleasantly than here, and have no more to say; and a removal is half a death. The protection of two hundred thousand vagabondizing Prussians, one-third of whom live in Russia, and two-thirds of whom visit it annually177, gives me enough to do not to get bored. My wife and children endure the climate very well; there is a certain number of people with whom I associate; now and then I shoot a bear or an elk, the latter some two hundred versts hence; there is charming sledging; high society—whose daily visits are without the slightest advantage for the royal service—I avoid, because I can not sleep if I go to bed so late. It is impossible to appear much before eleven; most people come after twelve, and about two go to a second soirée of supper-eating folks. This I am unable yet to endure, and perhaps never shall again, and I am not angry at it, as the ennui178 of a rout179 is more intense here than anywhere else, because one has too few circumstances of life and interests in common. Johanna goes out often, and answers without annoyance180 all questions about my health, as the necessary manure181 on the unfertile soil of[304] conversation. I wish Johanna, for economical reasons, would go to Germany as soon as possible, but she will not! I mean to Pomerania, and I would follow her as soon and for as long as I can get leave of absence. I will take the waters somewhere, and then above all take a sea-bath, to get rid again of this intolerable tenderness of skin. There is nothing heard from and seen of ——; couriers seem to have left off travelling. For months I have had no express dispatches from the Ministry182, and what come by post are tiresome183. Farewell, dear heart; greet Oscar. The Neva still bears carriages of every kind, although we have had a thaw for weeks, so that no sledges can pass in the city, and carriages are daily broken in the deep fissures184 in the ice which covers the pavements; it is like driving over a frozen ploughed field. You, no doubt, have green leaves about you.
 
BISMARCK TO OSCAR VON ARNIM.
 
Reinfeld, 16th August, 1861.
 
I have just received the news of the terrible misfortune which has befallen you and Malwine. My first thought was to come to you instanter, but I had overestimated185 my strength. The cure has commenced, and the thought to break it off suddenly was so definitely contradicted, that I determined to let Johanna travel alone. Such a blow is beyond the power of human consolation186; and yet it is a natural desire to be near those whom one loves, in sorrow, and to join in their lamentations. It is all we can do. A greater sorrow could scarcely have befallen you—to lose so charming and joyfully growing child in this way, and with it to bury all the hopes which were to become the joys of your old age. As to this, mourning can not depart from you as long as you live in this world. This I feel with you in deeply painful sympathy. We are without counsel, and helpless in the mighty hand of God—in so far as He will not help us—and can do nothing but bow in humility187 under His behest. He can take away from us all that He gave us, and leave us entirely desolate188; and our mourning over this would be the more bitter the more we rise against the Omnipotent189 will in anger and opposition190. Do not mingle191 bitterness and murmuring with your just sorrow, but remember that you still have a son and daughter left you, and that you must regard yourself as blest with them, and even with[305] the feeling of having possessed192 a beloved child for fifteen years, in comparison with the many who have never had children and known paternal193 joys. I will not burden you with weak grounds for comfort, but assure you in these lines that as a friend and brother I feel your sorrow as my own, and am cut to the heart by it. How do all the little cares and troubles which beset194 our daily lives vanish beside the iron advent195 of real misfortunes! And I feel the recollections of all complaints and desires, by which I have forgotten how many blessings196 God gives us, and how much danger surrounds us without touching us, as so many reproofs197. We should not depend on this world, and come to regard it as our home. Another twenty or thirty years, under the most favorable circumstances, and we shall both have passed from the sorrows of this world; our children will have arrived at our present position, and will find with astonishment198 that the life so freshly begun is going down hill. Were it all over with us so, it would not be worth while dressing and undressing. Do not you remember the words of a Stolpmünder fellow-traveller? The thought that death is but the passage to another life may perhaps diminish your sorrow but little, but you might believe that your beloved son would have been a faithful and true companion for the time you have yet to live here, and would have continued your memory. The circle of those whom we love grows narrower and receives no increase until we have grandchildren. At our years we make no new connections which can replace those who have died away. Let us therefore hold each other closer in affection, until death parts us also, as your son is now parted from us. Who can tell how soon! Will you not come with Malle to Stolpmünde, and live quietly with us for a few weeks or days? In any case I shall come in three or four weeks to you to Kr?chlendorf, or wherever you may be. I greet my beloved Malle from my heart. May God grant her, as also yourself, strength to endure and patient resignation!
 
BISMARCK TO HIS SISTER.
 
Petersburg, 17 (5) Jan., 1862.
 
I wished last night to go shooting some fifteen miles hence on the road to ——, where some wild quadrupeds, already purchased by me, are awaiting me. I therefore wrote in great haste all[306] that to-day’s courier was to take with him. Brotherly love in this case, however, would have suffered. Then it grew so cold again that the nocturnal sledging would have put my nose in a dilemma199, and the chase would have been cruel for the beaters. I therefore gave it up, and won a little time to write you a few loving words—especially to thank you for your excellent purchases and letters. The dress is everywhere admired; and in the little brooch also your good taste has evinced itself. Christmas, with God’s grace, has passed away from us in quietness and content, and Marie is making satisfactory progress. It would, therefore, be unthankful to complain of the cold, which has remained fixed at 18° to 28° with a persistency200 remarkable even for Russia, which would give 22° to 32° for the little hills to the south-west, where I usually shoot. For fourteen days the temperature has never been less than 18°. Usually, it is seldom longer than thirty hours consecutively201 over 20°. The houses are so frozen that no fires are of any use. To-day it is 24° at the window in the sun; a bright sun and blue sky. You write in your last letter of imprudent words spoken by ——, in Berlin. Tact202 he has not, and never will have; but that he is intentionally203 my enemy I do not consider. Nor does any thing take place here that every body might not know. If I were disposed to continue my career, it might perhaps be the very best thing if a great deal were heard to my disadvantage, for then I should, at least, get back to Frankfurt; or if I were very idle and pretentious204 for eight years, that would do. This is far too late a thing for me; I shall therefore continue to do my duty. Since my illness I have become so mentally weak, that the energy for exciting circumstances is deficient205. Three years ago, I might still have been a useful minister, but now I regard myself, mentally, as a sick circus-rider. I must remain in the service some years, if ever I am to see it. In three years the Kniephof lease will be out, in four years that of Sch?nhausen: until then I should not know exactly where to live, if I resigned. The present revision of posts leaves me out in the cold. I have a superstitious206 dread207 of expressing any wish about it, and afterwards to regret it by experience. I should go to Paris or London without sorrow, without joy, or remain here, as God and His Majesty208 please; the cabbage will grow no fatter for our policy, nor for me, whichever[307] should happen. Johanna wishes for Paris, because she thinks the climate would suit the children better. Sickness happens everywhere, and so does misfortune; with God’s help, one gets over them, or one bends in resignation to His will; locality has nothing to do with it. To —— I concede any post; he has the material. I should be ungrateful to God and man, were I to declare I am badly off here, and anxious for a change; but for the Ministry I have an absolute fear, as against a cold bath. I would rather go to one of those vacant posts, or back to Frankfurt, even to Berne, where I lived very well. If I am to leave here, I should like to hear of it soon. On the 1 (13) February I must declare whether I retain my house, must, en cas que si, stipulate209 for buildings and repairs; expensive horses and other matters would have to be purchased, which requires months here, and causes a loss or saving of thousands. To move in winter is scarcely possible. After some interruptions, I read my letter again, and it makes a melancholy210 impression; unjustly so, for I am neither discontented nor tired of life, and, after careful consideration, have discovered no wish unfulfilled, except that it should be 10° less cold, and that I should have paid some fifty visits which press upon me. Modest wishes! I hear that I am expected in the winter to the Diet. I do not think of coming to Berlin without special orders from the King, unless in summer, upon leave. Johanna and the children will, I think, go to Germany in about four months. I shall follow, if God will, in some four or six weeks, and shall return about as much sooner. By reason of the cold, the children have not been out of the house for nearly three weeks. All Russian mothers observe this rule so soon as it is more than 10°; it must therefore be a matter of experience, although I go to 15°, but no farther. Despite this want of air, they look very well, notwithstanding matters of diet—which is constitutional—and their Christmas feastings. Marie has become a sensible little person, but is still quite a child, which I am glad to see. By my side lies Varnhagen’s Diary. I can not understand the expenditure211 of moral indignation with which this needy212 mirror of the times, from 1836 to 1845, has been condemned. There are vulgarities enough in it, but people conversed in that manner in those days, and worse; it is drawn154 from life. V. is vain and malicious213, but who is not? It is merely[308] a question how life has ripened214 the nature of one or another with worm-holes, sunshine or wet weather, bitter, sweet, or rotten. During the whole time at my command, there has been humbug215 of all sorts; so I have written away up to two o’clock, and at three the messenger must be on the railway.
 
 
THE SAME TO THE SAME.
 
Petersburg, 7th March, 1862.
 
I make use of an English courier to send you a greeting of a few lines; a groan216 at all the illness with which God afflicts217 us. We have had scarcely a day all this winter on which we were all well in the house. Johanna has a cough just now, which quite exhausts her, so that she must not go out; Bill is in bed with fever, pains in body and throat—the physician can not tell us yet what will come of it; our new governess scarcely hopes to see Germany again. She has been lying prostrate218 for weeks, daily weaker and more helpless; the doctor thinks probably galloping[309] consumption will be the end of it. I am only well when out shooting; directly I enter a ball-room or a theatre I catch cold, and neither eat nor sleep. As soon as the climate is milder I shall send them, stock, block, and barrel, to Reinfeld. The indifference219 with which I contemplate220 a transfer is much diminished by these facts: I should scarcely have the courage to face next winter here. Johanna will scarcely be persuaded to allow me to return hither by myself. If I am not transferred I shall perhaps seek a longer leave of absence. I have recently had a letter from ——; he believes he is intended to be sent here, but would rather go to Paris; he thinks me intended for London, and I have somewhat familiarized myself with the thought. Letters from the Prince spoke135 of ——’s resignation and my succession; I do not think this is the intention, but should decline were it so. Independently of political exigencies221, I do not feel myself well enough for so much excitement and labor. This feeling also causes me some thought; if I were offered Paris, London is quieter; were it not for climate and my children’s health, I should doubtless prefer to remain here. Berne is also a fixed idea of mine; tiresome places in pretty neighborhoods suit old people, but there is no sporting there, as I do not care for climbing after chamois.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 diplomacy gu9xk     
n.外交;外交手腕,交际手腕
参考例句:
  • The talks have now gone into a stage of quiet diplomacy.会谈现在已经进入了“温和外交”阶段。
  • This was done through the skill in diplomacy. 这是通过外交手腕才做到的。
2 par OK0xR     
n.标准,票面价值,平均数量;adj.票面的,平常的,标准的
参考例句:
  • Sales of nylon have been below par in recent years.近年来尼龙织品的销售额一直不及以往。
  • I don't think his ability is on a par with yours.我认为他的能力不能与你的能力相媲美。
3 observatory hRgzP     
n.天文台,气象台,瞭望台,观测台
参考例句:
  • Guy's house was close to the observatory.盖伊的房子离天文台很近。
  • Officials from Greenwich Observatory have the clock checked twice a day.格林威治天文台的职员们每天对大钟检查两次。
4 ripen ph3yq     
vt.使成熟;vi.成熟
参考例句:
  • I'm waiting for the apples to ripen.我正在等待苹果成熟。
  • You can ripen the tomatoes on a sunny windowsill.把西红柿放在有阳光的窗台上可以让它们成熟。
5 preservation glnzYU     
n.保护,维护,保存,保留,保持
参考例句:
  • The police are responsible for the preservation of law and order.警察负责维持法律与秩序。
  • The picture is in an excellent state of preservation.这幅画保存得极为完好。
6 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
7 specially Hviwq     
adv.特定地;特殊地;明确地
参考例句:
  • They are specially packaged so that they stack easily.它们经过特别包装以便于堆放。
  • The machine was designed specially for demolishing old buildings.这种机器是专为拆毁旧楼房而设计的。
8 manly fBexr     
adj.有男子气概的;adv.男子般地,果断地
参考例句:
  • The boy walked with a confident manly stride.这男孩以自信的男人步伐行走。
  • He set himself manly tasks and expected others to follow his example.他给自己定下了男子汉的任务,并希望别人效之。
9 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
10 blister otwz3     
n.水疱;(油漆等的)气泡;v.(使)起泡
参考例句:
  • I got a huge blister on my foot and I couldn't run any farther.我脚上长了一个大水泡,没办法继续跑。
  • I have a blister on my heel because my shoe is too tight.鞋子太紧了,我脚后跟起了个泡。
11 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
12 calf ecLye     
n.小牛,犊,幼仔,小牛皮
参考例句:
  • The cow slinked its calf.那头母牛早产了一头小牛犊。
  • The calf blared for its mother.牛犊哞哞地高声叫喊找妈妈。
13 salvation nC2zC     
n.(尤指基督)救世,超度,拯救,解困
参考例句:
  • Salvation lay in political reform.解救办法在于政治改革。
  • Christians hope and pray for salvation.基督教徒希望并祈祷灵魂得救。
14 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
15 alteration rxPzO     
n.变更,改变;蚀变
参考例句:
  • The shirt needs alteration.这件衬衣需要改一改。
  • He easily perceived there was an alteration in my countenance.他立刻看出我的脸色和往常有些不同。
16 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
17 iodine Da6zr     
n.碘,碘酒
参考例句:
  • The doctor painted iodine on the cut.医生在伤口上涂点碘酒。
  • Iodine tends to localize in the thyroid.碘容易集于甲状腺。
18 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
19 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
20 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
21 retirement TWoxH     
n.退休,退职
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
22 slanting bfc7f3900241f29cee38d19726ae7dce     
倾斜的,歪斜的
参考例句:
  • The rain is driving [slanting] in from the south. 南边潲雨。
  • The line is slanting to the left. 这根线向左斜了。
23 mansion 8BYxn     
n.大厦,大楼;宅第
参考例句:
  • The old mansion was built in 1850.这座古宅建于1850年。
  • The mansion has extensive grounds.这大厦四周的庭园广阔。
24 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
25 bout Asbzz     
n.侵袭,发作;一次(阵,回);拳击等比赛
参考例句:
  • I was suffering with a bout of nerves.我感到一阵紧张。
  • That bout of pneumonia enfeebled her.那次肺炎的发作使她虚弱了。
26 velvet 5gqyO     
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的
参考例句:
  • This material feels like velvet.这料子摸起来像丝绒。
  • The new settlers wore the finest silk and velvet clothing.新来的移民穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。
27 reapers f42d98bcb8be43d5d9bc4313044242f0     
n.收割者,收获者( reaper的名词复数 );收割机
参考例句:
  • Ripe white wheat reapers reap ripe white wheat right. 成熟的白色小麦收割者最懂得收获成熟的白色小麦。 来自互联网
  • A pair of reapers help fend off the attack. 几个收割者辅助攻击这些小狗。 来自互联网
28 fragrant z6Yym     
adj.芬香的,馥郁的,愉快的
参考例句:
  • The Fragrant Hills are exceptionally beautiful in late autumn.深秋的香山格外美丽。
  • The air was fragrant with lavender.空气中弥漫薰衣草香。
29 refreshment RUIxP     
n.恢复,精神爽快,提神之事物;(复数)refreshments:点心,茶点
参考例句:
  • He needs to stop fairly often for refreshment.他须时不时地停下来喘口气。
  • A hot bath is a great refreshment after a day's work.在一天工作之后洗个热水澡真是舒畅。
30 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
31 trophies e5e690ffd5b76ced5606f229288652f6     
n.(为竞赛获胜者颁发的)奖品( trophy的名词复数 );奖杯;(尤指狩猎或战争中获得的)纪念品;(用于比赛或赛跑名称)奖
参考例句:
  • His football trophies were prominently displayed in the kitchen. 他的足球奖杯陈列在厨房里显眼的位置。 来自《简明英汉词典》
  • The hunter kept the lion's skin and head as trophies. 这猎人保存狮子的皮和头作为纪念品。 来自《现代英汉综合大词典》
32 prudent M0Yzg     
adj.谨慎的,有远见的,精打细算的
参考例句:
  • A prudent traveller never disparages his own country.聪明的旅行者从不贬低自己的国家。
  • You must school yourself to be modest and prudent.你要学会谦虚谨慎。
33 consort Iatyn     
v.相伴;结交
参考例句:
  • They went in consort two or three together.他们三三两两结伴前往。
  • The nurses are instructed not to consort with their patients.护士得到指示不得与病人交往。
34 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
35 labors 8e0b4ddc7de5679605be19f4398395e1     
v.努力争取(for)( labor的第三人称单数 );苦干;详细分析;(指引擎)缓慢而困难地运转
参考例句:
  • He was tiresome in contending for the value of his own labors. 他老为他自己劳动的价值而争强斗胜,令人生厌。 来自辞典例句
  • Farm labors used to hire themselves out for the summer. 农业劳动者夏季常去当雇工。 来自辞典例句
36 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
37 soothed 509169542d21da19b0b0bd232848b963     
v.安慰( soothe的过去式和过去分词 );抚慰;使舒服;减轻痛苦
参考例句:
  • The music soothed her for a while. 音乐让她稍微安静了一会儿。
  • The soft modulation of her voice soothed the infant. 她柔和的声调使婴儿安静了。 来自《现代英汉综合大词典》
38 assailed cca18e858868e1e5479e8746bfb818d6     
v.攻击( assail的过去式和过去分词 );困扰;质问;毅然应对
参考例句:
  • He was assailed with fierce blows to the head. 他的头遭到猛烈殴打。
  • He has been assailed by bad breaks all these years. 这些年来他接二连三地倒霉。 来自《用法词典》
39 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
40 prolificacy 83f618ab08a6f93daddb28034e74f47f     
n.生产力,多产;多产性
参考例句:
  • The goat prolificacy is important breeding character and important economic character of animal husbandry. 山羊多胎性能是重要的繁殖性状,也是肉畜重要的经济性状和种质性状。 来自互联网
  • In the same way, the different period of prolificacy development also calls for suitable land system. 同样,生产力发展的不同阶段也要求社会建立与其相适应的土地制度。 来自互联网
41 convalescence 8Y6ze     
n.病后康复期
参考例句:
  • She bore up well during her convalescence.她在病后恢复期间始终有信心。
  • After convalescence he had a relapse.他于痊愈之后,病又发作了一次。
42 quay uClyc     
n.码头,靠岸处
参考例句:
  • There are all kinds of ships in a quay.码头停泊各式各样的船。
  • The side of the boat hit the quay with a grinding jar.船舷撞到码头发出刺耳的声音。
43 trifling SJwzX     
adj.微不足道的;没什么价值的
参考例句:
  • They quarreled over a trifling matter.他们为这种微不足道的事情争吵。
  • So far Europe has no doubt, gained a real conveniency,though surely a very trifling one.直到现在为止,欧洲无疑地已经获得了实在的便利,不过那确是一种微不足道的便利。
44 witty GMmz0     
adj.机智的,风趣的
参考例句:
  • Her witty remarks added a little salt to the conversation.她的妙语使谈话增添了一些风趣。
  • He scored a bull's-eye in their argument with that witty retort.在他们的辩论中他那一句机智的反驳击中了要害。
45 elk 2ZVzA     
n.麋鹿
参考例句:
  • I was close enough to the elk to hear its labored breathing.我离那头麋鹿非常近,能听见它吃力的呼吸声。
  • The refuge contains the largest wintering population of elk in the world.这座庇护所有着世界上数量最大的冬季麋鹿群。
46 warded bd81f9d02595a46c7a54f0dca9a5023b     
有锁孔的,有钥匙榫槽的
参考例句:
  • The soldiers warded over the city. 士兵们守护着这座城市。
  • He warded off a danger. 他避开了危险。
47 cubs 01d925a0dc25c0b909e51536316e8697     
n.幼小的兽,不懂规矩的年轻人( cub的名词复数 )
参考例句:
  • a lioness guarding her cubs 守护幼崽的母狮
  • Lion cubs depend on their mother to feed them. 狮子的幼仔依靠母狮喂养。 来自《简明英汉词典》
48 ornaments 2bf24c2bab75a8ff45e650a1e4388dec     
n.装饰( ornament的名词复数 );点缀;装饰品;首饰v.装饰,点缀,美化( ornament的第三人称单数 )
参考例句:
  • The shelves were chock-a-block with ornaments. 架子上堆满了装饰品。
  • Playing the piano sets up resonance in those glass ornaments. 一弹钢琴那些玻璃饰物就会产生共振。 来自《简明英汉词典》
49 scholastic 3DLzs     
adj.学校的,学院的,学术上的
参考例句:
  • There was a careful avoidance of the sensitive topic in the scholastic circles.学术界小心地避开那个敏感的话题。
  • This would do harm to students' scholastic performance in the long run.这将对学生未来的学习成绩有害。
50 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
51 commissioner gq3zX     
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
参考例句:
  • The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
  • He was tapped for police commissioner.他被任命为警务处长。
52 baron XdSyp     
n.男爵;(商业界等)巨头,大王
参考例句:
  • Henry Ford was an automobile baron.亨利·福特是一位汽车业巨头。
  • The baron lived in a strong castle.男爵住在一座坚固的城堡中。
53 esteemed ftyzcF     
adj.受人尊敬的v.尊敬( esteem的过去式和过去分词 );敬重;认为;以为
参考例句:
  • The art of conversation is highly esteemed in France. 在法国十分尊重谈话技巧。 来自《简明英汉词典》
  • He esteemed that he understood what I had said. 他认为已经听懂我说的意思了。 来自《简明英汉词典》
54 chancellor aUAyA     
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
参考例句:
  • They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
55 authentic ZuZzs     
a.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的
参考例句:
  • This is an authentic news report. We can depend on it. 这是篇可靠的新闻报道, 我们相信它。
  • Autumn is also the authentic season of renewal. 秋天才是真正的除旧布新的季节。
56 anecdote 7wRzd     
n.轶事,趣闻,短故事
参考例句:
  • He departed from the text to tell an anecdote.他偏离课文讲起了一则轶事。
  • It had never been more than a family anecdote.那不过是个家庭趣谈罢了。
57 trotted 6df8e0ef20c10ef975433b4a0456e6e1     
小跑,急走( trot的过去分词 ); 匆匆忙忙地走
参考例句:
  • She trotted her pony around the field. 她骑着小马绕场慢跑。
  • Anne trotted obediently beside her mother. 安妮听话地跟在妈妈身边走。
58 imposing 8q9zcB     
adj.使人难忘的,壮丽的,堂皇的,雄伟的
参考例句:
  • The fortress is an imposing building.这座城堡是一座宏伟的建筑。
  • He has lost his imposing appearance.他已失去堂堂仪表。
59 considerably 0YWyQ     
adv.极大地;相当大地;在很大程度上
参考例句:
  • The economic situation has changed considerably.经济形势已发生了相当大的变化。
  • The gap has narrowed considerably.分歧大大缩小了。
60 conspicuous spszE     
adj.明眼的,惹人注目的;炫耀的,摆阔气的
参考例句:
  • It is conspicuous that smoking is harmful to health.很明显,抽烟对健康有害。
  • Its colouring makes it highly conspicuous.它的色彩使它非常惹人注目。
61 hearty Od1zn     
adj.热情友好的;衷心的;尽情的,纵情的
参考例句:
  • After work they made a hearty meal in the worker's canteen.工作完了,他们在工人食堂饱餐了一顿。
  • We accorded him a hearty welcome.我们给他热忱的欢迎。
62 lengthened 4c0dbc9eb35481502947898d5e9f0a54     
(时间或空间)延长,伸长( lengthen的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The afternoon shadows lengthened. 下午影子渐渐变长了。
  • He wanted to have his coat lengthened a bit. 他要把上衣放长一些。
63 haven 8dhzp     
n.安全的地方,避难所,庇护所
参考例句:
  • It's a real haven at the end of a busy working day.忙碌了一整天后,这真是一个安乐窝。
  • The school library is a little haven of peace and quiet.学校的图书馆是一个和平且安静的小避风港。
64 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
65 descend descend     
vt./vi.传下来,下来,下降
参考例句:
  • I hope the grace of God would descend on me.我期望上帝的恩惠。
  • We're not going to descend to such methods.我们不会沦落到使用这种手段。
66 torrent 7GCyH     
n.激流,洪流;爆发,(话语等的)连发
参考例句:
  • The torrent scoured a channel down the hillside. 急流沿着山坡冲出了一条沟。
  • Her pent-up anger was released in a torrent of words.她压抑的愤怒以滔滔不绝的话爆发了出来。
67 morasses a93e5e99888d90de92586086678ed1bf     
n.缠作一团( morass的名词复数 );困境;沼泽;陷阱
参考例句:
68 morass LjRy3     
n.沼泽,困境
参考例句:
  • I tried to drag myself out of the morass of despair.我试图从绝望的困境中走出来。
  • Mathematical knowledge was certain and offered a secure foothold in a morass.数学知识是确定无疑的,它给人们在沼泽地上提供了一个稳妥的立足点。
69 ponderous pOCxR     
adj.沉重的,笨重的,(文章)冗长的
参考例句:
  • His steps were heavy and ponderous.他的步伐沉重缓慢。
  • It was easy to underestimate him because of his occasionally ponderous manner.由于他偶尔现出的沉闷的姿态,很容易使人小看了他。
70 meditatively 1840c96c2541871bf074763dc24f786a     
adv.冥想地
参考例句:
  • The old man looked meditatively at the darts board. 老头儿沉思不语,看着那投镖板。 来自英汉文学
  • "Well,'said the foreman, scratching his ear meditatively, "we do need a stitcher. “这--"工头沉思地搔了搔耳朵。 "我们确实需要一个缝纫工。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
71 lodged cbdc6941d382cc0a87d97853536fcd8d     
v.存放( lodge的过去式和过去分词 );暂住;埋入;(权利、权威等)归属
参考例句:
  • The certificate will have to be lodged at the registry. 证书必须存放在登记处。 来自《简明英汉词典》
  • Our neighbours lodged a complaint against us with the police. 我们的邻居向警方控告我们。 来自《简明英汉词典》
72 exertion F7Fyi     
n.尽力,努力
参考例句:
  • We were sweating profusely from the exertion of moving the furniture.我们搬动家具大费气力,累得大汗淋漓。
  • She was hot and breathless from the exertion of cycling uphill.由于用力骑车爬坡,她浑身发热。
73 stature ruLw8     
n.(高度)水平,(高度)境界,身高,身材
参考例句:
  • He is five feet five inches in stature.他身高5英尺5英寸。
  • The dress models are tall of stature.时装模特儿的身材都较高。
74 gallops 445d813d0062126b8f995654e99deec9     
(马等)奔驰,骑马奔驰( gallop的名词复数 )
参考例句:
  • Let me turn the beautiful steed, gallops with you in the horizon. 让我变成美丽的骏马,和你驰骋在天涯。
  • When Tao gallops through and Yang, all things come into and thrive. 当道驰骋在阴阳之中时,则万物生焉,万物兴焉。
75 declivity 4xSxg     
n.下坡,倾斜面
参考例句:
  • I looked frontage straightly,going declivity one by one.我两眼直视前方,一路下坡又下坡。
  • He had rolled down a declivity of twelve or fifteen feet.他是从十二尺或十五尺高的地方滚下来的。
76 granite Kyqyu     
adj.花岗岩,花岗石
参考例句:
  • They squared a block of granite.他们把一块花岗岩加工成四方形。
  • The granite overlies the older rocks.花岗岩躺在磨损的岩石上面。
77 thaw fUYz5     
v.(使)融化,(使)变得友善;n.融化,缓和
参考例句:
  • The snow is beginning to thaw.雪已开始融化。
  • The spring thaw caused heavy flooding.春天解冻引起了洪水泛滥。
78 animation UMdyv     
n.活泼,兴奋,卡通片/动画片的制作
参考例句:
  • They are full of animation as they talked about their childhood.当他们谈及童年的往事时都非常兴奋。
  • The animation of China made a great progress.中国的卡通片制作取得很大发展。
79 sledges 1d20363adfa0dc73f0640410090d5153     
n.雪橇,雪车( sledge的名词复数 )v.乘雪橇( sledge的第三人称单数 );用雪橇运载
参考例句:
  • Sledges run well over frozen snow. 雪橇在冻硬了的雪上顺利滑行。 来自《简明英汉词典》
  • They used picks and sledges to break the rocks. 他们用[镐和撬]来打碎这些岩石。 来自互联网
80 rattling 7b0e25ab43c3cc912945aafbb80e7dfd     
adj. 格格作响的, 活泼的, 很好的 adv. 极其, 很, 非常 动词rattle的现在分词
参考例句:
  • This book is a rattling good read. 这是一本非常好的读物。
  • At that same instant,a deafening explosion set the windows rattling. 正在这时,一声震耳欲聋的爆炸突然袭来,把窗玻璃震得当当地响。
81 scorching xjqzPr     
adj. 灼热的
参考例句:
  • a scorching, pitiless sun 灼热的骄阳
  • a scorching critique of the government's economic policy 对政府经济政策的严厉批评
82 drizzling 8f6f5e23378bc3f31c8df87ea9439592     
下蒙蒙细雨,下毛毛雨( drizzle的现在分词 )
参考例句:
  • The rain has almost stopped, it's just drizzling now. 雨几乎停了,现在只是在下毛毛雨。
  • It was drizzling, and miserably cold and damp. 外面下着毛毛细雨,天气又冷又湿,令人难受。
83 remarkably EkPzTW     
ad.不同寻常地,相当地
参考例句:
  • I thought she was remarkably restrained in the circumstances. 我认为她在那种情况下非常克制。
  • He made a remarkably swift recovery. 他康复得相当快。
84 intelligible rbBzT     
adj.可理解的,明白易懂的,清楚的
参考例句:
  • This report would be intelligible only to an expert in computing.只有计算机运算专家才能看懂这份报告。
  • His argument was barely intelligible.他的论点不易理解。
85 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
86 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
87 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
88 interval 85kxY     
n.间隔,间距;幕间休息,中场休息
参考例句:
  • The interval between the two trees measures 40 feet.这两棵树的间隔是40英尺。
  • There was a long interval before he anwsered the telephone.隔了好久他才回了电话。
89 stolid VGFzC     
adj.无动于衷的,感情麻木的
参考例句:
  • Her face showed nothing but stolid indifference.她的脸上毫无表情,只有麻木的无动于衷。
  • He conceals his feelings behind a rather stolid manner.他装作无动于衷的样子以掩盖自己的感情。
90 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
91 impatience OaOxC     
n.不耐烦,急躁
参考例句:
  • He expressed impatience at the slow rate of progress.进展缓慢,他显得不耐烦。
  • He gave a stamp of impatience.他不耐烦地跺脚。
92 spacious YwQwW     
adj.广阔的,宽敞的
参考例句:
  • Our yard is spacious enough for a swimming pool.我们的院子很宽敞,足够建一座游泳池。
  • The room is bright and spacious.这房间很豁亮。
93 situated JiYzBH     
adj.坐落在...的,处于某种境地的
参考例句:
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
  • She is awkwardly situated.她的处境困难。
94 flickers b24574e519d9d4ee773189529fadd6d6     
电影制片业; (通常指灯光)闪烁,摇曳( flicker的名词复数 )
参考例句:
  • The fire flickers low. 炉火颤动欲灭。
  • A strange idea flickers in my mind. 一种奇怪的思想又在我脑中燃烧了。
95 divan L8Byv     
n.长沙发;(波斯或其他东方诗人的)诗集
参考例句:
  • Lord Henry stretched himself out on the divan and laughed.亨利勋爵伸手摊脚地躺在沙发椅上,笑着。
  • She noticed that Muffat was sitting resignedly on a narrow divan-bed.她看见莫法正垂头丧气地坐在一张不宽的坐床上。
96 grandeur hejz9     
n.伟大,崇高,宏伟,庄严,豪华
参考例句:
  • The grandeur of the Great Wall is unmatched.长城的壮观是独一无二的。
  • These ruins sufficiently attest the former grandeur of the place.这些遗迹充分证明此处昔日的宏伟。
97 rococo 2XSx5     
n.洛可可;adj.过分修饰的
参考例句:
  • She had a passion for Italian rococo.他热衷与意大利的洛可可艺术风格。
  • Rococo art portrayed a world of artificiality,make-believe,and game-playing.洛可可艺术描绘出一个人工的、假装的和玩乐性的世界。
98 prospect P01zn     
n.前景,前途;景色,视野
参考例句:
  • This state of things holds out a cheerful prospect.事态呈现出可喜的前景。
  • The prospect became more evident.前景变得更加明朗了。
99 curiously 3v0zIc     
adv.有求知欲地;好问地;奇特地
参考例句:
  • He looked curiously at the people.他好奇地看着那些人。
  • He took long stealthy strides. His hands were curiously cold.他迈着悄没声息的大步。他的双手出奇地冷。
100 rumors 2170bcd55c0e3844ecb4ef13fef29b01     
n.传闻( rumor的名词复数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷v.传闻( rumor的第三人称单数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷
参考例句:
  • Rumors have it that the school was burned down. 有谣言说学校给烧掉了。 来自《简明英汉词典》
  • Rumors of a revolt were afloat. 叛变的谣言四起。 来自《简明英汉词典》
101 moorish 7f328536fad334de99af56e40a379603     
adj.沼地的,荒野的,生[住]在沼地的
参考例句:
  • There was great excitement among the Moorish people at the waterside. 海边的摩尔人一阵轰动。 来自辞典例句
  • All the doors are arched with the special arch we see in Moorish pictures. 门户造成拱形,形状独特,跟摩尔风暴画片里所见的一样。 来自辞典例句
102 sincerity zyZwY     
n.真诚,诚意;真实
参考例句:
  • His sincerity added much more authority to the story.他的真诚更增加了故事的说服力。
  • He tried hard to satisfy me of his sincerity.他竭力让我了解他的诚意。
103 maternity kjbyx     
n.母性,母道,妇产科病房;adj.孕妇的,母性的
参考例句:
  • Women workers are entitled to maternity leave with full pay.女工产假期间工资照发。
  • Trainee nurses have to work for some weeks in maternity.受训的护士必须在产科病房工作数周。
104 conversed a9ac3add7106d6e0696aafb65fcced0d     
v.交谈,谈话( converse的过去式 )
参考例句:
  • I conversed with her on a certain problem. 我与她讨论某一问题。 来自《现代英汉综合大词典》
  • She was cheerful and polite, and conversed with me pleasantly. 她十分高兴,也很客气,而且愉快地同我交谈。 来自辞典例句
105 joyfully joyfully     
adv. 喜悦地, 高兴地
参考例句:
  • She tripped along joyfully as if treading on air. 她高兴地走着,脚底下轻飘飘的。
  • During these first weeks she slaved joyfully. 在最初的几周里,她干得很高兴。
106 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
107 stony qu1wX     
adj.石头的,多石头的,冷酷的,无情的
参考例句:
  • The ground is too dry and stony.这块地太干,而且布满了石头。
  • He listened to her story with a stony expression.他带着冷漠的表情听她讲经历。
108 foliage QgnzK     
n.叶子,树叶,簇叶
参考例句:
  • The path was completely covered by the dense foliage.小路被树叶厚厚地盖了一层。
  • Dark foliage clothes the hills.浓密的树叶覆盖着群山。
109 penetrate juSyv     
v.透(渗)入;刺入,刺穿;洞察,了解
参考例句:
  • Western ideas penetrate slowly through the East.西方观念逐渐传入东方。
  • The sunshine could not penetrate where the trees were thickest.阳光不能透入树木最浓密的地方。
110 solitude xF9yw     
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方
参考例句:
  • People need a chance to reflect on spiritual matters in solitude. 人们需要独处的机会来反思精神上的事情。
  • They searched for a place where they could live in solitude. 他们寻找一个可以过隐居生活的地方。
111 chestnut XnJy8     
n.栗树,栗子
参考例句:
  • We have a chestnut tree in the bottom of our garden.我们的花园尽头有一棵栗树。
  • In summer we had tea outdoors,under the chestnut tree.夏天我们在室外栗树下喝茶。
112 slippers oiPzHV     
n. 拖鞋
参考例句:
  • a pair of slippers 一双拖鞋
  • He kicked his slippers off and dropped on to the bed. 他踢掉了拖鞋,倒在床上。
113 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
114 rheumatism hDnyl     
n.风湿病
参考例句:
  • The damp weather plays the very devil with my rheumatism.潮湿的天气加重了我的风湿病。
  • The hot weather gave the old man a truce from rheumatism.热天使这位老人暂时免受风湿病之苦。
115 idiocy 4cmzf     
n.愚蠢
参考例句:
  • Stealing a car and then driving it drunk was the ultimate idiocy.偷了车然后醉酒开车真是愚蠢到极点。
  • In this war there is an idiocy without bounds.这次战争疯癫得没底。
116 witchcraft pe7zD7     
n.魔法,巫术
参考例句:
  • The woman practising witchcraft claimed that she could conjure up the spirits of the dead.那个女巫说她能用魔法召唤亡灵。
  • All these things that you call witchcraft are capable of a natural explanation.被你们统统叫做巫术的那些东西都可以得到合情合理的解释。
117 awakened de71059d0b3cd8a1de21151c9166f9f0     
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到
参考例句:
  • She awakened to the sound of birds singing. 她醒来听到鸟的叫声。
  • The public has been awakened to the full horror of the situation. 公众完全意识到了这一状况的可怕程度。 来自《简明英汉词典》
118 groove JeqzD     
n.沟,槽;凹线,(刻出的)线条,习惯
参考例句:
  • They're happy to stay in the same old groove.他们乐于墨守成规。
  • The cupboard door slides open along the groove.食橱门沿槽移开。
119 victorious hhjwv     
adj.胜利的,得胜的
参考例句:
  • We are certain to be victorious.我们定会胜利。
  • The victorious army returned in triumph.获胜的部队凯旋而归。
120 folly QgOzL     
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话
参考例句:
  • Learn wisdom by the folly of others.从别人的愚蠢行动中学到智慧。
  • Events proved the folly of such calculations.事情的进展证明了这种估计是愚蠢的。
121 hypocrisy g4qyt     
n.伪善,虚伪
参考例句:
  • He railed against hypocrisy and greed.他痛斥伪善和贪婪的行为。
  • He accused newspapers of hypocrisy in their treatment of the story.他指责了报纸在报道该新闻时的虚伪。
122 jugglery 0f62ee419fa3e73c522562ef068899a7     
n.杂耍,把戏
参考例句:
  • This is an advertising agency with all its jugglery of public sentiment. 这是一家耍花样竭力投合公众心理的广告代理商。 来自辞典例句
  • No party could survive such a record of political trickery and financial jugglery. 没有哪一个政党,耍弄这样的政治阴谋和经济欺骗后还可以存在下去的。 来自辞典例句
123 cartridge fXizt     
n.弹壳,弹药筒;(装磁带等的)盒子
参考例句:
  • Unfortunately the 2G cartridge design is very difficult to set accurately.不幸地2G弹药筒设计非常难正确地设定。
  • This rifle only holds one cartridge.这支来复枪只能装一发子弹。
124 patriotism 63lzt     
n.爱国精神,爱国心,爱国主义
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • They obtained money under the false pretenses of patriotism.他们以虚伪的爱国主义为借口获得金钱。
125 eternity Aiwz7     
n.不朽,来世;永恒,无穷
参考例句:
  • The dull play seemed to last an eternity.这场乏味的剧似乎演个没完没了。
  • Finally,Ying Tai and Shan Bo could be together for all of eternity.英台和山伯终能双宿双飞,永世相随。
126 intriguing vqyzM1     
adj.有趣的;迷人的v.搞阴谋诡计(intrigue的现在分词);激起…的好奇心
参考例句:
  • These discoveries raise intriguing questions. 这些发现带来了非常有趣的问题。
  • It all sounds very intriguing. 这些听起来都很有趣。 来自《简明英汉词典》
127 formerly ni3x9     
adv.从前,以前
参考例句:
  • We now enjoy these comforts of which formerly we had only heard.我们现在享受到了过去只是听说过的那些舒适条件。
  • This boat was formerly used on the rivers of China.这船从前航行在中国内河里。
128 exertions 2d5ee45020125fc19527a78af5191726     
n.努力( exertion的名词复数 );费力;(能力、权力等的)运用;行使
参考例句:
  • As long as they lived, exertions would not be necessary to her. 只要他们活着,是不需要她吃苦的。 来自辞典例句
  • She failed to unlock the safe in spite of all her exertions. 她虽然费尽力气,仍未能将那保险箱的锁打开。 来自辞典例句
129 hoarse 5dqzA     
adj.嘶哑的,沙哑的
参考例句:
  • He asked me a question in a hoarse voice.他用嘶哑的声音问了我一个问题。
  • He was too excited and roared himself hoarse.他过于激动,嗓子都喊哑了。
130 idiotic wcFzd     
adj.白痴的
参考例句:
  • It is idiotic to go shopping with no money.去买东西而不带钱是很蠢的。
  • The child's idiotic deeds caused his family much trouble.那小孩愚蠢的行为给家庭带来许多麻烦。
131 dispense lZgzh     
vt.分配,分发;配(药),发(药);实施
参考例句:
  • Let us dispense the food.咱们来分发这食物。
  • The charity has been given a large sum of money to dispense as it sees fit.这个慈善机构获得一大笔钱,可自行适当分配。
132 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
133 defer KnYzZ     
vt.推迟,拖延;vi.(to)遵从,听从,服从
参考例句:
  • We wish to defer our decision until next week.我们希望推迟到下星期再作出决定。
  • We will defer to whatever the committee decides.我们遵从委员会作出的任何决定。
134 swollen DrcwL     
adj.肿大的,水涨的;v.使变大,肿胀
参考例句:
  • Her legs had got swollen from standing up all day.因为整天站着,她的双腿已经肿了。
  • A mosquito had bitten her and her arm had swollen up.蚊子叮了她,她的手臂肿起来了。
135 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
136 vouches 9293404d45b43af3bcc251d4bad0c693     
v.保证( vouch的第三人称单数 );担保;确定;确定地说
参考例句:
  • Who vouches for your good conduct?" 谁是你的保人?” 来自子夜部分
  • This paper vouches for the authenticity of the painting. 这份文件担保这幅画的可信赖姓。 来自互联网
137 benevolent Wtfzx     
adj.仁慈的,乐善好施的
参考例句:
  • His benevolent nature prevented him from refusing any beggar who accosted him.他乐善好施的本性使他不会拒绝走上前向他行乞的任何一个乞丐。
  • He was a benevolent old man and he wouldn't hurt a fly.他是一个仁慈的老人,连只苍蝇都不愿伤害。
138 throng sGTy4     
n.人群,群众;v.拥挤,群集
参考例句:
  • A patient throng was waiting in silence.一大群耐心的人在静静地等着。
  • The crowds thronged into the mall.人群涌进大厅。
139 galloped 4411170e828312c33945e27bb9dce358     
(使马)飞奔,奔驰( gallop的过去式和过去分词 ); 快速做[说]某事
参考例句:
  • Jo galloped across the field towards him. 乔骑马穿过田野向他奔去。
  • The children galloped home as soon as the class was over. 孩子们一下课便飞奔回家了。
140 attire AN0zA     
v.穿衣,装扮[同]array;n.衣着;盛装
参考例句:
  • He had no intention of changing his mode of attire.他无意改变着装方式。
  • Her attention was attracted by his peculiar attire.他那奇特的服装引起了她的注意。
141 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
142 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
143 chestnuts 113df5be30e3a4f5c5526c2a218b352f     
n.栗子( chestnut的名词复数 );栗色;栗树;栗色马
参考例句:
  • A man in the street was selling bags of hot chestnuts. 街上有个男人在卖一包包热栗子。 来自《简明英汉词典》
  • Talk of chestnuts loosened the tongue of this inarticulate young man. 因为栗子,正苦无话可说的年青人,得到同情他的人了。 来自汉英文学 - 中国现代小说
144 mansions 55c599f36b2c0a2058258d6f2310fd20     
n.宅第,公馆,大厦( mansion的名词复数 )
参考例句:
  • Fifth Avenue was boarded up where the rich had deserted their mansions. 第五大道上的富翁们已经出去避暑,空出的宅第都已锁好了门窗,钉上了木板。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Oh, the mansions, the lights, the perfume, the loaded boudoirs and tables! 啊,那些高楼大厦、华灯、香水、藏金收银的闺房还有摆满山珍海味的餐桌! 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
145 transcended a7a0e6bdf6a24ce6bdbaf8c2ffe3d3b7     
超出或超越(经验、信念、描写能力等)的范围( transcend的过去式和过去分词 ); 优于或胜过…
参考例句:
  • He wanted assurance that he had transcended what was inherently ambiguous. 他要证明,他已经超越了本来就是混淆不清的事情。
  • It transcended site to speak to universal human concerns. 它超越了场所的局限,表达了人类共同的心声。
146 bosom Lt9zW     
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
参考例句:
  • She drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。
  • A dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
147 uncertainty NlFwK     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
148 pensioner ClOzzW     
n.领养老金的人
参考例句:
  • The tax threshold for a single pensioner is$ 445.单身领退休年金者的纳税起点为445英镑。
  • It was the pensioner's vote late in the day that influenced the election of Mr.Sweet.最后是领取养老金者的选票影响了斯威特先生的当选。
149 contented Gvxzof     
adj.满意的,安心的,知足的
参考例句:
  • He won't be contented until he's upset everyone in the office.不把办公室里的每个人弄得心烦意乱他就不会满足。
  • The people are making a good living and are contented,each in his station.人民安居乐业。
150 dressing 1uOzJG     
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
参考例句:
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
151 superfluous EU6zf     
adj.过多的,过剩的,多余的
参考例句:
  • She fined away superfluous matter in the design. 她删去了这图案中多余的东西。
  • That request seemed superfluous when I wrote it.我这样写的时候觉得这个请求似乎是多此一举。
152 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
153 withdrawn eeczDJ     
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
参考例句:
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
154 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
155 diurnal ws5xi     
adj.白天的,每日的
参考例句:
  • Kangaroos are diurnal animals.袋鼠是日间活动的动物。
  • Over water the diurnal change in refraction is likely to be small. 在水面上,折光的周日变化可能是很小的。
156 loath 9kmyP     
adj.不愿意的;勉强的
参考例句:
  • The little girl was loath to leave her mother.那小女孩不愿离开她的母亲。
  • They react on this one problem very slow and very loath.他们在这一问题上反应很慢,很不情愿。
157 badger PuNz6     
v.一再烦扰,一再要求,纠缠
参考例句:
  • Now that our debts are squared.Don't badger me with them any more.我们的债务两清了。从此以后不要再纠缠我了。
  • If you badger him long enough,I'm sure he'll agree.只要你天天纠缠他,我相信他会同意。
158 lair R2jx2     
n.野兽的巢穴;躲藏处
参考例句:
  • How can you catch tiger cubs without entering the tiger's lair?不入虎穴,焉得虎子?
  • I retired to my lair,and wrote some letters.我回到自己的躲藏处,写了几封信。
159 withhold KMEz1     
v.拒绝,不给;使停止,阻挡
参考例句:
  • It was unscrupulous of their lawyer to withhold evidence.他们的律师隐瞒证据是不道德的。
  • I couldn't withhold giving some loose to my indignation.我忍不住要发泄一点我的愤怒。
160 monotonous FwQyJ     
adj.单调的,一成不变的,使人厌倦的
参考例句:
  • She thought life in the small town was monotonous.她觉得小镇上的生活单调而乏味。
  • His articles are fixed in form and monotonous in content.他的文章千篇一律,一个调调儿。
161 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
162 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
163 interdicted a3c70f083f96e21fd049b68f9881911b     
v.禁止(行动)( interdict的过去式和过去分词 );禁用;限制
参考例句:
  • He was interdicted from acting. 他的行为受到限制。 来自《现代英汉综合大词典》
  • It is interdicted by law. 这是法律禁止的。 来自《现代英汉综合大词典》
164 sledging f9fc2ec4ca37c91196e48357f93371ba     
v.乘雪橇( sledge的现在分词 );用雪橇运载
参考例句:
  • We were hoping we could go sledging . 我们本来希望能去乘雪橇。
  • After it had stopped snowing, we all went sledging. 雪停了以后我们全去坐雪橇玩。 来自《简明英汉词典》
165 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
166 digestion il6zj     
n.消化,吸收
参考例句:
  • This kind of tea acts as an aid to digestion.这种茶可助消化。
  • This food is easy of digestion.这食物容易消化。
167 thither cgRz1o     
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的
参考例句:
  • He wandered hither and thither looking for a playmate.他逛来逛去找玩伴。
  • He tramped hither and thither.他到处流浪。
168 disinterested vu4z6s     
adj.不关心的,不感兴趣的
参考例句:
  • He is impartial and disinterested.他公正无私。
  • He's always on the make,I have never known him do a disinterested action.他这个人一贯都是唯利是图,我从来不知道他有什么无私的行动。
169 bliss JtXz4     
n.狂喜,福佑,天赐的福
参考例句:
  • It's sheer bliss to be able to spend the day in bed.整天都可以躺在床上真是幸福。
  • He's in bliss that he's won the Nobel Prize.他非常高兴,因为获得了诺贝尔奖金。
170 earrings 9ukzSs     
n.耳环( earring的名词复数 );耳坠子
参考例句:
  • a pair of earrings 一对耳环
  • These earrings snap on with special fastener. 这付耳环是用特制的按扣扣上去的。 来自《简明英汉词典》
171 soften 6w0wk     
v.(使)变柔软;(使)变柔和
参考例句:
  • Plastics will soften when exposed to heat.塑料适当加热就可以软化。
  • This special cream will help to soften up our skin.这种特殊的护肤霜有助于使皮肤变得柔软。
172 conjugal Ravys     
adj.婚姻的,婚姻性的
参考例句:
  • Conjugal visits are banned,so marriages break down.配偶访问是禁止的,罪犯的婚姻也因此破裂。
  • Conjugal fate is something delicate.缘分,其实是一种微妙的东西。
173 deficit tmAzu     
n.亏空,亏损;赤字,逆差
参考例句:
  • The directors have reported a deficit of 2.5 million dollars.董事们报告赤字为250万美元。
  • We have a great deficit this year.我们今年有很大亏损。
174 insufficient L5vxu     
adj.(for,of)不足的,不够的
参考例句:
  • There was insufficient evidence to convict him.没有足够证据给他定罪。
  • In their day scientific knowledge was insufficient to settle the matter.在他们的时代,科学知识还不能足以解决这些问题。
175 coffin XWRy7     
n.棺材,灵柩
参考例句:
  • When one's coffin is covered,all discussion about him can be settled.盖棺论定。
  • The coffin was placed in the grave.那口棺材已安放到坟墓里去了。
176 undue Vf8z6V     
adj.过分的;不适当的;未到期的
参考例句:
  • Don't treat the matter with undue haste.不要过急地处理此事。
  • It would be wise not to give undue importance to his criticisms.最好不要过分看重他的批评。
177 annually VzYzNO     
adv.一年一次,每年
参考例句:
  • Many migratory birds visit this lake annually.许多候鸟每年到这个湖上作短期逗留。
  • They celebrate their wedding anniversary annually.他们每年庆祝一番结婚纪念日。
178 ennui 3mTyU     
n.怠倦,无聊
参考例句:
  • Since losing his job,he has often experienced a profound sense of ennui.他自从失业以来,常觉百无聊赖。
  • Took up a hobby to relieve the ennui of retirement.养成一种嗜好以消除退休后的无聊。
179 rout isUye     
n.溃退,溃败;v.击溃,打垮
参考例句:
  • The enemy was put to rout all along the line.敌人已全线崩溃。
  • The people's army put all to rout wherever they went.人民军队所向披靡。
180 annoyance Bw4zE     
n.恼怒,生气,烦恼
参考例句:
  • Why do you always take your annoyance out on me?为什么你不高兴时总是对我出气?
  • I felt annoyance at being teased.我恼恨别人取笑我。
181 manure R7Yzr     
n.粪,肥,肥粒;vt.施肥
参考例句:
  • The farmers were distributing manure over the field.农民们正在田间施肥。
  • The farmers used manure to keep up the fertility of their land.农夫们用粪保持其土质的肥沃。
182 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
183 tiresome Kgty9     
adj.令人疲劳的,令人厌倦的
参考例句:
  • His doubts and hesitations were tiresome.他的疑惑和犹豫令人厌烦。
  • He was tiresome in contending for the value of his own labors.他老为他自己劳动的价值而争强斗胜,令人生厌。
184 fissures 7c89089a0ec5a3628fd80fb80bf349b6     
n.狭长裂缝或裂隙( fissure的名词复数 );裂伤;分歧;分裂v.裂开( fissure的第三人称单数 )
参考例句:
  • Rising molten rock flows out on the ocean floor and caps the fissures, trapping the water. 上升熔岩流到海底并堵住了裂隙,结果把海水封在里面。 来自辞典例句
  • The French have held two colloquia and an international symposium on rock fissures. 法国已经开了两次岩石裂缝方面的报告会和一个国际会议。 来自辞典例句
185 overestimated 3ea9652f4f5fa3d13a818524edff9444     
对(数量)估计过高,对…作过高的评价( overestimate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • They overestimated his ability when they promoted him. 他们提拔他的时候高估了他的能力。
  • The Ministry of Finance consistently overestimated its budget deficits. 财政部一贯高估预算赤字。
186 consolation WpbzC     
n.安慰,慰问
参考例句:
  • The children were a great consolation to me at that time.那时孩子们成了我的莫大安慰。
  • This news was of little consolation to us.这个消息对我们来说没有什么安慰。
187 humility 8d6zX     
n.谦逊,谦恭
参考例句:
  • Humility often gains more than pride.谦逊往往比骄傲收益更多。
  • His voice was still soft and filled with specious humility.他的声音还是那么温和,甚至有点谦卑。
188 desolate vmizO     
adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;v.使荒芜,使孤寂
参考例句:
  • The city was burned into a desolate waste.那座城市被烧成一片废墟。
  • We all felt absolutely desolate when she left.她走后,我们都觉得万分孤寂。
189 omnipotent p5ZzZ     
adj.全能的,万能的
参考例句:
  • When we are omnipotent we shall have no more need of science.我们达到万能以后就不需要科学了。
  • Money is not omnipotent,but we can't survive without money.金钱不是万能的,但是没有金钱我们却无法生存。
190 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
191 mingle 3Dvx8     
vt.使混合,使相混;vi.混合起来;相交往
参考例句:
  • If we mingle with the crowd,we should not be noticed.如果我们混在人群中,就不会被注意到。
  • Oil will not mingle with water.油和水不相融。
192 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
193 paternal l33zv     
adj.父亲的,像父亲的,父系的,父方的
参考例句:
  • I was brought up by my paternal aunt.我是姑姑扶养大的。
  • My father wrote me a letter full of his paternal love for me.我父亲给我写了一封充满父爱的信。
194 beset SWYzq     
v.镶嵌;困扰,包围
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • The plan was beset with difficulties from the beginning.这项计划自开始就困难重重。
195 advent iKKyo     
n.(重要事件等的)到来,来临
参考例句:
  • Swallows come by groups at the advent of spring. 春天来临时燕子成群飞来。
  • The advent of the Euro will redefine Europe.欧元的出现将重新定义欧洲。
196 blessings 52a399b218b9208cade790a26255db6b     
n.(上帝的)祝福( blessing的名词复数 );好事;福分;因祸得福
参考例句:
  • Afflictions are sometimes blessings in disguise. 塞翁失马,焉知非福。 来自《简明英汉词典》
  • We don't rely on blessings from Heaven. 我们不靠老天保佑。 来自《现代汉英综合大词典》
197 reproofs 1c47028eab6ec7d9ba535c13e2a69fad     
n.责备,责难,指责( reproof的名词复数 )
参考例句:
198 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
199 dilemma Vlzzf     
n.困境,进退两难的局面
参考例句:
  • I am on the horns of a dilemma about the matter.这件事使我进退两难。
  • He was thrown into a dilemma.他陷入困境。
200 persistency ZSyzh     
n. 坚持(余辉, 时间常数)
参考例句:
  • I was nettled by her persistency. 我被她的固执惹恼了。
  • We should stick to and develop the heritage of persistency. 我们应坚持和发扬坚忍不拔的传统。
201 consecutively 8a3a87c7b36569b791fa7c38b06c1a2c     
adv.连续地
参考例句:
  • He was actually too depleted to think consecutively about anything. 他已经打不起一点精神,根本谈不上好好思考一下。 来自辞典例句
  • In any game, the right to serve shall pass consecutively. 在一局中,不错的发球挨次应该是。 来自互联网
202 tact vqgwc     
n.机敏,圆滑,得体
参考例句:
  • She showed great tact in dealing with a tricky situation.她处理棘手的局面表现得十分老练。
  • Tact is a valuable commodity.圆滑老练是很有用处的。
203 intentionally 7qOzFn     
ad.故意地,有意地
参考例句:
  • I didn't say it intentionally. 我是无心说的。
  • The local authority ruled that he had made himself intentionally homeless and was therefore not entitled to be rehoused. 当地政府裁定他是有意居无定所,因此没有资格再获得提供住房。
204 pretentious lSrz3     
adj.自命不凡的,自负的,炫耀的
参考例句:
  • He is a talented but pretentious writer.他是一个有才华但自命不凡的作家。
  • Speaking well of yourself would only make you appear conceited and pretentious.自夸只会使你显得自负和虚伪。
205 deficient Cmszv     
adj.不足的,不充份的,有缺陷的
参考例句:
  • The crops are suffering from deficient rain.庄稼因雨量不足而遭受损害。
  • I always have been deficient in selfconfidence and decision.我向来缺乏自信和果断。
206 superstitious BHEzf     
adj.迷信的
参考例句:
  • They aim to deliver the people who are in bondage to superstitious belief.他们的目的在于解脱那些受迷信束缚的人。
  • These superstitious practices should be abolished as soon as possible.这些迷信做法应尽早取消。
207 dread Ekpz8     
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
参考例句:
  • We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
  • Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
208 majesty MAExL     
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权
参考例句:
  • The king had unspeakable majesty.国王有无法形容的威严。
  • Your Majesty must make up your mind quickly!尊贵的陛下,您必须赶快做出决定!
209 stipulate shhyP     
vt.规定,(作为条件)讲定,保证
参考例句:
  • International rules stipulate the number of foreign entrants.国际规则规定了外国参赛者的人数。
  • Some manufacturers stipulate the price at which their goods are to be sold.有些制造商规定出售他们生产的商品的价格。
210 melancholy t7rz8     
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
参考例句:
  • All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
  • He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
211 expenditure XPbzM     
n.(时间、劳力、金钱等)支出;使用,消耗
参考例句:
  • The entry of all expenditure is necessary.有必要把一切开支入账。
  • The monthly expenditure of our family is four hundred dollars altogether.我们一家的开销每月共计四百元。
212 needy wG7xh     
adj.贫穷的,贫困的,生活艰苦的
参考例句:
  • Although he was poor,he was quite generous to his needy friends.他虽穷,但对贫苦的朋友很慷慨。
  • They awarded scholarships to needy students.他们给贫苦学生颁发奖学金。
213 malicious e8UzX     
adj.有恶意的,心怀恶意的
参考例句:
  • You ought to kick back at such malicious slander. 你应当反击这种恶毒的污蔑。
  • Their talk was slightly malicious.他们的谈话有点儿心怀不轨。
214 ripened 8ec8cef64426d262ecd7a78735a153dc     
v.成熟,使熟( ripen的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • They're collecting the ripened reddish berries. 他们正采集熟了的淡红草莓。 来自《简明英汉词典》
  • The branches bent low with ripened fruits. 成熟的果实压弯了树枝。 来自《现代汉英综合大词典》
215 humbug ld8zV     
n.花招,谎话,欺骗
参考例句:
  • I know my words can seem to him nothing but utter humbug.我知道,我说的话在他看来不过是彻头彻尾的慌言。
  • All their fine words are nothing but humbug.他们的一切花言巧语都是骗人的。
216 groan LfXxU     
vi./n.呻吟,抱怨;(发出)呻吟般的声音
参考例句:
  • The wounded man uttered a groan.那个受伤的人发出呻吟。
  • The people groan under the burden of taxes.人民在重税下痛苦呻吟。
217 afflicts a87cd2ac4720b59fa8f9a4b517b78122     
使受痛苦,折磨( afflict的名词复数 )
参考例句:
  • Level 3-Afflicts a target with the Curse of the Silent. 三级-用静默诅咒折磨一个目标。
  • Level 1-Afflicts a target with the Curse of the Silent. 一级-用静默诅咒折磨一个目标。
218 prostrate 7iSyH     
v.拜倒,平卧,衰竭;adj.拜倒的,平卧的,衰竭的
参考例句:
  • She was prostrate on the floor.她俯卧在地板上。
  • The Yankees had the South prostrate and they intended to keep It'so.北方佬已经使南方屈服了,他们还打算继续下去。
219 indifference k8DxO     
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎
参考例句:
  • I was disappointed by his indifference more than somewhat.他的漠不关心使我很失望。
  • He feigned indifference to criticism of his work.他假装毫不在意别人批评他的作品。
220 contemplate PaXyl     
vt.盘算,计议;周密考虑;注视,凝视
参考例句:
  • The possibility of war is too horrifying to contemplate.战争的可能性太可怕了,真不堪细想。
  • The consequences would be too ghastly to contemplate.后果不堪设想。
221 exigencies d916f71e17856a77a1a05a2408002903     
n.急切需要
参考例句:
  • Many people are forced by exigencies of circumstance to take some part in them. 许多人由于境况所逼又不得不在某种程度上参与这种活动。
  • The people had to accept the harsh exigencies of war. 人们要承受战乱的严酷现实。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533