小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » The Prose Tales of Alexander Pushkin » CHAPTER V.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER V.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 About half an hour afterwards the door opened and Peter issued forth1. With a dignified2 inclination3 of the head he replied to the threefold bow of Prince Likoff, Tatiana Afanassievna and Natasha, and walked straight out into the ante-room. The host handed him his red cloak, conducted him to the sledge4, and on the steps thanked him once more for the honour he had shown him.
Peter drove off.
Returning to the dining-room, Gavril Afanassievitch seemed very much troubled; he angrily ordered the servants to clear the table as quickly as possible, sent Natasha to her own room, and, informing his sister and father-in-law that he must talk with them, he led them into the bedroom, where he usually rested after dinner. The old Prince lay down upon the oak bed; Tatiana Afanassievna sat down in the old silk-lined armchair, and placed her feet upon the footstool; Gavril Afanassievitch locked the doors, sat down upon the bed at the feet of Prince Likoff, and in a low voice began:
"It was not for nothing that the Emperor paid me a visit to-day: guess what he wanted to talk to me about."
"How can we know, brother?" said Tatiana Afanassievna.
"Has the Czar appointed you to some government?" said his father-in-law:—"it is quite time enough that he did so. Or has he offered an embassy to you? Why not? That need not mean being a mere5 secretary—distinguished people are sent to foreign monarchs6."
"No," replied his son-in-law, frowning. "I am a man of the old school, and our services nowadays are of no use, although, perhaps, an orthodox Russian nobleman is worth more than these modern upstarts, bakers7 and heathens. But this is a different matter altogether."
"Then what is it, brother?" said Tatiana Afanassievna. "Why was he talking with you for such a long time? Can it be that you are threatened with some misfortune? The Lord save and defend us!"
"No misfortune, certainly, but I confess that it is a matter for reflection."
"Then what is it, brother? What is the matter about?"
"It is about Natasha: the Czar came to ask for her hand."
"God be thanked!" said Tatiana Afanassievna, crossing herself. "The maiden8 is of a marriageable age, and as the matchmaker is, so must the bridegroom be. God give them love and counsel, the honour is great. For whom does the Czar ask her hand?"
"H'm!" exclaimed Gavril Afanassievitch: "for whom? That's just it for whom!"
"Who is it, then?" repeated Prince Likoff, already beginning to doze9 off to sleep.
"Guess," said Gavril Afanassievitch.
"My dear brother," replied the old lady: "how can we guess? There are a great number of marriageable men at Court, each of whom would be glad to take your Natasha for his wife. Is it Dolgorouky?"
"No, it is not Dolgorouky."
"God be with him: he is too overbearing. Schein? Troekouroff?"
"No, neither the one nor the other."
"I do not care for them either; they are flighty, and too much imbued10 with the German spirit. Well, is it Miloslavsky?"
"No, not he."
"God be with him, he is rich and stupid. Who then? Eletsky? Lvoff? It cannot be Ragouzinsky? I cannot think of anybody else. For whom, then, does the Czar want Natasha?"
"For the negro Ibrahim."
The old lady uttered a cry and clasped her hands. Prince Likoff raised his head from the pillow, and with astonishment11 repeated:
"For the negro Ibrahim?"
"My dear brother!" said the old lady in a tearful voice: "do not destroy your dear child, do not deliver poor little Natasha into the clutches of that black devil."
"How?" replied Gavril Afanassievitch: "refuse the Emperor, who promises in return to bestow12 his favour upon us and all our house."
"What!" exclaimed the old Prince, who was now wide awake: "Natasha, my granddaughter, to be married to a bought negro."
"He is not of common birth," said Gavril Afanassievitch: "he is the son of a negro Sultan. The Mussulmen took him prisoner and sold him in Constantinople, and our ambassador bought him and presented him to the Czar. The negro's eldest13 brother came to Russia with a considerable ransom14 and——"
"We have heard the story of Bova Korolevitch and Erouslana Lazarevitch."[1]
"My dear Gavril Afanassievitch!" interrupted the old lady, "tell us rather how you replied to the Emperor's proposal."
"I said that we were under his authority, and that it was our duty to obey him in all things."
At that moment a noise was heard behind the door. Gavril Afanassievitch went to open it, but felt some obstruction15. He pushed against it with increased force, the door opened, and they saw Natasha lying in a swoon upon the blood-stained floor.
Her heart sank within her, when the Emperor shut himself up with her father; some presentiment16 whispered to her that the matter concerned her, and when Gavril Afanassievitch ordered her to withdraw, saying that he wished to speak to her aunt and grandfather, she could not resist the instinct of feminine curiosity, stole quietly along through the inner rooms to the bedroom door, and did not miss a single word of the whole terrible conversation; when she heard her father's last words, the poor girl lost consciousness, and falling, struck her head against an iron-bound chest, in which was kept her dowry.
The servants hastened to the spot; Natasha was lifted up, carried to her own room, and placed in bed. After a little time she regained17 consciousness, opened her eyes, but recognized neither father nor aunt. A violent fever set in; she spoke18 in her delirium19 about the Czar's negro, about marriage, and suddenly cried in a plaintive20 and piercing voice:
"Valerian, dear Valerian, my life, save me! there they are, there they are...."
Tatiana Afanassievna glanced uneasily at her brother, who turned pale, bit his lips, and silently left the room. He returned to the old Prince, who, unable to mount the stairs, had remained below.
"How is Natasha?" asked he.
"Very bad," replied the grieved father: "worse than I thought; she is delirious21, and raves22 about Valerian."
"Who is this Valerian?" asked the anxious old man. "Can it be that orphan23, the archer's son, whom you brought up in your house?"
"The same, to my misfortune!" replied Gavril Afanassievitch. "His father, at the time of the rebellion, saved my life, and the devil induced me to take the accursed young wolf into my house. When, two years ago, he was enrolled24 in the regiment25 at his own request, Natasha, on taking leave of him, shed bitter tears, and he stood as if petrified26. This seemed suspicious to me, and I spoke about it to my sister. But since that time Natasha has never mentioned his name, and nothing whatever has been heard of him. I thought that she had forgotten him, but it is evident that such is not the case. But it is decided27: she shall marry the negro."
Prince Likoff did not contradict him: it would have been useless. He returned home; Tatiana Afanassievna remained by the side of Natasha's bed; Gavril Afanassievitch, having sent for the doctor, locked himself in his room, and in his house all was still and sad.
The unexpected proposal astonished Ibrahim quite as much as Gavril Afanassievitch. This is how it happened. Peter, being engaged in business with Ibrahim, said to him:
"I perceive, my friend, that you are downhearted; speak frankly28, what is it you want?"
Ibrahim assured the Emperor that he was very well satisfied with his lot, and wished for nothing better.
"Good," said the Emperor: "if you are dull without any cause, I know how to cheer you up."
At the conclusion of the work, Peter asked Ibrahim:
"Do you like the young lady with whom you danced the minuet at the last assembly?"
"She is very charming, Your Majesty29, and seems to be a good and modest girl."
"Then I shall take it upon myself to make you better acquainted with her. Would you like to marry her?"
"I, Your Majesty?"
"Listen, Ibrahim: you are a man alone in the world, without birth and kindred, a stranger to everybody, except myself. Were I to die to-day, what would become of you to-morrow, my poor negro? You must get settled while there is yet time, find support in new ties, become connected by marriage with the Russian nobility."
"Your Majesty, I am happy under your protection, and in the possession of your favour. God grant that I may not survive my Czar and benefactor—I wish for nothing more; but even if I had any idea of getting married, would the young lady and her relations consent? My appearance——"
"Your appearance? What nonsense! A clever fellow like you, too! A young girl must obey the will of her parents, and we will see what old Gavril Rjevsky will say, when I myself will be your matchmaker."
With these words the Emperor ordered his sledge, and left Ibrahim sunk in deep reflection.
"Get married?" thought the African: "why not? Am I to be condemned30 to pass my life in solitude31, and not know the greatest pleasure and the most sacred duties of man, just because I was born beneath the torrid zone? I cannot hope to be loved: a childish objection! Is it possible to believe in love? Does it then exist in the frivolous32 heart of woman? As I have renounced33 for ever such alluring34 errors, I must devote my attention to ideas of a more practical nature. The Emperor is right: I must think of my future. Marriage with the young Rjevsky will connect me with the proud Russian nobility, and I shall cease to be a sojourner35 in my new fatherland. From my wife I shall not require love: I shall be satisfied with her fidelity36; and her friendship I will acquire by constant tenderness, confidence and devotion."
Ibrahim, according to his usual custom, wished to occupy himself with work, but his imagination was too excited. He left the papers and went for a stroll along the banks of the Neva. Suddenly he heard the voice of Peter; he looked round and saw the Emperor, who, dismissing his sledge, advanced towards him with a beaming countenance37.
"It is all settled, my friend!" said Peter, taking him by the arm: "I have affianced you. To-morrow, go and visit your father-in-law, but see that you humour his boyar pride: leave the sledge at the gate, go through the courtyard on foot, talk to him about his services and distinctions, and he will be perfectly38 charmed with you.... And now," continued he, shaking his cudgel, "lead me to that rogue39 Danilitch, with whom I must confer about his recent pranks40."
Ibrahim thanked Peter heartily41 for his fatherly solicitude42 on his account, accompanied him as far as the magnificent palace of Prince Menshikoff, and then returned home.
[1] The two principal characters in one of the legendary43 stories of Russia.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
2 dignified NuZzfb     
a.可敬的,高贵的
参考例句:
  • Throughout his trial he maintained a dignified silence. 在整个审讯过程中,他始终沉默以保持尊严。
  • He always strikes such a dignified pose before his girlfriend. 他总是在女友面前摆出这种庄严的姿态。
3 inclination Gkwyj     
n.倾斜;点头;弯腰;斜坡;倾度;倾向;爱好
参考例句:
  • She greeted us with a slight inclination of the head.她微微点头向我们致意。
  • I did not feel the slightest inclination to hurry.我没有丝毫着急的意思。
4 sledge AxVw9     
n.雪橇,大锤;v.用雪橇搬运,坐雪橇往
参考例句:
  • The sledge gained momentum as it ran down the hill.雪橇从山上下冲时的动力越来越大。
  • The sledge slid across the snow as lightly as a boat on the water.雪橇在雪原上轻巧地滑行,就象船在水上行驶一样。
5 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
6 monarchs aa0c84cc147684fb2cc83dc453b67686     
君主,帝王( monarch的名词复数 )
参考例句:
  • Monarchs ruled England for centuries. 世袭君主统治英格兰有许多世纪。
  • Serving six monarchs of his native Great Britain, he has served all men's freedom and dignity. 他在大不列颠本国为六位君王服务,也为全人类的自由和尊严服务。 来自演讲部分
7 bakers 1c4217f2cc6c8afa6532f13475e17ed2     
n.面包师( baker的名词复数 );面包店;面包店店主;十三
参考例句:
  • The Bakers have invited us out for a meal tonight. 贝克一家今晚请我们到外面去吃饭。 来自《简明英汉词典》
  • The bakers specialize in catering for large parties. 那些面包师专门负责为大型宴会提供食品。 来自《简明英汉词典》
8 maiden yRpz7     
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的
参考例句:
  • The prince fell in love with a fair young maiden.王子爱上了一位年轻美丽的少女。
  • The aircraft makes its maiden flight tomorrow.这架飞机明天首航。
9 doze IsoxV     
v.打瞌睡;n.打盹,假寐
参考例句:
  • He likes to have a doze after lunch.他喜欢午饭后打个盹。
  • While the adults doze,the young play.大人们在打瞌睡,而孩子们在玩耍。
10 imbued 0556a3f182102618d8c04584f11a6872     
v.使(某人/某事)充满或激起(感情等)( imbue的过去式和过去分词 );使充满;灌输;激发(强烈感情或品质等)
参考例句:
  • Her voice was imbued with an unusual seriousness. 她的声音里充满着一种不寻常的严肃语气。
  • These cultivated individuals have been imbued with a sense of social purpose. 这些有教养的人满怀着社会责任感。 来自《简明英汉词典》
11 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
12 bestow 9t3zo     
v.把…赠与,把…授予;花费
参考例句:
  • He wished to bestow great honors upon the hero.他希望将那些伟大的荣誉授予这位英雄。
  • What great inspiration wiII you bestow on me?你有什么伟大的灵感能馈赠给我?
13 eldest bqkx6     
adj.最年长的,最年老的
参考例句:
  • The King's eldest son is the heir to the throne.国王的长子是王位的继承人。
  • The castle and the land are entailed on the eldest son.城堡和土地限定由长子继承。
14 ransom tTYx9     
n.赎金,赎身;v.赎回,解救
参考例句:
  • We'd better arrange the ransom right away.我们最好马上把索取赎金的事安排好。
  • The kidnappers exacted a ransom of 10000 from the family.绑架者向这家人家勒索10000英镑的赎金。
15 obstruction HRrzR     
n.阻塞,堵塞;障碍物
参考例句:
  • She was charged with obstruction of a police officer in the execution of his duty.她被指控妨碍警察执行任务。
  • The road was cleared from obstruction.那条路已被清除了障碍。
16 presentiment Z18zB     
n.预感,预觉
参考例句:
  • He had a presentiment of disaster.他预感会有灾难降临。
  • I have a presentiment that something bad will happen.我有某种不祥事要发生的预感。
17 regained 51ada49e953b830c8bd8fddd6bcd03aa     
复得( regain的过去式和过去分词 ); 赢回; 重回; 复至某地
参考例句:
  • The majority of the people in the world have regained their liberty. 世界上大多数人已重获自由。
  • She hesitated briefly but quickly regained her poise. 她犹豫片刻,但很快恢复了镇静。
18 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
19 delirium 99jyh     
n. 神智昏迷,说胡话;极度兴奋
参考例句:
  • In her delirium, she had fallen to the floor several times. 她在神志不清的状态下几次摔倒在地上。
  • For the next nine months, Job was in constant delirium.接下来的九个月,约伯处于持续精神错乱的状态。
20 plaintive z2Xz1     
adj.可怜的,伤心的
参考例句:
  • Her voice was small and plaintive.她的声音微弱而哀伤。
  • Somewhere in the audience an old woman's voice began plaintive wail.观众席里,一位老太太伤心地哭起来。
21 delirious V9gyj     
adj.不省人事的,神智昏迷的
参考例句:
  • He was delirious,murmuring about that matter.他精神恍惚,低声叨念着那件事。
  • She knew that he had become delirious,and tried to pacify him.她知道他已经神志昏迷起来了,极力想使他镇静下来。
22 raves eff15904ad1ff50e1a71642704afd6f7     
n.狂欢晚会( rave的名词复数 )v.胡言乱语( rave的第三人称单数 );愤怒地说;咆哮;痴心地说
参考例句:
  • She raves about that singer. 她醉心地谈论那位歌手。 来自辞典例句
  • His new play received raves in the paper. 他的新剧本在报纸上受到赞扬。 来自辞典例句
23 orphan QJExg     
n.孤儿;adj.无父母的
参考例句:
  • He brought up the orphan and passed onto him his knowledge of medicine.他把一个孤儿养大,并且把自己的医术传给了他。
  • The orphan had been reared in a convent by some good sisters.这个孤儿在一所修道院里被几个好心的修女带大。
24 enrolled ff7af27948b380bff5d583359796d3c8     
adj.入学登记了的v.[亦作enrol]( enroll的过去式和过去分词 );登记,招收,使入伍(或入会、入学等),参加,成为成员;记入名册;卷起,包起
参考例句:
  • They have been studying hard from the moment they enrolled. 从入学时起,他们就一直努力学习。 来自《简明英汉词典》
  • He enrolled with an employment agency for a teaching position. 他在职业介绍所登了记以谋求一个教师的职位。 来自《简明英汉词典》
25 regiment JATzZ     
n.团,多数,管理;v.组织,编成团,统制
参考例句:
  • As he hated army life,he decide to desert his regiment.因为他嫌恶军队生活,所以他决心背弃自己所在的那个团。
  • They reformed a division into a regiment.他们将一个师整编成为一个团。
26 petrified 2e51222789ae4ecee6134eb89ed9998d     
adj.惊呆的;目瞪口呆的v.使吓呆,使惊呆;变僵硬;使石化(petrify的过去式和过去分词)
参考例句:
  • I'm petrified of snakes. 我特别怕蛇。
  • The poor child was petrified with fear. 这可怜的孩子被吓呆了。 来自《简明英汉词典》
27 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
28 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
29 majesty MAExL     
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权
参考例句:
  • The king had unspeakable majesty.国王有无法形容的威严。
  • Your Majesty must make up your mind quickly!尊贵的陛下,您必须赶快做出决定!
30 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
31 solitude xF9yw     
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方
参考例句:
  • People need a chance to reflect on spiritual matters in solitude. 人们需要独处的机会来反思精神上的事情。
  • They searched for a place where they could live in solitude. 他们寻找一个可以过隐居生活的地方。
32 frivolous YfWzi     
adj.轻薄的;轻率的
参考例句:
  • This is a frivolous way of attacking the problem.这是一种轻率敷衍的处理问题的方式。
  • He spent a lot of his money on frivolous things.他在一些无聊的事上花了好多钱。
33 renounced 795c0b0adbaedf23557e95abe647849c     
v.声明放弃( renounce的过去式和过去分词 );宣布放弃;宣布与…决裂;宣布摒弃
参考例句:
  • We have renounced the use of force to settle our disputes. 我们已再次宣布放弃使用武力来解决争端。 来自《简明英汉词典》
  • Andrew renounced his claim to the property. 安德鲁放弃了财产的所有权。 来自《简明英汉词典》
34 alluring zzUz1U     
adj.吸引人的,迷人的
参考例句:
  • The life in a big city is alluring for the young people. 大都市的生活对年轻人颇具诱惑力。
  • Lisette's large red mouth broke into a most alluring smile. 莉莎特的鲜红的大嘴露出了一副极为诱人的微笑。
35 sojourner ziqzS8     
n.旅居者,寄居者
参考例句:
  • The sojourner has been in Wales for two weeks. 那个寄居者在威尔士已经逗留了两个星期。 来自互联网
  • A sojourner or a hired servant shall not eat of it. 出12:45寄居的、和雇工人、都不可吃。 来自互联网
36 fidelity vk3xB     
n.忠诚,忠实;精确
参考例句:
  • There is nothing like a dog's fidelity.没有什么能比得上狗的忠诚。
  • His fidelity and industry brought him speedy promotion.他的尽职及勤奋使他很快地得到晋升。
37 countenance iztxc     
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同
参考例句:
  • At the sight of this photograph he changed his countenance.他一看见这张照片脸色就变了。
  • I made a fierce countenance as if I would eat him alive.我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。
38 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
39 rogue qCfzo     
n.流氓;v.游手好闲
参考例句:
  • The little rogue had his grandpa's glasses on.这淘气鬼带上了他祖父的眼镜。
  • They defined him as a rogue.他们确定他为骗子。
40 pranks cba7670310bdd53033e32d6c01506817     
n.玩笑,恶作剧( prank的名词复数 )
参考例句:
  • Frank's errancy consisted mostly of pranks. 法兰克错在老喜欢恶作剧。 来自辞典例句
  • He always leads in pranks and capers. 他老是带头胡闹和开玩笑。 来自辞典例句
41 heartily Ld3xp     
adv.衷心地,诚恳地,十分,很
参考例句:
  • He ate heartily and went out to look for his horse.他痛快地吃了一顿,就出去找他的马。
  • The host seized my hand and shook it heartily.主人抓住我的手,热情地和我握手。
42 solicitude mFEza     
n.焦虑
参考例句:
  • Your solicitude was a great consolation to me.你对我的关怀给了我莫大的安慰。
  • He is full of tender solicitude towards my sister.他对我妹妹满心牵挂。
43 legendary u1Vxg     
adj.传奇(中)的,闻名遐迩的;n.传奇(文学)
参考例句:
  • Legendary stories are passed down from parents to children.传奇故事是由父母传给孩子们的。
  • Odysseus was a legendary Greek hero.奥狄修斯是传说中的希腊英雄。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533