Catherine and Jean wander all by themselves through the fields. Their mother is a farmer’s wife and is at work at home. They have no nurse-maid to take them, and they don’t need one. They know their way, and all the woods and fields and hills. Catherine can tell the time by looking at the sun, and she has guessed all sorts of pretty secrets of Nature that town-bred children have no suspicion of. Little Jean himself understands a great many things about the woods, the pools, and the mountains, for his little soul is a country soul.
Catherine and Jean go roaming through the flowery meadows. As they go, Catherine gathers a nosegay. She picks blue centauries, scarlet2 poppies, cuckoo-flowers, and buttercups, which she also knows as little chicks. She picks those pretty purple blossoms that grow in hedgerows and are called Venus’ looking-glasses. She picks the dark ears of the milkwort, and crane’s-bill and lily of the valley, whose tiny white bells shed a delicious perfume at the least puff3 of wind. Catherine loves flowers because they are beautiful; and she loves them too because they make such pretty ornaments4. She is very simply dressed, and her pretty hair is hid under a brown linen5 cap. She wears a cotton check pinafore over her plain frock, and goes in wooden shoes. She has never seen rich dresses except on the Virgin6 Mary and the St. Catherine in the parish church. But there are some things little girls know directly they are born. Catherine knows that flowers are becoming to wear, and that pretty ladies who pin nosegays in their bosoms7 look lovelier than ever. So she has a notion she must be very fine indeed now, carrying a nosegay bigger than her own head. Her thoughts are as bright and fragrant8 as her flowers. They are thoughts that cannot be put into words; there are no words pretty enough. It wants song tunes9 for that, the liveliest and softest airs, the sweetest songs. So Catherine sings, as she gathers her nosegay: “Away to the woods alone” and “My heart is for him, my heart is for him.”
Little Jean is of another temper. He follows another line of ideas. He is a broth1 of a boy, he is; Jean is not breeched yet, but his spirit is beyond his years and there’s no more rollicking blade than he. While he grips his sister’s pinafore with one hand, for fear of tumbling, he shakes his whip in the other like a sturdy lad. His father’s head stableman can hardly crack his any better when he meets his sweetheart, bringing home the horses from watering at the river. Little Jean is lulled10 by no soft reveries. He never heeds11 the field flowers. The games he dreams of are stiff jobs of work. His thoughts dwell on wagons12 stogged in the mire13 and big carthorses hauling at the collar at his voice and under his lash14.
Catherine and Jean have climbed above the meadows, up the hill, to a high ground from which you can make out all the chimneys of the village dotted among the trees and in the far distance the steeples of six parishes. Then you see what a big place the world is. Then Catherine can better understand the stories she has been taught,—the dove from the Ark, the Israelites in the Promised Land, and Jesus going from city to city.
“Let’s sit down there,” she says.
Down she sits, and, opening her hands, she sheds her flowery harvest all over her. She is all fragrant with blossoms, and in a moment the butterflies come fluttering round her. She picks and chooses and matches her flowers; she weaves them into garlands and wreaths, and hangs flower-bells in her ears; she is decked out now like the rustic15 image of a Holy Virgin the shepherds venerate16. Her little brother Jean, who has been busy all this while driving a team of imaginary horses, sees her in all this bravery. Instantly he is filled with admiration17. A religious awe18 penetrates19 all his childish soul. He stops, and the whip falls from his fingers. He feels that she is beautiful and all smothered20 in lovely flowers. He tries in vain to say all this in his soft, indistinct speech. But she has guessed. Little Catherine is his big sister, and a big sister is a little mother; she foresees, she guesses; she has the sacred instinct.
“Yes, darling,” cries Catherine, “I am going to make you a beautiful wreath, and you will look like a little king.”
And so she twines21 together the white flowers, the yellow flowers, and the red flowers, into a chaplet. She puts it on little Jean’s head, and he flushes with pride and pleasure. She kisses her little brother, lifts him in her arms and plants him, all garlanded with blossoms, on a big stone. Then she looks at him admiringly, because he is beautiful and she has made him so.
And standing22 there on his rustic pedestal, little Jean knows he is beautiful, and the thought fills him with a deep respect for himself. He feels he is something holy. Very upright and still, with round eyes and tight-drawn lips, arms by his side with the palms open and the fingers parted like the spokes23 of a wheel, he tastes a pious24 joy to be an idol25—he is sure he is an idol now. The sky is overhead, the woods and fields lie at his feet. He is the hub of the universe. He alone is great, he alone is beautiful.
But suddenly Catherine breaks into a laugh. She shouts:
“Oh! how funny you look, little Jean! how funny you do look!”
She runs up and throws her arms round him, she kisses him and shakes him; the heavy wreath of flowers slips down over his nose. And she laughs again:
“Oh! how funny he looks! how very funny!”
But it is no laughing matter for little Jean. He is sad and sorry, wondering why it is all over and he has left off being beautiful. It hurts to come down to earth again!
Now the wreath is unwound and tossed on the grass, and little Jean is like anybody else once more. Yes, he has left off being beautiful. But he is still a sturdy young scamp. He soon has his whip in hand again and now he is hauling his team of six, the six big carthorses of his dreams, out of that rut. Catherine is still playing with her flowers. But some of them are dying. Others are closing in sleep. For the flowers go to sleep like the animals, and look! the campanulas, plucked a few hours ago, are shutting their purple bells and sinking asleep in the little hands that have parted them from life.
A light breeze blows by, and Catherine shivers. It is night coming.
“I am hungry,” says little Jean.
But Catherine has not a bit of bread to give her little brother. She says:
“Little brother, let ‘s go back to the house.”
And they both think of the cabbage soup steaming in the pot that hangs from the hook right under the great chimney. Catherine gathers her flowers in her arm and taking her little brother by the hand, she leads him homewards.
The sun sank slowly down to the ruddy West. The swallows swooped26 past the two children, almost touching27 them with their wings, that hardly seemed to move. It was getting dark. Catherine and Jean pressed closer together.
Catherine dropped her flowers one after the other by the way. They could hear, in the wide silence, the untiring chirp-chirp of the crickets. They were afraid, both of them, and they were sad; the melancholy28 of nightfall had entered into their little hearts. All round them was familiar ground, but the things they knew the best looked strange and uncanny. The earth seemed suddenly to have grown too big and too old for them. They were tired, and they began to think they would never reach the house, where mother was making the soup for all the family. Jean’s whip hung limp and still, and Catherine let the last of her flowers slip from her tired fingers. She was dragging Jean along by the arm, and neither said a word.
At last they saw a long way off the roof of their house and smoke rising in the darkening sky. Then they stopped running, and clapping their hands together, shouted for joy. Catherine kissed her little brother; then they set off running again as fast as ever their weary legs would carry them. When they reached the village, there were women coming back from the fields who gave them good evening. They breathed again. Their mother was on the door-step, in a white cap, soup-ladle in hand.
“Come along, little ones, come along!” she called to them. And they threw themselves into her arms. When she reached the parlour where the cabbage soup was smoking on the table, Catherine shivered again. She had seen night come down over the earth. Jean, seated on the settle, his chin on a level with the table, was already eating his soup.
点击收听单词发音
1 broth | |
n.原(汁)汤(鱼汤、肉汤、菜汤等) | |
参考例句: |
|
|
2 scarlet | |
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的 | |
参考例句: |
|
|
3 puff | |
n.一口(气);一阵(风);v.喷气,喘气 | |
参考例句: |
|
|
4 ornaments | |
n.装饰( ornament的名词复数 );点缀;装饰品;首饰v.装饰,点缀,美化( ornament的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 linen | |
n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的 | |
参考例句: |
|
|
6 virgin | |
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的 | |
参考例句: |
|
|
7 bosoms | |
胸部( bosom的名词复数 ); 胸怀; 女衣胸部(或胸襟); 和爱护自己的人在一起的情形 | |
参考例句: |
|
|
8 fragrant | |
adj.芬香的,馥郁的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|
9 tunes | |
n.曲调,曲子( tune的名词复数 )v.调音( tune的第三人称单数 );调整;(给收音机、电视等)调谐;使协调 | |
参考例句: |
|
|
10 lulled | |
vt.使镇静,使安静(lull的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
11 heeds | |
n.留心,注意,听从( heed的名词复数 )v.听某人的劝告,听从( heed的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
12 wagons | |
n.四轮的运货马车( wagon的名词复数 );铁路货车;小手推车 | |
参考例句: |
|
|
13 mire | |
n.泥沼,泥泞;v.使...陷于泥泞,使...陷入困境 | |
参考例句: |
|
|
14 lash | |
v.系牢;鞭打;猛烈抨击;n.鞭打;眼睫毛 | |
参考例句: |
|
|
15 rustic | |
adj.乡村的,有乡村特色的;n.乡下人,乡巴佬 | |
参考例句: |
|
|
16 venerate | |
v.尊敬,崇敬,崇拜 | |
参考例句: |
|
|
17 admiration | |
n.钦佩,赞美,羡慕 | |
参考例句: |
|
|
18 awe | |
n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧 | |
参考例句: |
|
|
19 penetrates | |
v.穿过( penetrate的第三人称单数 );刺入;了解;渗透 | |
参考例句: |
|
|
20 smothered | |
(使)窒息, (使)透不过气( smother的过去式和过去分词 ); 覆盖; 忍住; 抑制 | |
参考例句: |
|
|
21 twines | |
n.盘绕( twine的名词复数 );麻线;捻;缠绕在一起的东西 | |
参考例句: |
|
|
22 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
23 spokes | |
n.(车轮的)辐条( spoke的名词复数 );轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 | |
参考例句: |
|
|
24 pious | |
adj.虔诚的;道貌岸然的 | |
参考例句: |
|
|
25 idol | |
n.偶像,红人,宠儿 | |
参考例句: |
|
|
26 swooped | |
俯冲,猛冲( swoop的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
27 touching | |
adj.动人的,使人感伤的 | |
参考例句: |
|
|
28 melancholy | |
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |