But such spiritual torpor6 could not last long in a man of Monsalvat's vigor7. Eventually he began to feel the need of action, and two immediate8 projects seemed to present themselves: he must find his sister, and he must attend to the restoration of his tenements9.
One morning the broker11 he had commissioned to execute the mortgage announced that he had drawn12 up the necessary papers, and that they were ready for his signature. A bank was advancing forty thousand pesos on the security of the improved property. Monsalvat gaily13 hurried to announce the news to his tenants14. To his surprise he saw no results of the various measures toward cleaning up which he had suggested to the janitor16.
"Why didn't you carry out my orders?" he asked the latter, a lean, loose-jointed immigrant from Aragón, whose arms bobbed up and down against his enormously wide hips17 as he talked with a slightly Andalusian lisp that had the intention of humor in it.
"I have, sir, I have. But these people—why, sir, what can a fellow do with them? Take a look at them! Born pigs, pigs they will remain."
His labored18 jocularity failed, however, in quite concealing19 the uneasiness the man was feeling at this unexpected visit from his employer. As Monsalvat started for the door of the tenement10 the janitor resumed:
"Going to talk to them? What's the use? They'll only lie to you. What such folks need is the stick, I'm telling you, and not kind words, nor favors."
But brushing him aside, Monsalvat went on into one of the apartments on the ground floor, the door of which was open. In it lived an Italian, with his wife and two children. The man, a laborer20 on some municipal building job, was away at work. Monsalvat asked the woman if the superintendent21 had conveyed his orders to her.
"There! Didn't I tell you?" the janitor commented triumphantly22, at the reply that he had not. And he added, with a burst of ill-natured laughter, "The people, the sovereign people—pah!"
"How much did you pay this month?" he inquired when the man was gone.
Foreseeing a raise in her rent, the woman put her apron23 to her eyes and began wailing24 about the poverty, debts, and sickness in her family. Monsalvat repeated his question.
"Twenty pesos," she replied, trembling.
Monsalvat had ordered his caretaker to reduce the rents by a half, and his face flashed with anger. The woman, however, misinterpreted her landlord's expression, which she thought due to surprise at the smallness of the sum. Now, surely, he was going to raise the rent. Oh, this America!
So from apartment to apartment Monsalvat went on pushing his inquiries25. Some of the tenants were not in, but he managed to visit a dozen or more of them. It was the same story everywhere. He hurried down to the superintendent's quarters and ordered him to assemble all the tenants in the courtyard. When they had gathered there, he denounced the trickery of his agent and discharged him on the spot.
"Your rents are reduced by one-half," he then explained to the crowd. "But this will not be for long, because I am going to make some expensive alterations26. I want you to be comfortable in clean homes, with plenty of air and sunlight. I want you to live like human beings, and not like animals. When the contractors27 begin work here you will probably have to move to some other house; but later when this building has been made a fit and pleasant place to live in, you can return here."
To his astonishment28, his words were welcomed with no enthusiasm whatever. Instead of pleasing his listeners, indeed he seemed to have insulted them. Some commented with a shrug29 of their shoulders; others began whispering together. One old woman burst out weeping. A man who talked with a Galician accent voiced the protest that was in all their minds. They were being put out of the house, just as a pretext30 for higher rents afterwards. Calling the man by name, Monsalvat tried to explain.
"Don't you understand? I am thinking only of your own good. If you live under hygienic conditions, with plenty of air and light, you will have less sickness, and lose less time from your work. Life will be that much easier for you, anyway."
But the man did not understand. If they were satisfied, why force on them something they did not ask for? They lived like pigs? Well, had they ever lived any other way? Hygiene31 and air were all right for rich people. But poor folks had always gotten along without air; and as for hygiene,—what was hygiene anyway but some new fad32 of the white-collared crowd? Anyway, if poor people had a hard life, the rich needn't try to improve it with their uplift. Everybody knew only too well what rich people were like. If they were easy with you one moment, it was only to take it out on you at some other time. Mr. Landlord could leave them alone with his lower rents and his remodelled33 tenements. They wouldn't have the lower rents, and they wouldn't move a stick or stone out of there.
The Galician looked defiantly34 at Monsalvat as he talked. His auditors35, evidently a majority of the tenants in the building, loudly applauded his concluding words.
"He's right! He's right!"
And Monsalvat saw more than one hostile glance coming his way. Disheartened now, he did not care to reply. What could he say that he had not said? Merely assuring them again that the month's rent for each apartment would be ten pesos instead of twenty, he went away, leaving his tenants to continue discussing their grievances36 together.
As he walked toward his lodgings37, he tried to convince himself that this incident was not a proper cause for discouragement; that, on the contrary, it emphasized the need of going on, of struggling with these people, even against their wills, for their own good. Their ignorance was the natural consequence of such absorbing poverty. When had culture ever existed apart from a certain amount of material wellbeing? And how really poor in every sense were these unfortunate tenants of his; their minds dulled by the grind of daily toil38, their vision blurred39 to the most obvious beauties of life. It was understandable, indeed, that they should mistrust everything, even the best intentions of people who really had their welfare at heart. But he was sure of his road now; all doubt and faltering40 had left him. The difficulties he encountered only spurred him to new energy and a light was shining in his heart.
He had reached the steps leading up to his house when someone, from a carriage window, beckoned41 to him to stop. It was Ruiz de Castro, smart, dapper, gloved and perfumed as usual, bearing himself with his customary correctness and as always looking quite the conqueror42. And following him out of his conveyance43 came Ercasty, who greeted Monsalvat with an affected44 courtesy quite in contrast with his obvious annoyance45 at this encounter.
"My dear fellow," Ruiz exclaimed, "you have no idea what an uproar46 you caused the other night. I have been busy apologizing for you ever since." And he laughed with his characteristic mannerliness, trying to appear amused as though it were all a joke. The doctor, however, eyed Monsalvat with aggressive hauteur47, gazing skyward with intentional48 rudeness, whenever Fernando began to speak.
"Certainly it would never have occurred to anyone but Fernando Monsalvat to defend those women seriously." Castro continued: "All the ladies have decided50 you must be the wildest libertine51 in Buenos Aires. Something of a reputation, eh?"
"The injustice52 of such an inference must be rather obvious," said Monsalvat. "It offends me, however, only in the abstract, as something wrong, and therefore ugly. So far as I am concerned personally, it is nothing to me at all.
"I shall continue being what I am—regardless of what people think." The doctor, much annoyed, suddenly abandoned his passive attitude. It was incompatible53 with his veneration54 for "society" to admit that an individual could be other than what "society" declared him to be.
"That is sheer nonsense," he broke in aggressively. "What counts is public opinion. A man is, in any practical sense, exactly and only what people consider him to be."
Monsalvat took no notice of the interruption.
"I am not sorry that I spoke55 up in defense56 of those poor women," he said, addressing his remarks to Ruiz de Castro alone. "I assure you, we do not know them. To us they seem like animals, things without souls, without personalities57. Well, we're wrong. They are human beings. They feel, and love, and hate, like any one of us. But even though it should not be so, granted they are virtually animals, whose fault is it?"
"It's idiotic58 to blame society for the manner of living of these people," the doctor asserted roundly. "They behave as they do because they are degenerates59."
"No, not degenerates: victims! Many of them try to work. Pitiful salaries, with debts they can't avoid, drive them into the power of vice60. A few of them may, indeed, be degenerates—off-spring of feeble-minded or alcoholic61 parents for whom, in a more roundabout way, we are perhaps just as much to blame. But, on the whole, the cause of the social evil, as of other evils, is in me, in Ruiz, in you, in the man going by there in that automobile62, in the factory owner, in the store proprietor63, in the criminal laws which give a sanction to economic injustice, in our moral ideas, in our conceptions of life—in our civilization, in short. The fact is, we have no human sympathy, no sense of justice, no pity. Countless64 numbers of these poor girls might still be saved, because they have not yet completely lost their self-respect. But what have we ever done to rehabilitate65 one of them? Do we ever go into the places where they live with any purpose but a shameful66 one? Do we ever extend the hand of Christian67 fellowship to the outcast? Can any one of us say that he has never, even by tacit complicity, helped to bring about the degradation68 of any woman? No, we are all the accomplices69, witting and unwitting, of an infinitude of crimes. And yet those girls are our sisters; creatures, as people say, with souls to save, unfortunates feeling the same call to life that we all feel, and, like all of us, destined70 to the death that engulfs71 all our hopes and all our sorrows...."
Ruiz de Castro, from temper of mind, and in spite of the circumstances in which life placed him, was not insensible to an idealistic appeal. His face showed the impression Monsalvat's words made on him. Not so his companion, however, who in this case, as in all others, was quite indifferent as to whether Monsalvat was right or not. For him the important point was that the whole discussion annoyed him, as something improper72, in bad taste. It was Ercasty's belief that an educated man like Monsalvat, a "gentleman" in other words, ought to have the ideas and sentiments of his class. In defending workmen and prostitutes, and other kinds of low people, Monsalvat, in his opinion, was behaving like a vulgar plebeia. The doctor would have conceded to anyone the right to defend fend49 such unfortunates in the conventional way—with condescending73 charitableness, or with witty74 paradoxes75; but this fellow was talking like a social agitator76; attacking society, insulting class, ignoring tradition. What were policemen's clubs for except to use on such dangerous lunatics? As Ruiz and his companion bowed him a cold "good day," Monsalvat went up toward his front door. Chancing to turn around before going in, he caught a glimpse of the doctor still sputtering77 abuse in his direction. For his own part he pitied the man, with that exultant78 sense of superiority which a new vision brings.
As it was still only eleven o'clock, he decided to go at once to the house where his mother had lived, for a further talk with Moreno. At the door he met the latter's daughter. Monsalvat had first noticed Irene Moreno the night of his mother's death, and he had taken a liking79 to her. She had been so gentle, so affectionate towards Aquilina Severin, so skillful in tending her, so ready to do anything she could. The sight of the poor child now caused him a most painful impression: slight of frame, but graceful80, nervous, agile81, under a shock of almost blonde hair, she seemed a pretty little flower that was being trampled82 upon, bruised83 and soiled in that life of the tenements. To atone84 for the utter incompetence85 of the father, she and her mother sewed, embroidered87, and in other ways made frantic88 efforts to assemble the pennies needed for the daily bread of that household. To Irene fell the care of her six younger brothers and sisters; and it was she who delivered her mother's and her own needle work at the stores.
"I am going next door for a moment," the girl replied to a question from Monsalvat, looking up at him shyly out of her dark, steel blue eyes. "There is a woman there who has just lost her little boy. He was only two years old. The poor thing is a widow and has no work."
"Won't you take her something from me—from us both?"
"I have something already," Irene answered. Knowing the circumstances of the Moreno family, Monsalvat wondered how much such alms could amount to; and Irene, though much embarrassed by his insistence89, could not evade90 confessing that she was taking the woman one peso, the total of her ready cash. Monsalvat put into her hand all the money he had in his pocket, not daring, however, to suggest that she keep that poor little peso for herself. Then he followed her back into the Moreno apartment. Moreno was out, as usual. That systematic91 ne'er-do-well was scarcely ever at home if he were sober enough to be elsewhere. His wife, too, was absent, for the moment, trying, as Irene explained, to place her eldest93 son as an errand boy somewhere. With the children running in and out, hungry, squawling, half-naked, the rooms were in a disorder94, which Irene, visibly troubled at being taken thus unawares, kept trying to excuse, betraying her uneasiness further by a constant fluttering of the eyelids95 which, to Monsalvat, somehow seemed particularly appealing.
Monsalvat turned the conversation, as soon as possible, upon the subject of his sister, whom Irene said she also had known. "Eugenia was such a generous girl," she added. "I grew to be very, very fond of her. And she dressed so wonderfully! People said she had piles of money. But she was always doing something for somebody. She never forgot to bring us some little present whenever she called on Aquilina; and I remember, too, that she never went away without telling me to be a good girl. That always amused me. But Eugenia was so pretty!"
"And did she ever mention me?" Monsalvat asked anxiously.
"Yes," said Irene, "often! Though she seemed to feel you did not much approve of her."
"And where is she now? Do you think your father will really find her?"
Irene reddened, and seemed reluctant to answer. When Fernando repeated his question she replied that her father certainly did not know where Eugenia was. No one did, for that matter, as Eugenia never would tell her address. Moreno was just trying to get money out of Monsalvat. "And please don't give him any more," she begged. "He only drinks it up, and he always makes a lot of trouble for us here in the house when he gets drunk."
In Irene's opinion, it was useless to look for Eugenia. No one had any idea as to where she was living. It would be better just to wait. She would turn up sooner or later to see her mother. Then they would tell her about the poor woman's death, and let her know that her brother was anxious to see her.
"And tell her, too, as simply as you can, Irene, that I hold nothing against her; and that I want her to come and live with me."
Monsalvat spoke with an emotion which, without his being aware of it, found a responsive chord in Irene's starved little heart. As their eyes chanced to meet, Monsalvat divined that this poor child was in love with him.
"And you," he exclaimed, "why haven't you some kind of work?"
"I've looked for work, outside, but without much success. We take in sewing, you see, mother and I. She knows how to embroider86, and she is teaching me how to do it. But we make so little at it."
Irene's eyes filled with tears, as memories of her hardships rose before her. While Monsalvat sat silent, moved by what he heard, she told him that Moreno sometimes beat her; but that was nothing to the agony she endured when the children cried with hunger.
"I can't bear it. It breaks my heart to hear them."
And she began to sob92. Monsalvat tried to comfort her, and talked to her awhile, as a brother might. Suddenly he got up to leave. Nacha's image, persistent96 and irresistible97, was taking possession of him. Irene gave a quick glance at him and saw that he was going. Seizing his hand, she threw herself on the ground before him.
"Take me with you!" she cried. "I will be your servant, your slave, anything you wish, because I know you will help mother and father—and the children. It will be your bread they eat. Only take me away, please. I love you, I respect you. If you don't take me, what's to become of me? I'll go away with the first man who comes along. Yes, I will! I'll be like Eugenia—but at least the family won't starve."
"Please get up," said Monsalvat, embarrassed. They stood facing one another. Saddened and silent, he looked at her.
"A year ago I would have taken you with me, Irene. Now it is impossible. But you don't need to humiliate98 yourself to persuade me to help your people. They shall have everything I can give them. Now, promise me you will not do anything foolish. I shall be your friend, and come to see you."
Irene, without replying, went into a corner of the room, and began to weep heart-rendingly. What could he do? Profoundly distressed99, Monsalvat went away.
All day the thought of Irene troubled him; but towards evening he decided he must make two calls: one upon Nacha, the other upon Torres. It was impossible to wait longer; he must see Nacha, and as to Torres, he needed his help in looking for Eugenia.
He went to Nacha's apartment. His jerk at the bell brought him suddenly face to face with Arnedo. He turned cold.... The latter surveyed him from head to foot, in utter astonishment.
"So it's true she was carrying on with you, is it? What did you come here for? To find her? Don't you know I threw her out ten days ago? She's probably running around the streets, like the rest of her kind."
He tried to make his tone scornful; he did not want to betray the anger Monsalvat's presence aroused in him. But Monsalvat had recovered his self-command. Quite serenely100 he declared that he had had nothing to do with Nacha. The proof of this was that he had not until that moment known that she had left. If there had been anything between them, wasn't it rather strange that ten days should pass without their seeing one another?
"Just the same," said Arnedo, yielding to this argument, "you have no business to come here. And you can get out at once. If you don't, I'll throw you down those stairs!"
Monsalvat was unruffled. He looked into Arnedo's eyes with so quiet and peaceable an expression that the latter could not but restrain his violence.
"Why do you take things that way?" said Monsalvat. "I wish you would listen to me with a little patience. I did come to see Nacha, not with the intentions you may have supposed, but for her good. I know that she wants to lead a decent life. Don't you think it is only just and human to encourage her? If you have ever cared for her, don't stand in her way now! At least let her save herself, if she can!"
Arnedo listened, his hands in his pockets and his eyes on the ground. At first he wanted to laugh; for this all seemed so ridiculous, and sentimental101. But suddenly he became serious, as though Monsalvat's words were sinking in.
"But it isn't only on Nacha's account that I came. I also wanted to talk with you. I wanted to ask you where Eugenia Monsalvat is."
He spoke gravely and in a tone which seemed to make an impression on the young patotero.
"My mother has died, and she asked me to look for her. I want to keep my promise that I would. No one knows where my sister is, Arnedo. Do me a kindness and tell me."
"I don't know where she is. If I find out...."
As they parted, they shook hands. Arnedo was beginning to understand Monsalvat. He knew that this man, who seemed to have forgotten the scene in the cabaret, was no coward; that there was in him something that he had known in no one else. He went with Fernando to the elevator and again shook hands with him.
Monsalvat found Torres in his office. In order not to add to his friend's shame and grief, the doctor listened without looking up. Monsalvat had found it easy enough to speak of his sister to Arnedo; but to speak of her to Torres—what an effort it cost him! And he had something even harder to do; he must tell him he was also looking for Nacha. Torres would think that he was in love with the girl, and perhaps laugh. Yet, when Monsalvat, with a tremendous effort, told him that there was need of finding Nacha, too, Torres gravely replied that Nacha must be found.
For he, too, was beginning to understand Monsalvat.
点击收听单词发音
1 stupor | |
v.昏迷;不省人事 | |
参考例句: |
|
|
2 incapable | |
adj.无能力的,不能做某事的 | |
参考例句: |
|
|
3 intervals | |
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息 | |
参考例句: |
|
|
4 awakened | |
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到 | |
参考例句: |
|
|
5 habitual | |
adj.习惯性的;通常的,惯常的 | |
参考例句: |
|
|
6 torpor | |
n.迟钝;麻木;(动物的)冬眠 | |
参考例句: |
|
|
7 vigor | |
n.活力,精力,元气 | |
参考例句: |
|
|
8 immediate | |
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的 | |
参考例句: |
|
|
9 tenements | |
n.房屋,住户,租房子( tenement的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
10 tenement | |
n.公寓;房屋 | |
参考例句: |
|
|
11 broker | |
n.中间人,经纪人;v.作为中间人来安排 | |
参考例句: |
|
|
12 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
13 gaily | |
adv.欢乐地,高兴地 | |
参考例句: |
|
|
14 tenants | |
n.房客( tenant的名词复数 );佃户;占用者;占有者 | |
参考例句: |
|
|
15 tenant | |
n.承租人;房客;佃户;v.租借,租用 | |
参考例句: |
|
|
16 janitor | |
n.看门人,管门人 | |
参考例句: |
|
|
17 hips | |
abbr.high impact polystyrene 高冲击强度聚苯乙烯,耐冲性聚苯乙烯n.臀部( hip的名词复数 );[建筑学]屋脊;臀围(尺寸);臀部…的 | |
参考例句: |
|
|
18 labored | |
adj.吃力的,谨慎的v.努力争取(for)( labor的过去式和过去分词 );苦干;详细分析;(指引擎)缓慢而困难地运转 | |
参考例句: |
|
|
19 concealing | |
v.隐藏,隐瞒,遮住( conceal的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
20 laborer | |
n.劳动者,劳工 | |
参考例句: |
|
|
21 superintendent | |
n.监督人,主管,总监;(英国)警务长 | |
参考例句: |
|
|
22 triumphantly | |
ad.得意洋洋地;得胜地;成功地 | |
参考例句: |
|
|
23 apron | |
n.围裙;工作裙 | |
参考例句: |
|
|
24 wailing | |
v.哭叫,哀号( wail的现在分词 );沱 | |
参考例句: |
|
|
25 inquiries | |
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听 | |
参考例句: |
|
|
26 alterations | |
n.改动( alteration的名词复数 );更改;变化;改变 | |
参考例句: |
|
|
27 contractors | |
n.(建筑、监造中的)承包人( contractor的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
28 astonishment | |
n.惊奇,惊异 | |
参考例句: |
|
|
29 shrug | |
v.耸肩(表示怀疑、冷漠、不知等) | |
参考例句: |
|
|
30 pretext | |
n.借口,托词 | |
参考例句: |
|
|
31 hygiene | |
n.健康法,卫生学 (a.hygienic) | |
参考例句: |
|
|
32 fad | |
n.时尚;一时流行的狂热;一时的爱好 | |
参考例句: |
|
|
33 remodelled | |
v.改变…的结构[形状]( remodel的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
34 defiantly | |
adv.挑战地,大胆对抗地 | |
参考例句: |
|
|
35 auditors | |
n.审计员,稽核员( auditor的名词复数 );(大学课程的)旁听生 | |
参考例句: |
|
|
36 grievances | |
n.委屈( grievance的名词复数 );苦衷;不满;牢骚 | |
参考例句: |
|
|
37 lodgings | |
n. 出租的房舍, 寄宿舍 | |
参考例句: |
|
|
38 toil | |
vi.辛劳工作,艰难地行动;n.苦工,难事 | |
参考例句: |
|
|
39 blurred | |
v.(使)变模糊( blur的过去式和过去分词 );(使)难以区分;模模糊糊;迷离 | |
参考例句: |
|
|
40 faltering | |
犹豫的,支吾的,蹒跚的 | |
参考例句: |
|
|
41 beckoned | |
v.(用头或手的动作)示意,召唤( beckon的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
42 conqueror | |
n.征服者,胜利者 | |
参考例句: |
|
|
43 conveyance | |
n.(不动产等的)转让,让与;转让证书;传送;运送;表达;(正)运输工具 | |
参考例句: |
|
|
44 affected | |
adj.不自然的,假装的 | |
参考例句: |
|
|
45 annoyance | |
n.恼怒,生气,烦恼 | |
参考例句: |
|
|
46 uproar | |
n.骚动,喧嚣,鼎沸 | |
参考例句: |
|
|
47 hauteur | |
n.傲慢 | |
参考例句: |
|
|
48 intentional | |
adj.故意的,有意(识)的 | |
参考例句: |
|
|
49 fend | |
v.照料(自己),(自己)谋生,挡开,避开 | |
参考例句: |
|
|
50 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
51 libertine | |
n.淫荡者;adj.放荡的,自由思想的 | |
参考例句: |
|
|
52 injustice | |
n.非正义,不公正,不公平,侵犯(别人的)权利 | |
参考例句: |
|
|
53 incompatible | |
adj.不相容的,不协调的,不相配的 | |
参考例句: |
|
|
54 veneration | |
n.尊敬,崇拜 | |
参考例句: |
|
|
55 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
56 defense | |
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩 | |
参考例句: |
|
|
57 personalities | |
n. 诽谤,(对某人容貌、性格等所进行的)人身攻击; 人身攻击;人格, 个性, 名人( personality的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
58 idiotic | |
adj.白痴的 | |
参考例句: |
|
|
59 degenerates | |
衰退,堕落,退化( degenerate的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
60 vice | |
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的 | |
参考例句: |
|
|
61 alcoholic | |
adj.(含)酒精的,由酒精引起的;n.酗酒者 | |
参考例句: |
|
|
62 automobile | |
n.汽车,机动车 | |
参考例句: |
|
|
63 proprietor | |
n.所有人;业主;经营者 | |
参考例句: |
|
|
64 countless | |
adj.无数的,多得不计其数的 | |
参考例句: |
|
|
65 rehabilitate | |
vt.改造(罪犯),修复;vi.复兴,(罪犯)经受改造 | |
参考例句: |
|
|
66 shameful | |
adj.可耻的,不道德的 | |
参考例句: |
|
|
67 Christian | |
adj.基督教徒的;n.基督教徒 | |
参考例句: |
|
|
68 degradation | |
n.降级;低落;退化;陵削;降解;衰变 | |
参考例句: |
|
|
69 accomplices | |
从犯,帮凶,同谋( accomplice的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
70 destined | |
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的 | |
参考例句: |
|
|
71 engulfs | |
v.吞没,包住( engulf的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
72 improper | |
adj.不适当的,不合适的,不正确的,不合礼仪的 | |
参考例句: |
|
|
73 condescending | |
adj.谦逊的,故意屈尊的 | |
参考例句: |
|
|
74 witty | |
adj.机智的,风趣的 | |
参考例句: |
|
|
75 paradoxes | |
n.似非而是的隽语,看似矛盾而实际却可能正确的说法( paradox的名词复数 );用于语言文学中的上述隽语;有矛盾特点的人[事物,情况] | |
参考例句: |
|
|
76 agitator | |
n.鼓动者;搅拌器 | |
参考例句: |
|
|
77 sputtering | |
n.反应溅射法;飞溅;阴极真空喷镀;喷射v.唾沫飞溅( sputter的现在分词 );发劈啪声;喷出;飞溅出 | |
参考例句: |
|
|
78 exultant | |
adj.欢腾的,狂欢的,大喜的 | |
参考例句: |
|
|
79 liking | |
n.爱好;嗜好;喜欢 | |
参考例句: |
|
|
80 graceful | |
adj.优美的,优雅的;得体的 | |
参考例句: |
|
|
81 agile | |
adj.敏捷的,灵活的 | |
参考例句: |
|
|
82 trampled | |
踩( trample的过去式和过去分词 ); 践踏; 无视; 侵犯 | |
参考例句: |
|
|
83 bruised | |
[医]青肿的,瘀紫的 | |
参考例句: |
|
|
84 atone | |
v.赎罪,补偿 | |
参考例句: |
|
|
85 incompetence | |
n.不胜任,不称职 | |
参考例句: |
|
|
86 embroider | |
v.刺绣于(布)上;给…添枝加叶,润饰 | |
参考例句: |
|
|
87 embroidered | |
adj.绣花的 | |
参考例句: |
|
|
88 frantic | |
adj.狂乱的,错乱的,激昂的 | |
参考例句: |
|
|
89 insistence | |
n.坚持;强调;坚决主张 | |
参考例句: |
|
|
90 evade | |
vt.逃避,回避;避开,躲避 | |
参考例句: |
|
|
91 systematic | |
adj.有系统的,有计划的,有方法的 | |
参考例句: |
|
|
92 sob | |
n.空间轨道的轰炸机;呜咽,哭泣 | |
参考例句: |
|
|
93 eldest | |
adj.最年长的,最年老的 | |
参考例句: |
|
|
94 disorder | |
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调 | |
参考例句: |
|
|
95 eyelids | |
n.眼睑( eyelid的名词复数 );眼睛也不眨一下;不露声色;面不改色 | |
参考例句: |
|
|
96 persistent | |
adj.坚持不懈的,执意的;持续的 | |
参考例句: |
|
|
97 irresistible | |
adj.非常诱人的,无法拒绝的,无法抗拒的 | |
参考例句: |
|
|
98 humiliate | |
v.使羞辱,使丢脸[同]disgrace | |
参考例句: |
|
|
99 distressed | |
痛苦的 | |
参考例句: |
|
|
100 serenely | |
adv.安详地,宁静地,平静地 | |
参考例句: |
|
|
101 sentimental | |
adj.多愁善感的,感伤的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |