小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Nacha Regules » CHAPTER XXII
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XXII
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 The storm had passed. Calm had returned to the world.
Monsalvat was living in a sanatorium at Almagro, to which his friends had taken him. Tranquil1 and silent, he spent nearly the entire day in the small park, with its lofty eucalyptus2 groves3, thinking of nothing, trying not to think. He was new-born. What did the past matter? He was going to look ahead! Life lay before, not behind, him! Even Nacha no longer existed; or rather, had ceased to exist for him! With her, a whole universe—all that he knew and loved, all that his feelings and thought had created in him—had vanished from his heart and mind. Not that he denied the reality of the past year; but, the storm weathered, he found himself looking at a new world, and he could not live in its presence with the same opinions and feelings as before.
Peace had come to him; but he lacked something that he loved even more than peace: freedom; and now that he felt sane4 and sound, he wanted to escape from his present surroundings. Moreover, two inoffensive maniacs6 had recently come to the sanatorium. Their presence annoyed Monsalvat, for he could not see that they differed very much from himself. At times he wondered if his attempts to reform the world might not become a mania5 also, and bring him down to the level of these harmless lunatics.
His friends came but rarely to see him, for the sanatorium was a little distance out of town. Their consciences were clear since they were paying Monsalvat's expenses.
One afternoon, however, after Monsalvat's complete recovery, Ruiz de Castro and Torres called on him. They sat in the garden, talking and for the first time since his illness, touched on the forbidden subject. Monsalvat had perhaps led them on, by confiding7 to them his curious sensation of having just come to life, as fresh and new as a new-born baby. With a view to determining his friend's actual state of mind, Torres observed:
"So you see how useless all those efforts of yours really are...."
"Not at all," Monsalvat declared. "It is never useless to try to help people."
"Granted that you help others," de Castro broke in, "just the same, you did yourself a lot of harm!"
"You are quite mistaken. I have done myself a great deal of good—so much good that today I am not the discontented, dejected man I was a year ago. I don't know what I shall do tomorrow; but I know that if I am really a different man, I shall owe the transformation8 to my idealistic view of life."
"So you're going right on with that fool business!" Torres exclaimed. "I fail to see the new man in you. On the contrary, I should say your trouble is that life doesn't teach you anything. After a year of failure—failure in every sense of the word—you are still planning to reform the world, and all by yourself!"
Monsalvat was silent a moment. Then he answered calmly:
"It is life—not my failures, because I didn't fail—that has taught me how powerless individual effort is. I believe now that not only would I fail to reform the world, but also that a million men setting about it each on his own hook, as I did, would fail too."
"Well, at last!" exclaimed Ruiz de Castro. "It's about time you became convinced that the world can't be changed."
"I didn't say that. On the contrary I consider it more capable of reform now than ever it was. But I also know that a program is necessary, and a method, and training! I know now that the idealism of one individual, the action of one man, does not help much to bring about ultimate success. But I do not go back on individual ideals, individual accomplishment9; because it is the individual who provides the impulse, the forward push, the motive10 power, if you like, without which nothing can move. The only trouble is that all these energies are isolated11, uncoordinated.... However, you see my point: before you can have action to accomplish a purpose, you must have a vision of what the purpose is. The ideal precedes and accompanies the accomplishment of reform—that you understand! The world must be reformed, must be built up again rather, from its foundations. We must go about such a matter slowly—but not too slowly—and so, little by little...! But every so often the idealist, the dreamer, the madman and the fool, all those who fight the great battle with their hearts, must give a vigorous thrust forward!"
His two friends looked at one another.... A hopeless case!
"But why so many reforms in the world? Just so that you can marry a prostitute?" Torres brutally12 rejoined.
Monsalvat did not reply; and the doctor, ashamed of his outbreak, tried to make up for it by a show of affection. Monsalvat sat beside him on a bench; and as Torres went on to trivial matters, he patted his patient on the shoulder now and then.
After a while they went away, none too well pleased. Monsalvat saw plainly that everything about him—his opinions, his recent life, his feelings—were compromising these friends of his. They were kindly13 and relatively14 generous fellows, but he knew that they were weak in the presence of social pressure. However much they might care for him, if they should have to choose between him and society, they would without question side with the latter.
The moment this became clear to him, he thought of nothing but of making his escape. He did not want his friends to know where he was going. If he was compromising them he would spare them the trouble and the annoyance15 of having to desert him. He would desert them. He would rather appear ungrateful than accept the unpleasant situation which is bound to arise when people want to cut a friendship short, and have not the courage to do it. Monsalvat wished to be free also; free, not economically,—for he could earn a living somehow—but free from those friends who constituted the only bond still tying him to society.
One day he fled from the sanatorium. As he possessed16 only the clothes he was wearing and his pockets were empty, he walked from Almagro to the capital. It was dawn when he started out. The limpid17 sky deepened into a blue which still showed a few stars. In the streets the shadows were slowly drawing back into such retreats as the trees offered, hanging veil-like about their trunks and branches, and in the distance, out towards the harbor, a delicate rose light had risen to view. What an extraordinary sensation, this first contact with living things, after months of isolation18! How innocent life seemed, and young! Oh, surely, the world was new, it had been born again!
Passing along the solitary19 streets, he lived in his dream, feeling neither cold nor fatigue20. Everything had been made over. The sky was clearer than before, objects had an unknown beauty, men were living in harmony.
Then it occurred to him that so it must always seem to one who wanders alone under a sky, and amid colors that offer love to a world awakening21 to the day; and then he remembered that of all men, only the humble22 of the earth see this dawn-light, and carry something of its tenderness in their hearts. Was it this, perhaps, which kept them from noticing the approach of another dawn, already sending its heralds23 across the sky?
He had left the tree-bordered avenues now. The city was awakening. Poor folk, laborers24 for the most part, passed him now at every step. House doors were opening. The deep blue of the sky had given place to a luminous25 clarity, and the world was rosy26 for a moment, enveloped27 in a shining softness. Then the sun rose, and morning filled with sounds and lights, joys and sorrows. Life! Monsalvat took a deep breath; for it seemed that with this air he breathed in freedom too. He felt that he was sound and good.
But suddenly fatigue overtook him. He tried to distance it, but in vain. It hung on his legs, weighting down his body, making it hard for him to walk. When he reached the Plaza28 del Once he sat down on a bench, and rested there for an hour, dozing29 a little. Then he began to consider his situation. Where should he go? First of all he must find lodgings30. In a miserable31 hotel on the Plaza, they refused to give him a room because he had no luggage; and be met with the same refusal in other cheap inns. So the morning passed. Finally he bethought him of a Spaniard whose wife kept a boarding house on the Plaza Lavalle, and for whom he had once done a favor; so he set out for this address.
It was already past noon and he began to feel the pangs32 of hunger. He tried to pass quickly by the Court buildings in the Plaza Lavalle, anxious to escape the notice of his former colleagues. But suddenly, as he was crossing the street, he saw in front of him a shabbily dressed individual who was bowing to him with exaggerated servility. It was none other than Moreno, still haunting the courts in quest of copying to do, or errands to run. Monsalvat inquired after his wife and Irene.
"Oh, Doctor, misfortune has taken possession of my hearth33 and home! Irene—but why speak of past troubles? Some other time, Doctor, I'll tell you this melancholy34 story. Now we are struggling, with a little success, I may say, against the cruel persecutions of the Fates. My wife has a position as janitress in a tenement35 house. It's a little distance out, over Barracas way, near the bridge. But we manage to keep alive."
As he went on talking it occurred to Monsalvat that he had found a solution for his problem. He asked Moreno if there were any unoccupied rooms in the house he spoke36 of.
"Yes, Doctor, there are. But why this question?"
"Because I wish to take one of them at once."
Moreno stood open-mouthed with astonishment37. Then he protested in a welter of words. He could never permit Doctor Monsalvat, that light of the Law, to live in the wretched hovel which he inhabited. Monsalvat, however, insisted that that was his affair. Moreno concluded that Monsalvat had chosen that section of the city to carry out some kind of philanthropical scheme, and consented to take him home. Besides, he was sure to profit eventually by Monsalvat's presence in the same house! A peso here and there, for a quiet little session in a saloon now and then, to say nothing of the pretexts38 he could find for borrowing—urgent creditors39, need of clothing, food, and so on!
Moreno was giving his address when some words of Monsalvat's thrust him into unfathomable depths of bewilderment. The doctor was actually asking him for carfare! Moreno stood transfixed, his arms outspread, a look of terror on his sallow face.
"You're surely joking, Doctor!" he exclaimed, incredulous. "Can it be that Moreno, poor pariah40 that he is, Moreno, stepson of Providence41, should be asked to lend a—a nickel—to the learned and illustrious Doctor Fernando Monsalvat?"
He looked at his admired protector and saw that now, at least, the man was not to be envied. He was on the point of taking back what he had said about a room to let in his tenement house. Finally, in a burst of generosity42, he took a dime43 from his pocket and gave it to Monsalvat. As the latter walked away, Moreno stood a full quarter of an hour, his arms crossed on his chest, meditating44 and philosophizing on the vicissitudes45 of human destiny.
Monsalvat took up his abode46 in the tenement. He wrote to his father's wife, suggesting a cash compromise for the rights to his father's property that he might claim from the surmised47 existence of an early will, rights that Ruiz de Castro had always urged him to assert. As long as he had enough to live on, he had seen no reason why he should claim any of the Monsalvat property. His letter was modest in its tone, intimating that only a distressing48 financial situation could have persuaded him to bring up the question of his father's testamentary provisions. Moreno delivered the letter.
His father's wife had never been kindly disposed toward him, had in fact injured him in every way she could. Determined49 that her daughters should know nothing of their father's illegitimate family, she had never permitted him even to meet his half-sisters. They had been led to believe that Fernando Monsalvat was a distant relative. The letter itself remained unanswered; but its recipient50 sent back a fifty peso bill. Money meant nothing to Monsalvat and, always slow to perceive bad intentions in others, he did not catch the offensive tone of the reply. On the contrary, he acknowledged the remittance51 in cordial fashion, and felt quite happy about having received it. He purchased a few articles of clothing, paid his rent, and rewarded Moreno for his services. During the next month he lived on the good will of Moreno's wife, who let him stay on without paying, telling the landlord that the room occupied by her protégé was without a tenant52. She also saw to it that he had something to eat, giving him whatever was left over from her own table; and that was little enough.
Meanwhile he wrote articles and sent them out to newspapers and periodicals. He was convinced that he now had something to say, and decided53 henceforth to give his energies to writing. One review accepted an article, sending him thirty pesos, which he at once handed over to his protectress.
Two months passed, two strange months during which he lived indoors, entirely54 shut up within himself, far from everyone and everything. Often he spent the day in bed, talking only to Moreno, who frequently came to provide him with conversation. More than once the man recalled Irene's tragic55 story; but Monsalvat listened to it with interest every time, stirred by the curious spectacle of this father, who in telling of his daughter's sufferings, lost something of his absurdity56; and not unmindful of the part he himself had played in the girl's unhappy life.
According to Moreno, Irene had fallen in love with someone who could not share her passion; as a result she had for several weeks been crazed with grief. At the slightest provocation57 she would fly into a rage, threaten her mother, insult Moreno, attack the children. Then a suitor presented himself, a young man who worked in a barber-shop near by. He was an ugly, dark-skinned, almost grotesque58 fellow; but Irene accepted him, no one knew why, for plainly she cared nothing for him. However, someone in the neighborhood told her that her betrothed59 had a mistress. As a matter of fact he had put an end to these relations; but Irene, humiliated60, hurt and angered by the deception61, went out of her head, called a man in from the street, told him what had happened, and offered herself to him. Her suitor heard gossip of the incident, rushed to Irene's room, and tried to shoot her. He missed his aim, was arrested, tried, and imprisoned62. Then Irene ran away. All that Moreno could discover about her after that was that every week she visited the fellow at the prison. How she made a living, he did not know.
"She's lost, doctor, lost!" Moreno would sob63. "The flower of the family! So good, and such a worker—as pretty as they make them! And to think that I am the guilty one, I, most contemptible64 of drunkards! There you see the consequences of vice—for my poor little girl is the child of alcohol! That's why she turned out as she did—my fault!"
And he covered his unwashed face with his two hands, and occupied Monsalvat's only chair while the latter dressed.
One day Monsalvat decided to go out. He had just put on a summer overcoat—directly over his shirt, for his jacket and waistcoat he had pawned—when Moreno's wife came in to announce some ladies who were asking to see him. He looked sternly at the woman. He was sure she had reported the sad case of "the poor fellow starving on the top floor" to some charitable society! He went out to the patio65 resolved to pay no attention to the ladies.
Noisy outcries were coming from one of the rooms—a woman's voice cursing these charity visitors who had refused her any help, because she had a child and wasn't married, and screaming denunciations of charity organizations in general and of the poor wretches66 who toadied67 to these fine ladies so as to get money out of them. The visitors seemed neither angered nor intimidated68. Evidently they were accustomed to such scenes.
"Is what that woman says true?" asked Monsalvat.
"Why I know you!" exclaimed the other—the plump lady who, at a dinner at Ruiz de Castro's, had been so oratorical69 in her defense70 of the established order.
Monsalvat shook hands coldly with both ladies. They tried to conceal71 the surprise and pain his obviously distressful72 circumstances caused them.
"Is what that woman says true?" Monsalvat inquired again.
"Yes, Monsalvat, but—"
He paid no attention to Isabel's excuses.
"Then this woman is quite right. You have no charity in you. You are doing this kind of thing for selfish motives73, and nothing else—just to occupy your time, fill conspicuous74 positions in charity organizations!"
Launched on this theme, he drove harshly, savagely75 ahead, as though executing judgment76. Wrapped in his overcoat which was too loose for him, now and then moving his shoulders in a gesture of scorn, his eyes wide open, and seemingly larger so emaciated77 was his face, he presented an extraordinary spectacle as he denounced these stylish78, distinguished79, perfumed ladies, so out of place in that dreary80 courtyard of the slums. They listened to him without a word. Isabel, indeed, unnoticed by Monsalvat, softly stole from the group and went up to the woman whose outcries had started the scene, giving her all the money she had in her purse. Nor did Monsalvat observe that when she returned she removed a glove and took a ring from her finger. Suddenly, and quite humbly81 she said:
"Here, Monsalvat, take this, please sell it; and give the money to this woman."
Monsalvat took the ring.
"And if you—"
She looked at him fearful of offending: he was shaking his head. Drawing him aside, she began to talk with him more in confidence.
"You need to, Monsalvat! Please accept part of the ring's value! We all have to live. Don't think us so bad—When I spoke as I did that night, you remember, it was because I knew nothing about life—I too have suffered since then, and now I understand many things...."
Though Monsalvat was unyielding on this point, he shook hands with his callers in far more friendly fashion, and left the building accompanied by Moreno, who could not get over his amazement82 at what was going on before his eyes. He did not lose much time before offering, unsuccessfully, to sell the ring himself. Monsalvat saw that as a matter of fact these two women like many others of their class were not thoroughly83 bad as he had believed. If they appeared to disadvantage it was because of the atmosphere of gross selfishness in which they had been brought up, in which they had lived all their lives. The bad in them was not an individual thing inherent in their characters, but the result of prevailing84 ideas, the collective product of a self-satisfied and unintelligent, rather than unfeeling, society.
They took a street-car going towards the business section of the city. Monsalvat was glad of Moreno's company; for a sudden fit of weakness had come over him. He had scarcely been able to walk the three blocks to the car line, so unsteady were his legs under him. In the tram he felt quite nauseated85. Houses and sidewalks were being pushed by some mysterious force out of their true plane, and were rising, sinking, retreating. The car was crowded. Moreno moved forward to find a seat, leaving Monsalvat sitting in the rear of the tram.
They were passing through Piedras Street. At the corner of Méjico, the man beside him rose to give his place to a woman. Monsalvat did not look at her, merely noticing that she was in mourning. In a few moments, however, he felt that she was looking at him. An acquaintance perhaps who had recognized him! And he grew uneasily conscious of his bedraggled appearance. Then he reflected that with his week's growth of beard and his thread-bare coat, his startling emaciation86, his whole air of weakness and sickness, he must be quite secure. No one would know him. The thought consoled him, but he turned carelessly towards the window, so as to hide his face.
Suddenly he heard a soft voice murmuring his name. He turned pale, and his hands began to tremble. A whole row of houses plunged87 several yards into the ground, changing color as they sank. The car seemed to lurch88 to one side threatening to fall over on itself.
"It's so long since we have seen one another," the voice was saying. "My mother died, and I am living in Tacuarí Street, in our boarding house. I have been there some time. My sister runs the house—and I—"
Monsalvat had regained89 a more normal state of consciousness, but he said nothing. He could not speak. Nacha's voice was like a music infinitely90 sweet, echoing in his ears as in a delicious dream, something vague and hazy91 like a memory from a past beyond any but the vaguest sort of remembering....
Finally he looked into her eyes.
In his stained clothing, in his pitiful weakness Nacha read his tragic story at a glance. Here was a sick man! His eyes had lost the keenness they once possessed. They were faded and glazed92, apparently93 incapable94 of concentrating on any object.
As the car crossed the Avenida de Mayo a fellow of very ordinary appearance, apparently a rustic95, came up to Nacha and touched her on the shoulder. She introduced him to Monsalvat.
"We are to be married soon," she said. "I met him in the boarding house where I live. We are going to the country, to his ranch—"
Nacha's fiancé was looking at Monsalvat with evident mistrust, and showed his impatience96 to get off the car.
"Where do you live?" asked Nacha, as they were leaving.
"Where do I live?" he exclaimed, as though that were the most singular of inquiries97.
Then he grew pale again; and again his hands began to tremble.
"I want you to be a witness at our marriage," she pleaded as she pressed his hand with a tenderness he could not remember ever to have felt before.
"Come, come, we must be going!" the fiancé protested with ill-concealed annoyance.
"You can't refuse, Monsalvat. Please! Be good to me for this last time—Tell me where you live!"
Monsalvat heard a voice giving his address.
"He lives in my house, Madame. I am Moreno, the attorney, at your service. I consider myself a faithful friend of this illustrious gentleman. I belong to the ancient family of the Morenos of Chivilcoy; and though the unkind Fates...."
Monsalvat no longer felt the pressure of that warm hand.
Nacha, on the arm of her future husband, had stepped down from the car.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 tranquil UJGz0     
adj. 安静的, 宁静的, 稳定的, 不变的
参考例句:
  • The boy disturbed the tranquil surface of the pond with a stick. 那男孩用棍子打破了平静的池面。
  • The tranquil beauty of the village scenery is unique. 这乡村景色的宁静是绝无仅有的。
2 eucalyptus jnaxm     
n.桉树,桉属植物
参考例句:
  • Eucalyptus oil is good for easing muscular aches and pains.桉树油可以很好地缓解肌肉的疼痛。
  • The birds rustled in the eucalyptus trees.鸟在桉树弄出沙沙的响声。
3 groves eb036e9192d7e49b8aa52d7b1729f605     
树丛,小树林( grove的名词复数 )
参考例句:
  • The early sun shone serenely on embrowned groves and still green fields. 朝阳宁静地照耀着已经发黄的树丛和还是一片绿色的田地。
  • The trees grew more and more in groves and dotted with old yews. 那里的树木越来越多地长成了一簇簇的小丛林,还点缀着几棵老紫杉树。
4 sane 9YZxB     
adj.心智健全的,神志清醒的,明智的,稳健的
参考例句:
  • He was sane at the time of the murder.在凶杀案发生时他的神志是清醒的。
  • He is a very sane person.他是一个很有头脑的人。
5 mania 9BWxu     
n.疯狂;躁狂症,狂热,癖好
参考例句:
  • Football mania is sweeping the country.足球热正风靡全国。
  • Collecting small items can easily become a mania.收藏零星物品往往容易变成一种癖好。
6 maniacs 11a6200b98a38680d7dd8e9553e00911     
n.疯子(maniac的复数形式)
参考例句:
  • Hollywood films misrepresented us as drunks, maniacs and murderers. 好莱坞电影把我们歪曲成酒鬼、疯子和杀人凶手。 来自辞典例句
  • They're not irrational, potentially homicidal maniacs, to start! 他们不是非理性的,或者有杀人倾向的什么人! 来自电影对白
7 confiding e67d6a06e1cdfe51bc27946689f784d1     
adj.相信人的,易于相信的v.吐露(秘密,心事等)( confide的现在分词 );(向某人)吐露(隐私、秘密等)
参考例句:
  • The girl is of a confiding nature. 这女孩具有轻信别人的性格。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Celia, though confiding her opinion only to Andrew, disagreed. 西莉亚却不这么看,尽管她只向安德鲁吐露过。 来自辞典例句
8 transformation SnFwO     
n.变化;改造;转变
参考例句:
  • Going to college brought about a dramatic transformation in her outlook.上大学使她的观念发生了巨大的变化。
  • He was struggling to make the transformation from single man to responsible husband.他正在努力使自己由单身汉变为可靠的丈夫。
9 accomplishment 2Jkyo     
n.完成,成就,(pl.)造诣,技能
参考例句:
  • The series of paintings is quite an accomplishment.这一系列的绘画真是了不起的成就。
  • Money will be crucial to the accomplishment of our objectives.要实现我们的目标,钱是至关重要的。
10 motive GFzxz     
n.动机,目的;adv.发动的,运动的
参考例句:
  • The police could not find a motive for the murder.警察不能找到谋杀的动机。
  • He had some motive in telling this fable.他讲这寓言故事是有用意的。
11 isolated bqmzTd     
adj.与世隔绝的
参考例句:
  • His bad behaviour was just an isolated incident. 他的不良行为只是个别事件。
  • Patients with the disease should be isolated. 这种病的患者应予以隔离。
12 brutally jSRya     
adv.残忍地,野蛮地,冷酷无情地
参考例句:
  • The uprising was brutally put down.起义被残酷地镇压下去了。
  • A pro-democracy uprising was brutally suppressed.一场争取民主的起义被残酷镇压了。
13 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
14 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
15 annoyance Bw4zE     
n.恼怒,生气,烦恼
参考例句:
  • Why do you always take your annoyance out on me?为什么你不高兴时总是对我出气?
  • I felt annoyance at being teased.我恼恨别人取笑我。
16 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
17 limpid 43FyK     
adj.清澈的,透明的
参考例句:
  • He has a pair of limpid blue eyes.他有一双清澈的蓝眼睛。
  • The sky was a limpid blue,as if swept clean of everything.碧空如洗。
18 isolation 7qMzTS     
n.隔离,孤立,分解,分离
参考例句:
  • The millionaire lived in complete isolation from the outside world.这位富翁过着与世隔绝的生活。
  • He retired and lived in relative isolation.他退休后,生活比较孤寂。
19 solitary 7FUyx     
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士
参考例句:
  • I am rather fond of a solitary stroll in the country.我颇喜欢在乡间独自徜徉。
  • The castle rises in solitary splendour on the fringe of the desert.这座城堡巍然耸立在沙漠的边际,显得十分壮美。
20 fatigue PhVzV     
n.疲劳,劳累
参考例句:
  • The old lady can't bear the fatigue of a long journey.这位老妇人不能忍受长途旅行的疲劳。
  • I have got over my weakness and fatigue.我已从虚弱和疲劳中恢复过来了。
21 awakening 9ytzdV     
n.觉醒,醒悟 adj.觉醒中的;唤醒的
参考例句:
  • the awakening of interest in the environment 对环境产生的兴趣
  • People are gradually awakening to their rights. 人们正逐渐意识到自己的权利。
22 humble ddjzU     
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
参考例句:
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
23 heralds 85a7677643514d2e94585dc21f41b7ab     
n.使者( herald的名词复数 );预报者;预兆;传令官v.预示( herald的第三人称单数 );宣布(好或重要)
参考例句:
  • The song of birds heralds the approach of spring. 百鸟齐鸣报春到。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The wind sweeping through the tower heralds a rising storm in the mountain. 山雨欲来风满楼。 来自《现代汉英综合大词典》
24 laborers c8c6422086151d6c0ae2a95777108e3c     
n.体力劳动者,工人( laborer的名词复数 );(熟练工人的)辅助工
参考例句:
  • Laborers were trained to handle 50-ton compactors and giant cranes. 工人们接受操作五十吨压土机和巨型起重机的训练。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Wage-labour rests exclusively on competition between the laborers. 雇佣劳动完全是建立在工人的自相竞争之上的。 来自英汉非文学 - 共产党宣言
25 luminous 98ez5     
adj.发光的,发亮的;光明的;明白易懂的;有启发的
参考例句:
  • There are luminous knobs on all the doors in my house.我家所有门上都安有夜光把手。
  • Most clocks and watches in this shop are in luminous paint.这家商店出售的大多数钟表都涂了发光漆。
26 rosy kDAy9     
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的
参考例句:
  • She got a new job and her life looks rosy.她找到一份新工作,生活看上去很美好。
  • She always takes a rosy view of life.她总是对生活持乐观态度。
27 enveloped 8006411f03656275ea778a3c3978ff7a     
v.包围,笼罩,包住( envelop的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She was enveloped in a huge white towel. 她裹在一条白色大毛巾里。
  • Smoke from the burning house enveloped the whole street. 燃烧着的房子冒出的浓烟笼罩了整条街。 来自《简明英汉词典》
28 plaza v2yzD     
n.广场,市场
参考例句:
  • They designated the new shopping centre York Plaza.他们给这个新购物中心定名为约克购物中心。
  • The plaza is teeming with undercover policemen.这个广场上布满了便衣警察。
29 dozing dozing     
v.打瞌睡,假寐 n.瞌睡
参考例句:
  • The economy shows no signs of faltering. 经济没有衰退的迹象。
  • He never falters in his determination. 他的决心从不动摇。
30 lodgings f12f6c99e9a4f01e5e08b1197f095e6e     
n. 出租的房舍, 寄宿舍
参考例句:
  • When he reached his lodgings the sun had set. 他到达公寓房间时,太阳已下山了。
  • I'm on the hunt for lodgings. 我正在寻找住所。
31 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
32 pangs 90e966ce71191d0a90f6fec2265e2758     
突然的剧痛( pang的名词复数 ); 悲痛
参考例句:
  • She felt sudden pangs of regret. 她突然感到痛悔不已。
  • With touching pathos he described the pangs of hunger. 他以极具感伤力的笔触描述了饥饿的痛苦。
33 hearth n5by9     
n.壁炉炉床,壁炉地面
参考例句:
  • She came and sat in a chair before the hearth.她走过来,在炉子前面的椅子上坐下。
  • She comes to the hearth,and switches on the electric light there.她走到壁炉那里,打开电灯。
34 melancholy t7rz8     
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
参考例句:
  • All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
  • He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
35 tenement Egqzd5     
n.公寓;房屋
参考例句:
  • They live in a tenement.他们住在廉价公寓里。
  • She felt very smug in a tenement yard like this.就是在个这样的杂院里,她觉得很得意。
36 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
37 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
38 pretexts 3fa48c3f545d68ad7988bd670abc070f     
n.借口,托辞( pretext的名词复数 )
参考例句:
  • On various pretexts they all moved off. 他们以各种各样的借口纷纷离开了。 来自辞典例句
  • Pretexts and appearances no longer deceive us. 那些托辞与假象再也不会欺骗我们了。 来自辞典例句
39 creditors 6cb54c34971e9a505f7a0572f600684b     
n.债权人,债主( creditor的名词复数 )
参考例句:
  • They agreed to repay their creditors over a period of three years. 他们同意3年内向债主还清欠款。 来自《简明英汉词典》
  • Creditors could obtain a writ for the arrest of their debtors. 债权人可以获得逮捕债务人的令状。 来自《简明英汉词典》
40 pariah tSUzv     
n.被社会抛弃者
参考例句:
  • Shortly Tom came upon the juvenile pariah of the village.不一会儿,汤姆碰上了村里的少年弃儿。
  • His landlady had treated him like a dangerous criminal,a pariah.房东太太对待他就像对待危险的罪犯、对待社会弃儿一样。
41 providence 8tdyh     
n.深谋远虑,天道,天意;远见;节约;上帝
参考例句:
  • It is tempting Providence to go in that old boat.乘那艘旧船前往是冒大险。
  • To act as you have done is to fly in the face of Providence.照你的所作所为那样去行事,是违背上帝的意志的。
42 generosity Jf8zS     
n.大度,慷慨,慷慨的行为
参考例句:
  • We should match their generosity with our own.我们应该像他们一样慷慨大方。
  • We adore them for their generosity.我们钦佩他们的慷慨。
43 dime SuQxv     
n.(指美国、加拿大的钱币)一角
参考例句:
  • A dime is a tenth of a dollar.一角银币是十分之一美元。
  • The liberty torch is on the back of the dime.自由火炬在一角硬币的反面。
44 meditating hoKzDp     
a.沉思的,冥想的
参考例句:
  • They were meditating revenge. 他们在谋划进行报复。
  • The congressman is meditating a reply to his critics. 这位国会议员正在考虑给他的批评者一个答复。
45 vicissitudes KeFzyd     
n.变迁,世事变化;变迁兴衰( vicissitude的名词复数 );盛衰兴废
参考例句:
  • He experienced several great social vicissitudes in his life. 他一生中经历了几次大的社会变迁。 来自《简明英汉词典》
  • A man used to vicissitudes is not easily dejected. 饱经沧桑,不易沮丧。 来自《简明英汉词典》
46 abode hIby0     
n.住处,住所
参考例句:
  • It was ten months before my father discovered his abode.父亲花了十个月的功夫,才好不容易打听到他的住处。
  • Welcome to our humble abode!欢迎光临寒舍!
47 surmised b42dd4710fe89732a842341fc04537f6     
v.臆测,推断( surmise的过去式和过去分词 );揣测;猜想
参考例句:
  • From the looks on their faces, I surmised that they had had an argument. 看他们的脸色,我猜想他们之间发生了争执。
  • From his letter I surmised that he was unhappy. 我从他的信中推测他并不快乐。 来自《简明英汉词典》
48 distressing cuTz30     
a.使人痛苦的
参考例句:
  • All who saw the distressing scene revolted against it. 所有看到这种悲惨景象的人都对此感到难过。
  • It is distressing to see food being wasted like this. 这样浪费粮食令人痛心。
49 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
50 recipient QA8zF     
a.接受的,感受性强的 n.接受者,感受者,容器
参考例句:
  • Please check that you have a valid email certificate for each recipient. 请检查是否对每个接收者都有有效的电子邮件证书。
  • Colombia is the biggest U . S aid recipient in Latin America. 哥伦比亚是美国在拉丁美洲最大的援助对象。
51 remittance zVzx1     
n.汇款,寄款,汇兑
参考例句:
  • Your last month's salary will be paid by remittance.最后一个月的薪水将通过汇寄的方式付给你。
  • A prompt remittance would be appreciated.速寄汇款不胜感激。
52 tenant 0pbwd     
n.承租人;房客;佃户;v.租借,租用
参考例句:
  • The tenant was dispossessed for not paying his rent.那名房客因未付房租而被赶走。
  • The tenant is responsible for all repairs to the building.租户负责对房屋的所有修理。
53 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
54 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
55 tragic inaw2     
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的
参考例句:
  • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.污染海滩后果可悲。
  • Charles was a man doomed to tragic issues.查理是个注定不得善终的人。
56 absurdity dIQyU     
n.荒谬,愚蠢;谬论
参考例句:
  • The proposal borders upon the absurdity.这提议近乎荒谬。
  • The absurdity of the situation made everyone laugh.情况的荒谬可笑使每个人都笑了。
57 provocation QB9yV     
n.激怒,刺激,挑拨,挑衅的事物,激怒的原因
参考例句:
  • He's got a fiery temper and flares up at the slightest provocation.他是火爆性子,一点就着。
  • They did not react to this provocation.他们对这一挑衅未作反应。
58 grotesque O6ryZ     
adj.怪诞的,丑陋的;n.怪诞的图案,怪人(物)
参考例句:
  • His face has a grotesque appearance.他的面部表情十分怪。
  • Her account of the incident was a grotesque distortion of the truth.她对这件事的陈述是荒诞地歪曲了事实。
59 betrothed betrothed     
n. 已订婚者 动词betroth的过去式和过去分词
参考例句:
  • She is betrothed to John. 她同约翰订了婚。
  • His daughter was betrothed to a teacher. 他的女儿同一个教师订了婚。
60 humiliated 97211aab9c3dcd4f7c74e1101d555362     
感到羞愧的
参考例句:
  • Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present. 子女在客人面前举止失当,父母也失体面。
  • He was ashamed and bitterly humiliated. 他感到羞耻,丢尽了面子。
61 deception vnWzO     
n.欺骗,欺诈;骗局,诡计
参考例句:
  • He admitted conspiring to obtain property by deception.他承认曾与人合谋骗取财产。
  • He was jailed for two years for fraud and deception.他因为诈骗和欺诈入狱服刑两年。
62 imprisoned bc7d0bcdd0951055b819cfd008ef0d8d     
下狱,监禁( imprison的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was imprisoned for two concurrent terms of 30 months and 18 months. 他被判处30个月和18个月的监禁,合并执行。
  • They were imprisoned for possession of drugs. 他们因拥有毒品而被监禁。
63 sob HwMwx     
n.空间轨道的轰炸机;呜咽,哭泣
参考例句:
  • The child started to sob when he couldn't find his mother.孩子因找不到他妈妈哭了起来。
  • The girl didn't answer,but continued to sob with her head on the table.那个女孩不回答,也不抬起头来。她只顾低声哭着。
64 contemptible DpRzO     
adj.可鄙的,可轻视的,卑劣的
参考例句:
  • His personal presence is unimpressive and his speech contemptible.他气貌不扬,言语粗俗。
  • That was a contemptible trick to play on a friend.那是对朋友玩弄的一出可鄙的把戏。
65 patio gSdzr     
n.庭院,平台
参考例句:
  • Suddenly, the thought of my beautiful patio came to mind. I can be quiet out there,I thought.我又忽然想到家里漂亮的院子,我能够在这里宁静地呆会。
  • They had a barbecue on their patio on Sunday.星期天他们在院子里进行烧烤。
66 wretches 279ac1104342e09faf6a011b43f12d57     
n.不幸的人( wretch的名词复数 );可怜的人;恶棍;坏蛋
参考例句:
  • The little wretches were all bedraggledfrom some roguery. 小淘气们由于恶作剧而弄得脏乎乎的。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The best courage for us poor wretches is to fly from danger. 对我们这些可怜虫说来,最好的出路还是躲避危险。 来自辞典例句
67 toadied 5127853099ef68a755a1568eb7b6369c     
v.拍马,谄媚( toady的过去式和过去分词 )
参考例句:
68 intimidated 69a1f9d1d2d295a87a7e68b3f3fbd7d5     
v.恐吓;威胁adj.害怕的;受到威胁的
参考例句:
  • We try to make sure children don't feel intimidated on their first day at school. 我们努力确保孩子们在上学的第一天不胆怯。
  • The thief intimidated the boy into not telling the police. 这个贼恫吓那男孩使他不敢向警察报告。 来自《简明英汉词典》
69 oratorical oratorical     
adj.演说的,雄辩的
参考例句:
  • The award for the oratorical contest was made by a jury of nine professors. 演讲比赛的裁决由九位教授组成的评判委员会作出。 来自《现代汉英综合大词典》
  • His oratorical efforts evoked no response in his audience. 他的雄辩在听众中不起反响。 来自辞典例句
70 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
71 conceal DpYzt     
v.隐藏,隐瞒,隐蔽
参考例句:
  • He had to conceal his identity to escape the police.为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
  • He could hardly conceal his joy at his departure.他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
72 distressful 70998be82854667c839efd09a75b1438     
adj.苦难重重的,不幸的,使苦恼的
参考例句:
  • The whole hall is filled with joy and laughter -- there is only one who feels distressful. 满堂欢笑,一人向隅。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Under these distressful circumstances it was resolved to slow down the process of reconstruction. 在这种令人痛苦的情况下,他们决定减慢重建的进程。 来自英汉非文学 - 历史
73 motives 6c25d038886898b20441190abe240957     
n.动机,目的( motive的名词复数 )
参考例句:
  • to impeach sb's motives 怀疑某人的动机
  • His motives are unclear. 他的用意不明。
74 conspicuous spszE     
adj.明眼的,惹人注目的;炫耀的,摆阔气的
参考例句:
  • It is conspicuous that smoking is harmful to health.很明显,抽烟对健康有害。
  • Its colouring makes it highly conspicuous.它的色彩使它非常惹人注目。
75 savagely 902f52b3c682f478ddd5202b40afefb9     
adv. 野蛮地,残酷地
参考例句:
  • The roses had been pruned back savagely. 玫瑰被狠狠地修剪了一番。
  • He snarled savagely at her. 他向她狂吼起来。
76 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
77 emaciated Wt3zuK     
adj.衰弱的,消瘦的
参考例句:
  • A long time illness made him sallow and emaciated.长期患病使他面黄肌瘦。
  • In the light of a single candle,she can see his emaciated face.借着烛光,她能看到他的被憔悴的面孔。
78 stylish 7tNwG     
adj.流行的,时髦的;漂亮的,气派的
参考例句:
  • He's a stylish dresser.他是个穿着很有格调的人。
  • What stylish women are wearing in Paris will be worn by women all over the world.巴黎女性时装往往会引导世界时装潮流。
79 distinguished wu9z3v     
adj.卓越的,杰出的,著名的
参考例句:
  • Elephants are distinguished from other animals by their long noses.大象以其长长的鼻子显示出与其他动物的不同。
  • A banquet was given in honor of the distinguished guests.宴会是为了向贵宾们致敬而举行的。
80 dreary sk1z6     
adj.令人沮丧的,沉闷的,单调乏味的
参考例句:
  • They live such dreary lives.他们的生活如此乏味。
  • She was tired of hearing the same dreary tale of drunkenness and violence.她听够了那些关于酗酒和暴力的乏味故事。
81 humbly humbly     
adv. 恭顺地,谦卑地
参考例句:
  • We humbly beg Your Majesty to show mercy. 我们恳请陛下发发慈悲。
  • "You must be right, Sir,'said John humbly. “你一定是对的,先生,”约翰恭顺地说道。
82 amazement 7zlzBK     
n.惊奇,惊讶
参考例句:
  • All those around him looked at him with amazement.周围的人都对他投射出惊异的眼光。
  • He looked at me in blank amazement.他带着迷茫惊诧的神情望着我。
83 thoroughly sgmz0J     
adv.完全地,彻底地,十足地
参考例句:
  • The soil must be thoroughly turned over before planting.一定要先把土地深翻一遍再下种。
  • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons.士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
84 prevailing E1ozF     
adj.盛行的;占优势的;主要的
参考例句:
  • She wears a fashionable hair style prevailing in the city.她的发型是这个城市流行的款式。
  • This reflects attitudes and values prevailing in society.这反映了社会上盛行的态度和价值观。
85 nauseated 1484270d364418ae8fb4e5f96186c7fe     
adj.作呕的,厌恶的v.使恶心,作呕( nauseate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I was nauseated by the violence in the movie. 影片中的暴力场面让我感到恶心。
  • But I have chewed it all well and I am not nauseated. 然而我把它全细细咀嚼后吃下去了,没有恶心作呕。 来自英汉文学 - 老人与海
86 emaciation 6650f57546884c104ef74d23f59a8922     
n.消瘦,憔悴,衰弱
参考例句:
  • His face was hollowed out to the point of emaciation. 他的脸瘦削到了憔悴的地步。 来自《简明英汉词典》
  • These photographs show extremes of obesity and emaciation. 这些照片展现了肥胖与消瘦两个极端。 来自《简明英汉词典》
87 plunged 06a599a54b33c9d941718dccc7739582     
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • The train derailed and plunged into the river. 火车脱轨栽进了河里。
  • She lost her balance and plunged 100 feet to her death. 她没有站稳,从100英尺的高处跌下摔死了。
88 lurch QR8z9     
n.突然向前或旁边倒;v.蹒跚而行
参考例句:
  • It has been suggested that the ground movements were a form of lurch movements.地震的地面运动曾被认为是一种突然倾斜的运动形式。
  • He walked with a lurch.他步履蹒跚。
89 regained 51ada49e953b830c8bd8fddd6bcd03aa     
复得( regain的过去式和过去分词 ); 赢回; 重回; 复至某地
参考例句:
  • The majority of the people in the world have regained their liberty. 世界上大多数人已重获自由。
  • She hesitated briefly but quickly regained her poise. 她犹豫片刻,但很快恢复了镇静。
90 infinitely 0qhz2I     
adv.无限地,无穷地
参考例句:
  • There is an infinitely bright future ahead of us.我们有无限光明的前途。
  • The universe is infinitely large.宇宙是无限大的。
91 hazy h53ya     
adj.有薄雾的,朦胧的;不肯定的,模糊的
参考例句:
  • We couldn't see far because it was so hazy.雾气蒙蒙妨碍了我们的视线。
  • I have a hazy memory of those early years.对那些早先的岁月我有着朦胧的记忆。
92 glazed 3sLzT8     
adj.光滑的,像玻璃的;上过釉的;呆滞无神的v.装玻璃( glaze的过去式);上釉于,上光;(目光)变得呆滞无神
参考例句:
  • eyes glazed with boredom 厌倦无神的眼睛
  • His eyes glazed over at the sight of her. 看到她时,他的目光就变得呆滞。 来自《简明英汉词典》
93 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
94 incapable w9ZxK     
adj.无能力的,不能做某事的
参考例句:
  • He would be incapable of committing such a cruel deed.他不会做出这么残忍的事。
  • Computers are incapable of creative thought.计算机不会创造性地思维。
95 rustic mCQz9     
adj.乡村的,有乡村特色的;n.乡下人,乡巴佬
参考例句:
  • It was nearly seven months of leisurely rustic living before Michael felt real boredom.这种悠闲的乡村生活过了差不多七个月之后,迈克尔开始感到烦闷。
  • We hoped the fresh air and rustic atmosphere would help him adjust.我们希望新鲜的空气和乡村的氛围能帮他调整自己。
96 impatience OaOxC     
n.不耐烦,急躁
参考例句:
  • He expressed impatience at the slow rate of progress.进展缓慢,他显得不耐烦。
  • He gave a stamp of impatience.他不耐烦地跺脚。
97 inquiries 86a54c7f2b27c02acf9fcb16a31c4b57     
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
参考例句:
  • He was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
  • I have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533