小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » 兰贝斯的丽莎 Liza of Lambeth » Chapter 9
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 9
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

Thus began a time of love and joy. As soon as her work was over and she had finished tea, Liza would slip out and at some appointed spot meet Jim. Usually it would be at the church, where the Westminster Bridge Road bends down to get to the river, and they would go off, arm-in-arm, till they came to some place where they could sit down and rest. Sometimes they would walk along the Albert Embankment to Battersea Park, and here sit on the benches, watching the children play. The female cyclist had almost abandoned Battersea for the parks on the other side of the river, but often enough one went by, and Liza, with the old-fashioned prejudice of her class, would look after the rider and make some remark about her, not seldom more forcible than ladylike. Both Jim and she liked children, and, tiny, ragged1 urchins2 would gather round to have rides on the man's knees or mock fights with Liza.

They thought themselves far away from anyone in Vere Street, but twice, as they were walking along, they were met by people they knew. Once it was two workmen coming home from a job at Vauxhall: Liza did not see them till they were quite near; she immediately dropped Jim's arm, and they both cast their eyes to the ground as the men passed, like ostriches3, expecting that if they did not look they would not be seen.

'D'you see 'em, Jim?' asked Liza, in a whisper, when they had gone by. 'I wonder if they see us.' Almost instinctively4 she turned round, and at the same moment one of the men turned too; then there was no doubt about it.

'Thet did give me a turn,' she said.

'So it did me,' answered Jim; 'I simply went 'ot all over.'

'We was bally fools,' said Liza; 'we oughter 'ave spoken to 'em! D'you think they'll let aht?'

They heard nothing of it, when Jim afterwards met one of the men in a public-house he did not mention a meeting, and they thought that perhaps they had not been recognized. But the second time was worse.

It was on the Albert Embankment again. They were met by a party of four, all of whom lived in the street. Liza's heart sank within her, for there was no chance of escape; she thought of turning quickly and walking in the opposite direction, but there was not time, for the men had already seen them. She whispered to Jim:

'Back us up,' and as they met she said to one of the men:

''Ulloa there! Where are you off to?'

The men stopped, and one of them asked the question back.

'Where are you off to?'

'Me? Oh, I've just been to the 'orspital. One of the gals6 at our place is queer, an' so I says ter myself, "I'll go an' see 'er."' She faltered7 a little as she began, but quickly gathered herself together, lying fluently and without hesitation8.

'An' when I come aht,' she went on, ''oo should I see just passin' the 'orspital but this 'ere cove9, an' 'e says to me, "Wot cheer," says 'e, "I'm goin' ter Vaux'all, come an' walk a bit of the wy with us." "Arright," says I, "I don't mind if I do."'

One man winked11, and another said: 'Go it, Liza!'

She fired up with the dignity of outraged12 innocence13.

'Wot d'yer mean by thet?' she said; 'd'yer think I'm kiddin'?'

'Kiddin'? No! You've only just come up from the country, ain't yer?'

'Think I'm kidding? What d'yer think I want ter kid for? Liars14 never believe anyone, thet's fact.'

'Na then, Liza, don't be saucy15.'

'Saucy! I'll smack16 yer in the eye if yer sy much ter me. Come on,' she said to Jim, who had been standing17 sheepishly by; and they walked away.

The men shouted: 'Now we shan't be long!' and went off laughing.

After that they decided18 to go where there was no chance at all of their being seen. They did not meet till they got over Westminster Bridge, and thence they made their way into the park; they would lie down on the grass in one another's arms, and thus spend the long summer evenings. After the heat of the day there would be a gentle breeze in the park, and they would take in long breaths of the air; it seemed far away from London, it was so quiet and cool; and Liza, as she lay by Jim's side, felt her love for him overflowing19 to the rest of the world and enveloping20 mankind itself in a kind of grateful happiness. If it could only have lasted! They would stay and see the stars shine out dimly, one by one, from the blue sky, till it grew late and the blue darkened into black, and the stars glittered in thousands all above them. But as the nights grew cooler, they found it cold on the grass, and the time they had there seemed too short for the long journey they had to make; so, crossing the bridge as before, they strolled along the Embankment till they came to a vacant bench, and there they would sit, with Liza nestling close up to her lover and his great arms around her. The rain of September made no difference to them; they went as usual to their seat beneath the trees, and Jim would take Liza on his knee, and, opening his coat, shelter her with it, while she, with her arms round his neck, pressed very close to him, and occasionally gave a little laugh of pleasure and delight. They hardly spoke5 at all through these evenings, for what had they to say to one another? Often without exchanging a word they would sit for an hour with their faces touching21, the one feeling on his cheek the hot breath from the other's mouth; while at the end of the time the only motion was an upraising of Liza's lips, a bending down of Jim's, so that they might meet and kiss. Sometimes Liza fell into a light doze22, and Jim would sit very still for fear of waking her, and when she roused herself she would smile, while he bent23 down again and kissed her. They were very happy. But the hours passed by so quickly, that Big Ben striking twelve came upon them as a surprise, and unwillingly24 they got up and made their way homewards; their partings were never ending--each evening Jim refused to let her go from his arms, and tears stood in his eyes at the thought of the separation.

'I'd give somethin',' he would say, 'if we could be togither always.'

'Never mind, old chap!' Liza would answer, herself half crying, 'it can't be 'elped, so we must jolly well lump it.'

But notwithstanding all their precautions people in Vere Street appeared to know. First of all Liza noticed that the women did not seem quite so cordial as before, and she often fancied they were talking of her; when she passed by they appeared to look at her, then say something or other, and perhaps burst out laughing; but when she approached they would immediately stop speaking, and keep silence in a rather awkward, constrained26 manner. For a long time she was unwilling25 to believe that there was any change in them, and Jim who had observed nothing, persuaded her that it was all fancy. But gradually it became clearer, and Jim had to agree with her that somehow or other people had found out. Once when Liza had been talking to Polly, Jim's daughter, Mrs. Blakeston had called her, and when the girl had come to her mother Liza saw that she spoke angrily, and they both looked across at her. When Liza caught Mrs. Blakeston's eye she saw in her face a surly scowl27, which almost frightened her; she wanted to brave it out, and stepped forward a little to go and speak with the woman, but Mrs. Blakeston, standing still, looked so angrily at her that she was afraid to. When she told Jim his face grew dark, and he said: 'Blast the woman! I'll give 'er wot for if she says anythin' ter you.'

'Don't strike 'er, wotever 'appens, will yer, Jim?' said Liza.

'She'd better tike care then!' he answered, and he told her that lately his wife had been sulking, and not speaking to him. The previous night, on coming home after the day's work and bidding her 'Good evenin',' she had turned her back on him without answering.

'Can't you answer when you're spoke to?' he had said.

'Good evenin',' she had replied sulkily, with her back still turned.

After that Liza noticed that Polly avoided her.

'Wot's up, Polly?' she said to her one day. 'You never speaks now; 'ave you 'ad yer tongue cut aht?'

'Me? I ain't got nothin' ter speak abaht, thet I knows of,' answered Polly, abruptly28 walking off. Liza grew very red and quickly looked to see if anyone had noticed the incident. A couple of youths, sitting on the pavement, had seen it, and she saw them nudge one another and wink10.

Then the fellows about the street began to chaff29 her.

'You look pale,' said one of a group to her one day.

'You're overworkin' yerself, you are,' said another.

'Married life don't agree with Liza, thet's wot it is,' added a third.

''Oo d'yer think yer gettin' at? I ain't married, an' never like ter be,' she answered.

'Liza 'as all the pleasures of a 'usband an' none of the trouble.'

'Bli'me if I know wot yer mean!' said Liza.

'Na, of course not; you don't know nothin', do yer?'

'Innocent as a bibe. Our Father which art in 'eaven!'

''Aven't been in London long, 'ave yer?'

They spoke in chorus, and Liza stood in front of them, bewildered, not knowing what to answer.

'Don't you mike no mistake abaht it, Liza knows a thing or two.'

'O me darlin', I love yer fit to kill, but tike care your missus ain't round the corner.' This was particularly bold, and they all laughed.

Liza felt very uncomfortable, and fiddled30 about with her apron31, wondering how she should get away.

'Tike care yer don't git into trouble, thet's all,' said one of the men, with burlesque32 gravity.

'Yer might give us a chanst, Liza, you come aht with me one evenin'. You oughter give us all a turn, just ter show there's no ill-feelin'.'

'Bli'me if I know wot yer all talkin' abaht. You're all barmy on the crumpet,' said Liza indignantly, and, turning her back on them, made for home.

Among other things that had happened was Sally's marriage. One Saturday a little procession had started from Vere Street, consisting of Sally, in a state of giggling33 excitement, her fringe magnificent after a whole week of curling-papers, clad in a perfectly34 new velveteen dress of the colour known as electric blue; and Harry35, rather nervous and ill at ease in the unaccustomed restraint of a collar; these two walked arm-in-arm, and were followed by Sally's mother and uncle, also arm-in-arm, and the procession was brought up by Harry's brother and a friend. They started with a flourish of trumpets36 and an old boot, and walked down the middle of Vere Street, accompanied by the neighbours' good wishes; but as they got into the Westminster Bridge Road and nearer to the church, the happy couple grew silent, and Harry began to perspire37 freely, so that his collar gave him perfect torture. There was a public-house just opposite the church, and it was suggested that they should have a drink before going in. As it was a solemn occasion they went into the private bar, and there Sally's uncle, who was a man of means, ordered six pots of beer.

'Feel a bit nervous, 'Arry?' asked his friend.

'Na,' said Harry, as if he had been used to getting married every day of his life; 'bit warm, thet's all.'

'Your very good 'ealth, Sally,' said her mother, lifting her mug; 'this is the last time as I shall ever address you as miss.'

'An' may she be as good a wife as you was,' added Sally's uncle.

'Well, I don't think my old man ever 'ad no complaint ter mike abaht me. I did my duty by 'im, although it's me as says it,' answered the good lady.

'Well, mates,' said Harry's brother, 'I reckon it's abaht time to go in. So 'ere's to the 'ealth of Mr. 'Enry Atkins an' 'is future missus.'

'An' God bless 'em!' said Sally's mother.

Then they went into the church, and as they solemnly walked up the aisle38 a pale-faced young curate came out of the vestry and down to the bottom of the chancel. The beer had had a calming effect on their troubled minds, and both Harry and Sally began to think it rather a good joke. They smiled on each other, and at those parts of the service which they thought suggestive violently nudged one another in the ribs39. When the ring had to be produced, Harry fumbled40 about in different pockets, and his brother whispered:

'Swop me bob, 'e's gone and lorst it!'

However, all went right, and Sally having carefully pocketed the certificate, they went out and had another drink to celebrate the happy event.

In the evening Liza and several friends came into the couple's room, which they had taken in the same house as Sally had lived in before, and drank the health of the bride and bridegroom till they thought fit to retire.

一个爱情和欢乐的时期这样开始了。

丽莎一下班,吃好点心,就往外溜,到什么约定的地方去碰头吉姆。通常是在教堂附近,威斯敏斯特桥大道在那里弯向泰晤士河。他们常携手闲荡,直到有什么地方可以坐下休息。

有时候,她沿着亚尔培堤走到巴特西公园注,在那里凳子上坐下,看孩子们玩耍。骑自行车的女性注已经不大到巴特西来,而到对岸的那些公园里去了,但是还不时有一辆经过,丽莎带着老派的偏见,常看着骑车的过去,背后议论,说话常粗野得不象个上等女人。

吉姆和丽莎俩都喜欢孩子,那些很小的破衣烂衫的小鬼常来绕着他们,要在吉姆的膝盖上骑马,或者跟丽莎假打架。

他们觉得自己是跟维尔街的人们离得远远的了,可是有两次,他们正在路上走,却被他们认识的人碰到了。

一次是两个工人正从沃克斯霍尔注完工回家,到他们走得很近的时候,丽莎才看见他们;她急忙把吉姆的臂膀甩掉.两个人在对方走过身边的时候都把眼睛朝着地上,象鸵鸟一样,以为只要你不看,就不会被人看见。

“你看见他们吗,吉姆?”他们走过以后,丽莎轻轻问。“恐怕他们没看见我们。”

她几乎本能地回过头去,正好那两个男人中的一个也回过头来;那就没有疑问了。

“真吓了我一跳,”她说。

“我也是,”吉姆回答;“我浑身一阵火热。”

“我们真是傻瓜,”丽莎说;“我们该招呼他们!你看他们会传出去吗?”

他们一点也没有听到什么。后来吉姆在小酒店遇到那两个人中的一个,他也没提起碰到过他。他们想,大概他们没有被认出来。

然而第二次糟了。

这回又是在亚尔培堤上。他们碰上了一伙四个人,都是住在一条街上的。丽莎的心往下沉了,因为逃避已经不可能。她想连忙回头跑,可是那几个人早已看到他们了。

她小声对吉姆说——

“壮起胆来。”所以他们走到面前的时候,她对其中的一个说,“喂!你们上哪儿去?”

这几个人停了下来,其中一个反过来问——

“你们上哪儿去?”

“我吗?哦,我刚到医院去。厂里有个姑娘不舒服,所以我想,我该去看看她。”

她开始说话的时候,有点结结巴巴,可很快就镇静下来,谎话说得挺利落,没有丝毫吞吞吐吐的。

“我医院里出来,”她继续说,“准知道正好这家伙经过医院,他对我说‘你好!’他说,‘我到沃克斯霍尔去,我们一起走一段,好吗?’‘好,’我说,‘一起走也好嘛。’”

一个人做了个眼色,另一个说,“得了吧,丽莎!”

她做出清白受污辱的神气而火冒起来。

“你这是什么意思?”她说;“你以为我在骗人?”

“骗人?不!你是刚从乡下来的老实人,是不是?”

“你以为我骗人?你说我为什么要骗人?自己说谎的人从来不相信别人,那倒是千真万确的。”

“好吧,丽莎,别那么泼辣。”

“泼辣!你再说,我打肿你的眼睛。我们走.”她对局促不安地站在旁边的吉姆说;他们走了。

这些人叫嚷着,“我们不用等多久,就有好戏看。”他们嘻嘻哈哈地也走了。

从那一回以后,他们决定拣绝对没有人看见的地方去。他们一定要过了威斯敏斯特桥才碰头,然后才同到巴特西公园。他们总是卧在草地上,相互偎依着,这样度过了一个个漫长的夏夜。

白天的闷热过去之后,公园里微风习习,他们痛快地呼吸着凉爽的空气。这儿似乎远离了伦敦,又清静,又凉快。丽莎躺在吉姆身旁,只觉得她在一种醉人的欢乐之中,她对他的爱情泛溢到整个世界,把整个人类都沉浸在里面。但愿好景常在!

他们常尽是待着,看一颗颗星星在蔚蓝的空中熹微地闪现出来,直到深夜,蔚蓝变成漆黑,满天千万颗星照耀在他们头顶。

但是随着夜间逐渐转凉,他们觉得躺在草地上冷了,同时又觉得走了那么长的路来到这里,逗留的时间也似乎太短。所以他们同原先一样,过了桥沿着亚尔培堤漫步,看见有空凳子,就在那里坐下。丽莎蜷缩在她情人的怀里,他的粗大的臂膀抱着她。

九月的雨并不影响他们;他们跟平常一样,来到他们树下的位子上,吉姆会把丽莎抱在膝盖上,张开自己的外套,给她遮雨,而她呢,两臂挽住他的脖子,紧挨着他,偶尔格格地发出一声欢乐和愉快的笑声。

这些漫长的夜晚,他们竟不大说话;事实上,他们有什么可交谈的呢?他们常默默无言地两人贴着脸,坐上一个小时,彼此的面颊上都感觉到对方嘴里热烘烘的呼吸,而到临了,唯一的动作就是丽莎的嘴唇往上一抬,吉姆的嘴唇凑上去,两人的嘴唇就这样合在一起,接吻。

有时候丽莎微微睡着了,吉姆总一动不动地坐在那儿,只怕惊醒了她。她自己醒来的时候,常嫣然一笑,他又俯下身子去吻她。他们真是快乐。

可是时间过得那么快,不知不觉大鹏钟敲起了十二点。他们只好勉强站起身来,回家走了。

他们的分手是没完没了的——每天晚上吉姆死抱住她,不肯放手,他想到分离就热泪盈眶。

“只要我们能永远在一起,”他说,“要我怎么样我都情愿。”

“别烦恼,老朋友!”丽莎自己含着眼泪哭出来,回答说,“这也没有办法.所以我们只能好好忍受。”

但是尽管他们谨慎小心,维尔街的人们还是都知道了。

首先,丽莎觉察到那些女人似乎不象以前那样对她亲热了,而且她常常觉得她们在谈论她。她经过的时候,她们好象瞧着她,然后讲些什么,或者还放声大笑,而她走近她们的时候,她们立刻停止说话,局促不安地缄默了。

她有很长一段时期,一直不愿相信她们对她的态度变了。吉姆是什么也没有觉察到,还向她劝说,说那全都是她的想象。可是后来越来越明显,吉姆也不得不同意丽莎的想法,觉得人们确实已经不知怎么发现了他们的秘密。

有一回,丽莎在跟吉姆的女儿波莉谈话,布莱克斯顿太太把她叫了去。波莉到了她母亲跟前,丽莎看见那女人怒冲冲地说了些什么,接着母女俩都远远瞧着她。丽莎看见布莱克斯顿太太目光对着她,脸上一副阴冷的怒容几乎使她惊骇。她硬着头皮走前几步,去招呼那女人,可是布莱克斯顿太太动也不动地站着,恶狠狠地瞧着她,吓得她不敢开口。

她告诉了吉姆,他气得脸色发青,说道,“那个女人该死!要是她对你说了什么,我就揍她。”

“无论怎么样都不要打她,吉姆,好吗?”丽莎说。

“那她就得识相!”他回答。

他告诉她,近来他老婆在发脾气,不跟他说话。上一天夜里,他一天工作完毕回家,向她道“晚安’’,她扭转了头,睬也不睬他。

“我跟你说话,你不能回一声吗?”当时他说。

“晚安,”她回答了,死样怪气地,依旧不回头。

从那一回之后,丽莎觉得波莉总是回避她。

“怎么啦,波莉?”有一天她对她说。“你现在一句话也不说了;你把舌头给人割掉了吗?”

“我?我没有什么好说的,我知道,”波莉回答,一面转身就走。

丽莎面孔涨得通红,急忙看看周围有没有人注意到这情况。有两个小伙子坐在人行道上,看到了。她看见他们彼此用臂肘轻轻碰碰,眨眨眼睛。

后来,这条小街上的人们开始跟她开起玩笑来。

“你脸色苍白”,有一天,一群人中有一个对她说。

“你干得太卖力了,准是的,”另一个说。

“问题是结婚生活对丽莎不合适,’’第三个加上一句。

“你在跟谁说话?我没有结婚,我从来不要结婚,”她回答。

“丽莎有丈夫可能给她的一切欢乐,而没有丈夫可能给她的任何麻烦。”

“我不懂你在说些什么!”丽莎说。

“不,你当然不懂,你是一点也不懂的,对吗?”

“象婴儿一样天真。我们在天上的父啊!注”

“在伦敦还待得不久吧?”

他们一吹一唱的,丽莎站在他们面前,茫然无从接嘴。

“你别弄错了,丽莎是懂得点儿的。”

“啊,我亲爱的,我爱你,恨不得把你杀了,可要当心不要你的老婆就在转角处。”这个话说得特别大胆,因此大伙都哈哈大笑。

丽莎狼狈不堪,尽摸弄着她的围裙,不知该怎么脱身。

“当心别招祸,那倒是最要紧的,”一个男人用一本正经的口气开玩笑。

“你也给我们个机会,丽莎;几时晚上你跟我也一起出去一次。你应该让我们每个人都挨到一次,表示你对我们一视同仁。”

“你们都在说些什么,我完全莫名其妙。你们都昏了头。”丽莎愤慨地说完,就转身朝家里走。

另外发生的事情中,还有萨莉的结婚。

有个星期六,一个小小的行列从维尔街出发。行列中,萨莉兴奋得尽是傻笑,前刘海用卷发纸卷了一个星期,显得异常漂亮;她穿着一身簇新的棉绒衣服,颜色是所谓电光蓝的。还有哈利,神经有点紧张,颈项里裹着不习惯的硬领,很不自在。他们俩携手并行,后面跟着萨莉的母亲和舅舅,也是手挽着手。行列由哈利的哥哥和一个朋友领头。

他们在一阵喇叭声中扔了一只旧皮靴注而出发,在维尔街街心上行进,一路受到邻居们的祝贺。可是他们进入威斯敏斯特桥大道,渐渐在走近教堂的时候,这对幸福的新人不作声了,哈利开始汗流如注,因而他的硬领真使他受罪。

就在教堂对面有家小酒店,于是有人建议在进教堂之前先喝上一杯。因为这是个严肃的时刻,所以他们进入里边的小房间,萨莉的舅舅是有钱人,他叫了六罐啤酒。

“觉得有点紧张吧,哈利?”他的朋友问。

“不,”哈利说,仿佛他已经习惯于一生天天做新郎似的;“就是热一点。”

“祝你身体健康,萨莉,”她母亲举杯说;“这回是我最后一次称你姑娘了。”

“愿她象你一样做个好妻子,”萨莉的舅舅说。

“嗯,我想我的老头儿对我从来没有一句抱怨的话。我尽到了我对他的责任,虽然这是我自己说的。”那位善良的老太太说。

“好吧,朋友们,”哈利的哥哥说,“我看时间差不多.要进教堂了。所以我这儿向亨利·阿特金斯注和他未来的夫人敬一杯。祝他们身体健康。”

“还愿上帝保佑他们!”萨莉的母亲说。

然后他们进入了教堂。

在他们严肃地在通道上向前走去的时候,一个脸色苍白的年轻副牧师从法衣室里出来,走到圣坛脚下。

啤酒对他们纷乱的心情有镇定作用,这会儿哈利和萨莉俩都觉得这玩意实在是大笑话。他们相视微笑,碰到礼拜式中有些他们觉得有暗示性处,彼此用臂肘猛触对方的肋骨。到要拿出戒指的时候,哈利在一只只口袋里乱摸。他哥哥在旁轻声地说——

“该死,他准丢掉了!”

然而一切还是顺利进行。萨莉小心翼翼地放好了结婚证书之后,他们走出教堂,又去喝一杯酒,庆祝这大喜事。

晚上,丽莎和几个朋友来到这对新人屋里。他们的新房就借在萨莉原来住的同一幢房子里。他们喝酒祝贺新郎新娘身体健康,直闹到他们认为该是告辞了的时候。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ragged KC0y8     
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的
参考例句:
  • A ragged shout went up from the small crowd.这一小群人发出了刺耳的喊叫。
  • Ragged clothing infers poverty.破衣烂衫意味着贫穷。
2 urchins d5a7ff1b13569cf85a979bfc58c50045     
n.顽童( urchin的名词复数 );淘气鬼;猬;海胆
参考例句:
  • Some dozen barefooted urchins ganged in from the riverside. 几十个赤足的顽童从河边成群结队而来。 来自《简明英汉词典》
  • People said that he had jaundice and urchins nicknamed him "Yellow Fellow." 别人说他是黄胆病,孩子们也就叫他“黄胖”了。 来自汉英文学 - 中国现代小说
3 ostriches 527632ac780f6daef4ae4634bb94d739     
n.鸵鸟( ostrich的名词复数 );逃避现实的人,不愿正视现实者
参考例句:
  • They are the silliest lot of old ostriches I ever heard of. 他们真是我闻所未闻的一群最傻的老鸵鸟。 来自辞典例句
  • How ostriches could bear to run so hard in this heat I never succeed in understanding. 驼鸟在这样干燥炎热的地带为什么能疾速长跑,我永远也理解不了。 来自辞典例句
4 instinctively 2qezD2     
adv.本能地
参考例句:
  • As he leaned towards her she instinctively recoiled. 他向她靠近,她本能地往后缩。 来自《简明英汉词典》
  • He knew instinctively where he would find her. 他本能地知道在哪儿能找到她。 来自《简明英汉词典》
5 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
6 gals 21c57865731669089b5a91f4b7ca82ad     
abbr.gallons (复数)加仑(液量单位)n.女孩,少女( gal的名词复数 )
参考例句:
  • Jim came skipping out at the gate with a tin pail, and singing Buffalo Gals. 这时,吉姆手里提着一个锡皮桶,嘴中唱着“布法罗的女娃们”蹦蹦跳跳地从大门口跑出来。 来自英汉文学 - 汤姆历险
  • An' dey thinks dey wants mousy lil gals wid bird's tastes an' no sense at all. 他们想要的是耗子般的小姑娘,胃口小得像雀子,一点儿见识也没有。 来自飘(部分)
7 faltered d034d50ce5a8004ff403ab402f79ec8d     
(嗓音)颤抖( falter的过去式和过去分词 ); 支吾其词; 蹒跚; 摇晃
参考例句:
  • He faltered out a few words. 他支吾地说出了几句。
  • "Er - but he has such a longhead!" the man faltered. 他不好意思似的嚅嗫着:“这孩子脑袋真长。”
8 hesitation tdsz5     
n.犹豫,踌躇
参考例句:
  • After a long hesitation, he told the truth at last.踌躇了半天,他终于直说了。
  • There was a certain hesitation in her manner.她的态度有些犹豫不决。
9 cove 9Y8zA     
n.小海湾,小峡谷
参考例句:
  • The shore line is wooded,olive-green,a pristine cove.岸边一带林木蓊郁,嫩绿一片,好一个山外的小海湾。
  • I saw two children were playing in a cove.我看到两个小孩正在一个小海湾里玩耍。
10 wink 4MGz3     
n.眨眼,使眼色,瞬间;v.眨眼,使眼色,闪烁
参考例句:
  • He tipped me the wink not to buy at that price.他眨眼暗示我按那个价格就不要买。
  • The satellite disappeared in a wink.瞬息之间,那颗卫星就消失了。
11 winked af6ada503978fa80fce7e5d109333278     
v.使眼色( wink的过去式和过去分词 );递眼色(表示友好或高兴等);(指光)闪烁;闪亮
参考例句:
  • He winked at her and she knew he was thinking the same thing that she was. 他冲她眨了眨眼,她便知道他的想法和她一样。
  • He winked his eyes at her and left the classroom. 他向她眨巴一下眼睛走出了教室。 来自《现代汉英综合大词典》
12 outraged VmHz8n     
a.震惊的,义愤填膺的
参考例句:
  • Members of Parliament were outraged by the news of the assassination. 议会议员们被这暗杀的消息激怒了。
  • He was outraged by their behavior. 他们的行为使他感到愤慨。
13 innocence ZbizC     
n.无罪;天真;无害
参考例句:
  • There was a touching air of innocence about the boy.这个男孩有一种令人感动的天真神情。
  • The accused man proved his innocence of the crime.被告人经证实无罪。
14 liars ba6a2311efe2dc9a6d844c9711cd0fff     
说谎者( liar的名词复数 )
参考例句:
  • The greatest liars talk most of themselves. 最爱自吹自擂的人是最大的说谎者。
  • Honest boys despise lies and liars. 诚实的孩子鄙视谎言和说谎者。
15 saucy wDMyK     
adj.无礼的;俊俏的;活泼的
参考例句:
  • He was saucy and mischievous when he was working.他工作时总爱调皮捣蛋。
  • It was saucy of you to contradict your father.你顶撞父亲,真是无礼。
16 smack XEqzV     
vt.拍,打,掴;咂嘴;vi.含有…意味;n.拍
参考例句:
  • She gave him a smack on the face.她打了他一个嘴巴。
  • I gave the fly a smack with the magazine.我用杂志拍了一下苍蝇。
17 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
18 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
19 overflowing df84dc195bce4a8f55eb873daf61b924     
n. 溢出物,溢流 adj. 充沛的,充满的 动词overflow的现在分词形式
参考例句:
  • The stands were overflowing with farm and sideline products. 集市上农副产品非常丰富。
  • The milk is overflowing. 牛奶溢出来了。
20 enveloping 5a761040aff524df1fe0cf8895ed619d     
v.包围,笼罩,包住( envelop的现在分词 )
参考例句:
  • Always the eyes watching you and the voice enveloping you. 那眼睛总是死死盯着你,那声音总是紧紧围着你。 来自英汉文学
  • The only barrier was a mosquito net, enveloping the entire bed. 唯一的障碍是那顶蚊帐罩住整个床。 来自辞典例句
21 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
22 doze IsoxV     
v.打瞌睡;n.打盹,假寐
参考例句:
  • He likes to have a doze after lunch.他喜欢午饭后打个盹。
  • While the adults doze,the young play.大人们在打瞌睡,而孩子们在玩耍。
23 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
24 unwillingly wjjwC     
adv.不情愿地
参考例句:
  • He submitted unwillingly to his mother. 他不情愿地屈服于他母亲。
  • Even when I call, he receives unwillingly. 即使我登门拜访,他也是很不情愿地接待我。
25 unwilling CjpwB     
adj.不情愿的
参考例句:
  • The natives were unwilling to be bent by colonial power.土著居民不愿受殖民势力的摆布。
  • His tightfisted employer was unwilling to give him a raise.他那吝啬的雇主不肯给他加薪。
26 constrained YvbzqU     
adj.束缚的,节制的
参考例句:
  • The evidence was so compelling that he felt constrained to accept it. 证据是那样的令人折服,他觉得不得不接受。
  • I feel constrained to write and ask for your forgiveness. 我不得不写信请你原谅。
27 scowl HDNyX     
vi.(at)生气地皱眉,沉下脸,怒视;n.怒容
参考例句:
  • I wonder why he is wearing an angry scowl.我不知道他为何面带怒容。
  • The boss manifested his disgust with a scowl.老板面带怒色,清楚表示出他的厌恶之感。
28 abruptly iINyJ     
adv.突然地,出其不意地
参考例句:
  • He gestured abruptly for Virginia to get in the car.他粗鲁地示意弗吉尼亚上车。
  • I was abruptly notified that a half-hour speech was expected of me.我突然被通知要讲半个小时的话。
29 chaff HUGy5     
v.取笑,嘲笑;n.谷壳
参考例句:
  • I didn't mind their chaff.我不在乎他们的玩笑。
  • Old birds are not caught with chaff.谷糠难诱老雀。
30 fiddled 3b8aadb28aaea237f1028f5d7f64c9ea     
v.伪造( fiddle的过去式和过去分词 );篡改;骗取;修理或稍作改动
参考例句:
  • He fiddled the company's accounts. 他篡改了公司的账目。 来自《简明英汉词典》
  • He began with Palestrina, and fiddled all the way through Bartok. 他从帕勒斯春纳的作品一直演奏到巴塔克的作品。 来自辞典例句
31 apron Lvzzo     
n.围裙;工作裙
参考例句:
  • We were waited on by a pretty girl in a pink apron.招待我们的是一位穿粉红色围裙的漂亮姑娘。
  • She stitched a pocket on the new apron.她在新围裙上缝上一只口袋。
32 burlesque scEyq     
v.嘲弄,戏仿;n.嘲弄,取笑,滑稽模仿
参考例句:
  • Our comic play was a burlesque of a Shakespearean tragedy.我们的喜剧是对莎士比亚一出悲剧的讽刺性模仿。
  • He shouldn't burlesque the elder.他不应模仿那长者。
33 giggling 2712674ae81ec7e853724ef7e8c53df1     
v.咯咯地笑( giggle的现在分词 )
参考例句:
  • We just sat there giggling like naughty schoolchildren. 我们只是坐在那儿像调皮的小学生一样的咯咯地傻笑。 来自《简明英汉词典》
  • I can't stand her giggling, she's so silly. 她吃吃地笑,叫我真受不了,那样子傻透了。 来自《现代英汉综合大词典》
34 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
35 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
36 trumpets 1d27569a4f995c4961694565bd144f85     
喇叭( trumpet的名词复数 ); 小号; 喇叭形物; (尤指)绽开的水仙花
参考例句:
  • A wreath was laid on the monument to a fanfare of trumpets. 在响亮的号角声中花圈被献在纪念碑前。
  • A fanfare of trumpets heralded the arrival of the King. 嘹亮的小号声宣告了国王驾到。
37 perspire V3KzD     
vi.出汗,流汗
参考例句:
  • He began to perspire heavily.他开始大量出汗。
  • You perspire a lot when you are eating.你在吃饭的时候流汗很多。
38 aisle qxPz3     
n.(教堂、教室、戏院等里的)过道,通道
参考例句:
  • The aisle was crammed with people.过道上挤满了人。
  • The girl ushered me along the aisle to my seat.引座小姐带领我沿着通道到我的座位上去。
39 ribs 24fc137444401001077773555802b280     
n.肋骨( rib的名词复数 );(船或屋顶等的)肋拱;肋骨状的东西;(织物的)凸条花纹
参考例句:
  • He suffered cracked ribs and bruising. 他断了肋骨还有挫伤。
  • Make a small incision below the ribs. 在肋骨下方切开一个小口。
40 fumbled 78441379bedbe3ea49c53fb90c34475f     
(笨拙地)摸索或处理(某事物)( fumble的过去式和过去分词 ); 乱摸,笨拙地弄; 使落下
参考例句:
  • She fumbled in her pocket for a handkerchief. 她在她口袋里胡乱摸找手帕。
  • He fumbled about in his pockets for the ticket. 他(瞎)摸着衣兜找票。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533