At the news that these accursed Armagnacs were at the gates of Compiègne and occupying the neighbouring castles and their lands, the folk of Paris were sore afraid. They believed that the Dauphin’s soldiers had sworn, if they entered Paris, to slay14 whomsoever they found there. They affirmed openly that Messire Charles de Valois had given up to his men’s mercy town and townsmen, great and small, of every rank and condition, men and women, and that he proposed to drive the plough over the site of the city. The inhabitants mostly believed the tale; so they set the St. Andrew’s cross on their coats, in token that they were of the party of the Burgundians. Their hatred15 was doubled, and their fears with it, when they learned that Brother Richard and the Maid Jeanne were at the head of King Charles’ army. They knew nothing of the Maid save from the rumour16 of the victories she was reported to have won at Orleans. But they deemed she had vanquished17 the English by the Devil’s aid, by means of spells and enchantments18.
The Masters of the University all said: “A creature in shape of a woman is with the Armagnacs. What it is, God knows!”
For Brother Richard, they knew him well. He had come to Paris before, and they had hearkened reverently19 to his sermons. He had even persuaded them to renounce20 those games of chance for which they had been used to forget meat and drink and the services of the Church. Now, at the tidings that Brother Richard was on foray with the Armagnacs and winning over for them by his well-hung tongue good towns like Troyes in Champagne21, they called down on him the curse of God and his Saints. They tore out of their hats the leaden medals inscribed22 with the holy name of Jesus, which the good Brother had given them, and to show in what detestation they held him, resumed dice23, bowls, draughts24, and all other games they had renounced25 at his exhortation26.
The city was strongly fortified27, for in the days when King Jean was a prisoner of the English, the citizens of Paris, seeing the enemy in the heart of the Kingdom, had feared a siege and had hastened to put the walls in a state of defence. They had surrounded the place with moats and counter-moats. The moats, on the left bank of the river, were dug at the foot of the walls forming the old circle of fortification. But on the right bank there were faubourgs, both extensive and well built, outside the walls and almost touching28 them. The new moats enclosed a part of these, and the Dauphin Charles, King Jean’s son, afterward29 had a wall built along the line of them. Nevertheless there was some feeling of insecurity, for the Cathedral Chapter took measures to put the relics30 and treasure out of reach of the enemy.
Meantime, on Sunday, August 21st, a Cordelier, by name Brother Joconde, entered the town. He had made pilgrimage to Jerusalem, and was said, like Brother Vincent Ferrier and Brother Bernardino of Sienna, to have enjoyed by the abounding31 grace of God many revelations anent the forthcoming end of the world. He gave out that he would preach his first sermon to the Parisians on Tuesday following, St. Bartholomew’s day, in the Cloister33 of “The Innocents.” On the eve of that day more than six thousand persons spent the night in the Cloister. At the foot of the platform wherefrom he was to preach, the women sat squatted34 on their heels, and amongst them Guillaumette Dyonis, who was blind from birth. She was the child of an artisan who had been killed by the Burgundians in the woods of Boulogne-la-Grande. Her mother had been carried off by a Burgundian man-at-arms, and none knew what had become of her. Guillaumette was fifteen or sixteen years of age. She lived at “The Innocents” on what she made by spinning wool, at which trade there was not a better worker to be found in all the town. She went and came in the streets without the help of any and knew everything as well as those who can see. As she lived a good and holy life and fasted often, she was favoured with visions. In especial she had been accorded notable revelations by the Apostle St. John concerning the troubles that then beset35 the Kingdom of France. Now, as she was reciting her Hours at the foot of the platform, under the great Dance of Death, a woman called Simone la Bardine, who was seated on the ground beside her, asked her if the good Brother was not coming soon.
Guillaumette Dyonis could not see the tailed gown of green and the horned wimple which Simone la Bardine wore; yet she knew by instinct the woman was no honest dame36. She felt a natural aversion for light women and the sort the soldiers called their sweethearts or “doxies,” but it had been revealed to her that we should hold such in great pity and deal compassionately37 with them. Wherefore she answered Simone la Bardine gently:
“The good Father will come soon, please God. And we shall have no reason to regret having waited, for he is eloquent38 in prayer and his sermons turn the folk to devotion more even than those of Brother Richard, who spake in these Cloisters39 in the springtime. He knows more than any man living of the times that shall come and shall show us strange portents40. I trow we shall gain great profit of his words.”
“God grant it,” sighed Simone la Bardine. “But are you not very sorry to be blind?”
“No. I wait to see God.”
“Life is all ups and downs. I live at the top of the Rue42 Saint-Antoine. ‘T is the finest part of the city and the merriest, for the best hostelries are in the Place Baudet and thereabout. Before the Wars there was aye abundance there of hot cakes and fresh herrings and Auxerre wine by the tun. With the English famine entered the town. Now is there neither bread in the bin43 nor firewood on the hearth44. One after other the Armagnacs and the Burgundians have drunk up all the wine, and there is naught45 left in the cellar but a little thin, sour cider and sloe-juice. Knights46 armed for the tourney, pilgrims with their cockleshells and staves, traders with their chests full of knives and little service-books, where are they gone? They never come now to seek a lodging47 and good living in the Rue Saint-Antoine. But the wolves quit covert48 in the forests and prowl of nights in the faubourgs and devour49 little children.”
“Put your trust in God,” Guillaumette Dyonis answered her.
“Amen!” returned Simone la Bardine. “But I have not told you the worst. On the Thursday before St, John’s day, at three after midnight, two Englishmen came knocking at my door. Not knowing but they had come to rob me or break up my chests and coffers out of mischief50, or do some other devilment, I shouted to them from my window to go their ways, that I did not know them and I was not going to open the door. But they only hammered louder, swearing they were going to break in the door and come in and cut off my nose and ears. To stop their uproar51 I emptied a crockful of water on their heads; but the crock slipped out of my hands and broke on the back of one fellow’s neck so unchancily that it felled him. His comrade called up the watch. I was haled to the Chatelet and clapped in prison, where I was very hardly handled, and only escaped by paying a heavy sum of money. I found my house pillaged52 from cellar to attic53. From that day my affairs have gone from bad to worse, and I have naught in the wide world but the clothes I stand up in. In very despair I have come hither to hear the good Father, who they say abounds54 in comforting words.”
“God, who loves you,” said Guillaumctte Dyonis, “has moved you in all this.”
Then a great silence fell on the crowd as Brother Joconde appeared. His eyes flashed like lightning. When he opened his lips, his voice pealed55 out like thunder.
“I have come from Jerusalem,” he began; “and to prove it, see in this wallet are roses of Jericho, a branch of the olive under which Our Saviour56 sweated drops of blood, and a handful of the earth of Calvary.”
“In Syria I met Jews travelling in companies; I asked them whither they were bound, and they told me: ‘We are flocking in crowds to Babylon, because in very deed the Messiah is born among men, and will restore us our heritage, and stablish us again in the Land of Promise.’ So said these Jews of Syria. Now the Scriptures58 teach us that he they call the Messiah is, in truth, Antichrist, of whom it is said he must be born at Babylon, chief city of the kingdom of Persia, be reared at Bethsaida, and dwell in his youth at Chorazin. That is why Our Lord said: ‘Woe59 unto thee, Chor-azin! Woe unto thee, Bethsaida!’
“The year that is at hand,” went on Brother Joconde, “will bring the greatest marvels60 that have ever been beheld61.
“The times are at hand. He is born, the man of sin, the son of perdition, the wicked man, the beast from out the abyss, the abomination of desolation. He comes from the tribe of Dan, of which it is written: ‘Dan shall be a serpent in the way, an adder62 in the path.’
“Brethren, soon shall ye see returning to this earth the Prophets Elias and Enoch, Moses, Jeremias, and St. John Evangelist. And lo! the day of wrath63 is dawning, the day which ‘solvet s?clum in favilla, teste David et Sibylla.’ Wherefore now is the time to repent64 and do penance65 and renounce the false delights of this world.”
At the good Brother’s word bosoms66 heaved with remorse68 and deep-drawn69 sighs were heard. Not a few, both men and women, were near fainting when the preacher cried:
“I read in your souls that ye keep mandrakes at home, which will bring you to hell fire.”
It was true. Many Parisians paid heavily to the old witch-wives, who profess70 unholy knowledge, for to buy mandrakes, and were used to keep them treasured in a chest. These magic roots have the likeness71 of a little man, hideously72 ugly and misshapen in a weird73 and diabolic fashion. They would dress them out magnificently, in fine linen74 and silks, and the mannikins brought them riches, chief source of all the ills of this world.
“Leave off,” he bade them, “your horns and your tails! Are ye not shamed so to bedizen yourselves like she-devils? Light bonfires, I say, in the public streets, and cast therein and burn your damnable head-gear,—pads and rolls, erections of leather and whalebone, wherewith ye stiffen77 out the front of your hoods78.”
He ended by exhorting79 them with so much zeal80 and loving-kindness not to lose their souls, but put themselves in the grace of God, that all who heard him wept hot tears. And Simone la Bardine wept more abundantly than any.
When, finally, coming down from his platform, Brother Joconde crossed the cloister and graveyard81, the people fell on their knees as he went by. The women gave him their little ones to bless, or besought82 him to touch medals and rosaries for them. Some plucked threads from his gown, thinking to get healing by putting them, like relics of the Saints, on the places where they were afflicted83. Guillaumette Dyonis followed the good Father as easily as if she saw him with her bodily eyes. Simone la Bardine trailed behind her, sobbing84. She had pulled off her horned wimple and tied a kerchief round her head.
Thus they marched, the three of them, along the streets, where men and women, who had been at the preaching, were kindling85 fires before their doors to cast therein head-gear and mandrake roots. But on reaching the river bank, Brother Joconde sat down under an elm, and Guillaumette Dyonis came up to him and said:
“Father, it hath been revealed to me in vision that you are come to this Kingdom to restore the same to good peace and concord86. I have had myself many revelations concerning the peace of the Kingdom.”
“Brother Joconde, I lived once in a fine house in the Rue Saint-Antoine, near by the Place Baudet, which is the fairest quarter of Paris, and the wealthiest. I had a matted chamber88, mantles89 of cloth of gold, and gowns trimmed with miniver, enough to fill three great chests; I had a feather-bed, a dresser loaded with pewter, and a little book wherein you saw in pictures the story of Our Lord. But since the wars and pillagings that devastate90 the Kingdom, I have lost everything. The gallants never come now to take their pleasure in the Place Baudet. But the wolves come there instead to devour little children. The Burgundians and the English are as bad as the Armagnacs. Would you have me go with you?”
The Monk91 gazed a while in silence at the two women; and deeming it was Jesus Christ himself had led them to him, he received them for his Penitents92, and thereafter the twain followed him wherever he went. Every day he preached to the people, now at “The Innocents,” now at the Porte Saint-Honoré, or at the Halles. But he never went outside the Walls, by reason of the Armagnacs, who were raiding all the countryside round the city.
His words led many souls to a better life; and at the fourth sermon he preached in Paris, he received for Penitents Jeannette Chastenier, wife of a merchant-draper on the Pont-au-Change, and another woman, by name Opportune93 Jadoin, who nursed the sick at the H?tel-Dieu and was no longer very young. He admitted likewise into his company a gardener of the Ville-l’Evêque, a lad of about sixteen, Robin94 by name, who bare on his feet and hands the stigmata of the crucifixion, and was shaken by a sore trembling of all his limbs. He often saw the Holy Virgin9 in corporeal95 presence, and heard her speech and savoured the divine odours of her glorified96 body. She had entrusted97 him with a message for the Regent of England and for the Duke of Burgundy. Meantime the army of Messire Charles of Valois entered the town of Saint-Denis. And no man durst from that day go out of Paris to harvest the fields or gather aught from the market-gardens which covered the plain to the northward98 of the city. Instantly famine prices ruled, and the inhabitants began to suffer cruelly. And they were further exasperated99 because they believed themselves betrayed. It was openly said that certain folk, and in especial certain men of Religion, suborned by Messire Charles of Valois, were watching for the best time to stir up trouble and bring in the enemy in an hour of panic and confusion. Haunted by this fear, which was not perhaps altogether baseless, the citizens who kept guard of the ramparts showed scant100 mercy to any men of evil looks whom they found loitering near the Gates and whom they might suspect, on the most trivial evidence, of making signals to the Armagnacs. On Thursday, September 8th, the good people of Paris awoke without any fear of being attacked before the next day. This day, September 8th, was the Feast of the Nativity of the Virgin, and it was an established custom with the two factions101 that tore the Kingdom in twain to keep holy the feast-days of Our Lord and His Blessed Mother.
Yet at this holy season the Parisians, on coming forth32 from Mass, learnt that, notwithstanding the sacredness of the day, the Armagnacs had appeared before the Porte Saint-Honoré and had set fire to the outwork which defended its approach. It was further reported that Messire Charles of Valois was posted, for the time being, along with Brother Richard and the Maid Jeanne, in the Hog103 Market without the Walls. The same afternoon, through all the city, on either side the bridges, shouts of fear arose—“Save yourselves! fly, the enemy are come in, all is lost!” The cries were heard even inside the Churches, where pious104 folks were singing Vespers. These came flying out in terror and ran to their houses to take refuge behind barred doors.
Now the men who went about raising these cries were emissaries of Messire Charles of Valois. In fact, at that very time, the Company of the Maréchal de Rais was making assault on the Walls near by the Porte Saint-Honoré. The Armagnacs had brought up in carts great bundles of faggots and wattled hurdles105 to fill up the moats, and above six hundred scaling-ladders for storming the ramparts. The Maid Jeanne, who was nowise as the Burgundians believed, but lived a pious life and guarded her chastity, set foot to ground, and was the first down into a dry moat, which for that cause was easy to cross. But thereupon they found themselves exposed to the arrows and cross-bolts that rained down thick and fast from the Walls. Then they had in front of them a second moat. Wherefore were the Maid and her men-at-arms sore hampered106. Jeanne sounded the great moat with her lance and shouted to throw in faggots.
Inside the town could be heard the roar of cannon107, and all along the streets the citizens were running, half accoutred, to their posts on the ramparts, knocking over as they went the brats108 playing about in the gutters109. The chains were drawn across the roadways, and barricades110 were begun. Tribulation111 and tumult112 filled all the place.
But neither the Brother Joconde nor his Penitents saw aught of it, forasmuch as they took heed113 only of eternal things, and deemed the vain agitation114 of men to be but a foolish game. They marched through the streets singing the “Veni creator spiritus,” and crying out: “Pray, for the times are at hand.”
Thus they made their way in good array down the Rue Saint-Antoine, which was densely115 crowded with men, women, and children. Coming presently to the Place Baudet, Brother Joconde pushed through the throng116 and mounted a great stone that stood at the door of the H?tel de la Truie, which Messire Florimont Lecocq, the master of the house, used to help him mount his mule117. This Messire Florimont Lecocq was Sergeant118 at the Chatelet Prison and a partisan4 of the English.
So, standing102 on the great stone, Brother Joconde preached to the people. “Sow ye,” he cried, “sow ye, good folk; sow abundantly of beans, for He which is to come will come quickly.”
By the beans they were to sow, the good Brother signified the charitable works it behoved them accomplish before Our Lord should come, in the clouds of heaven, to judge both the quick and the dead. And it was urgent to sow these works without tarrying, for that the harvest would be soon. Guillaumette Dyonis, Simone la Bardine, Jeanne Chastenier, Opportune Jadoin, and Robin the gardener, stood in a ring about the Preacher, and cried “Amen!”
But the citizens, who thronged119 behind in a great crowd, pricked120 up their ears and bent121 their brows, thinking the Monk was foretelling122 the entry of Charles of Valois into his good town of Paris, over which he was fain—at any rate, so they believed—to drive the ploughshare.
“Oh! ye men of Paris, ye are worse than the Pagans of old Rome.”
Just then the mangonels firing from the Porte Saint-Denis mingled124 their thunder with Brother Joconde’s voice and shook the bystanders’ hearts within them. Some one in the press cried out, “Death! death to traitors125!” All this time Messire Florimont Lecocq was within-doors doing on his armour127. He now came forth at the noise, before he had buckled128 his leg-pieces. Seeing the Monk standing on his mounting-block, he asked: “What is this good Father saying?” And a chorus of voices answered: “Telling us that Messire Charles of Valois is going to enter the city,” while others cried:
“He is against the folk of Paris,” and others again:
“He would fain cozen129 and betray us, like the Brother Richard, who at this very time is riding with our enemies.”
But Brother Joconde made answer: “There be neither Armagnacs, nor Burgundians, nor French, nor English, but only the sons of light and the sons of darkness. Ye are lewd130 fellows and your women wantons.”
“Go to, thou apostate131! thou sorcerer! thou traitor126!” yelled Messire Florimont Lecocq,—and lugging132 out his sword, he plunged133 it in the good Brother’s bosom67.
“Pray, fast, do penance, and ye shall be forgiven, my brethren...”
Then his voice choked, as the blood poured from his mouth, and he fell on the stones. Two knights, Sir John Stewart and Sir George Morris, threw themselves on the body and pierced it with more than a hundred dagger135 thrusts, vociferating:
“Long life to King Henry! Long life to my Lord the Duke of Bedford! Down with the Dauphin! Down with the mad Maid of the Armagnacs! Up, up! To the Gates, to the Gates!”
Therewith they ran to the Walls, drawing off with them Messire Florimont and the crowd of citizens.
Meanwhile the holy women and the gardener tarried about the bleeding corse. Simone la Bardine lay prostrate136 on the ground, kissing the good Brother’s feet and wiping away his blood with her unbound hair.
But Guillaumette Dyonis, standing up with her arms lifted to heaven, cried in a voice as clear as the sound of bells:
“My sisters, Jeanne, Opportune and Simone, and you, my brother, Robin the gardener, let us be going, for the times are at hand. The soul of this good Father holds me by the hand, and it will lead me aright. Wherefore ye must follow along with me. And we will say to those who are making cruel war upon each other: ‘Kiss and make peace. And if ye must needs use your arms, take up the cross and go forth all together to fight the Saracens.’ Come! my sisters and my brother.”
Jeanne Chastenier picked up the shaft137 of an arrow from the ground, brake it, and made a cross, which she laid on good Brother Joconde’s bosom. Then these holy women, and the gardener with them, followed after Guillaumette Dyonis, who led them by the streets and squares and alleys138 as if her eyes had seen the light of day. They reached the foot of the rampart, and by the stairway of a tower that was left unguarded, they mounted onto the curtain-wall. There had been no time to furnish it with its hoardings of wood; so they went along in the open. They proceeded toward the Porte Saint-Honoré, by this time enveloped139 in clouds of dust and smoke. It was there the Maréchal de Rais and his men were making assault. Their bolts flew thick and fast against the ramparts, and they were hurling140 faggots into the water of the great moat. On the hog’s-back parting the great moat from the little, stood the Maid, crying: “Yield, yield you to the King of France.” The English had abandoned the top of the wall in terror, leaving their dead and wounded behind them. Guillaumette Dyonis walked first, her head high and her left arm extended before her, while with her right hand she kept signing herself reverently. Simone la Bardine followed close on her heels. Then came Jeanne Chastenier and Opportune Jadoin. Robin the gardener brought up the rear, his body all shaking with his infirmity, and showing the divine stigmata on his hands. They were singing canticles as they walked.
And Guillaumette, turning now toward the city and now toward the open country, cried: “Brethren, embrace ye one another. Live in peace and harmony. Take the iron of your spearheads and forge it into ploughshares!”
Scarce had she spoken ere a shower of arrows, some from the parapet-way where a Company of Citizens was defiling141, some from the hog’s-back where the Armagnac men-at-arms were massed, flew in her direction, and therewith a storm of insults:
“Wanton! traitress! witch!”
Meanwhile she went on exhorting the two sides to stablish the Kingdom of Jesus Christ upon earth and to live in innocency142 and brotherly love, till a cross-bow bolt struck her in the throat and she staggered and fell backward.
It was which could laugh the louder at this, Armagnacs or Burgundians. Drawing her gown over her feet, she lay still and made no other stir, but gave up her soul, sighing the name of Jesus. Her eyes, which remained open, glowed like two opals.
Short while after the death of Guillaumette Dyonis the men of Paris returned in great force to man their Wall, and defended their city right valorously. Jeanne the Maid was wounded by a cross-bow bolt in the leg, and Messire Charles of Valois’ men-at-arms fell back upon the Chapelle Saint-Denis. What became of Jeanne Chastenier and Opportune Jadoin no one knows. They were never heard of more. Simone la Bardine and Robin the gardener were taken the same day by the citizens on guard at the Walls and handed over to the Bishop’s officer, who duly brought them before the Courts. The Church adjudged Simone heretic, and condemned143 her for salutary penance to the bread of suffering and the water of affliction. Robin was convicted of sorcery, and, persevering144 in his error, was burned alive in the Place du Parvis.
点击收听单词发音
1 foul | |
adj.污秽的;邪恶的;v.弄脏;妨害;犯规;n.犯规 | |
参考例句: |
|
|
2 loathing | |
n.厌恶,憎恨v.憎恨,厌恶( loathe的现在分词);极不喜欢 | |
参考例句: |
|
|
3 partisans | |
游击队员( partisan的名词复数 ); 党人; 党羽; 帮伙 | |
参考例句: |
|
|
4 partisan | |
adj.党派性的;游击队的;n.游击队员;党徒 | |
参考例句: |
|
|
5 pillaging | |
v.抢劫,掠夺( pillage的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
6 ransom | |
n.赎金,赎身;v.赎回,解救 | |
参考例句: |
|
|
7 ravaged | |
毁坏( ravage的过去式和过去分词 ); 蹂躏; 劫掠; 抢劫 | |
参考例句: |
|
|
8 killing | |
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财 | |
参考例句: |
|
|
9 virgin | |
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的 | |
参考例句: |
|
|
10 virgins | |
处女,童男( virgin的名词复数 ); 童贞玛利亚(耶稣之母) | |
参考例句: |
|
|
11 nuns | |
n.(通常指基督教的)修女, (佛教的)尼姑( nun的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
12 wrought | |
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的 | |
参考例句: |
|
|
13 Christian | |
adj.基督教徒的;n.基督教徒 | |
参考例句: |
|
|
14 slay | |
v.杀死,宰杀,杀戮 | |
参考例句: |
|
|
15 hatred | |
n.憎恶,憎恨,仇恨 | |
参考例句: |
|
|
16 rumour | |
n.谣言,谣传,传闻 | |
参考例句: |
|
|
17 vanquished | |
v.征服( vanquish的过去式和过去分词 );战胜;克服;抑制 | |
参考例句: |
|
|
18 enchantments | |
n.魅力( enchantment的名词复数 );迷人之处;施魔法;着魔 | |
参考例句: |
|
|
19 reverently | |
adv.虔诚地 | |
参考例句: |
|
|
20 renounce | |
v.放弃;拒绝承认,宣布与…断绝关系 | |
参考例句: |
|
|
21 champagne | |
n.香槟酒;微黄色 | |
参考例句: |
|
|
22 inscribed | |
v.写,刻( inscribe的过去式和过去分词 );内接 | |
参考例句: |
|
|
23 dice | |
n.骰子;vt.把(食物)切成小方块,冒险 | |
参考例句: |
|
|
24 draughts | |
n. <英>国际跳棋 | |
参考例句: |
|
|
25 renounced | |
v.声明放弃( renounce的过去式和过去分词 );宣布放弃;宣布与…决裂;宣布摒弃 | |
参考例句: |
|
|
26 exhortation | |
n.劝告,规劝 | |
参考例句: |
|
|
27 fortified | |
adj. 加强的 | |
参考例句: |
|
|
28 touching | |
adj.动人的,使人感伤的 | |
参考例句: |
|
|
29 afterward | |
adv.后来;以后 | |
参考例句: |
|
|
30 relics | |
[pl.]n.遗物,遗迹,遗产;遗体,尸骸 | |
参考例句: |
|
|
31 abounding | |
adj.丰富的,大量的v.大量存在,充满,富于( abound的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
32 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
33 cloister | |
n.修道院;v.隐退,使与世隔绝 | |
参考例句: |
|
|
34 squatted | |
v.像动物一样蹲下( squat的过去式和过去分词 );非法擅自占用(土地或房屋);为获得其所有权;而占用某片公共用地。 | |
参考例句: |
|
|
35 beset | |
v.镶嵌;困扰,包围 | |
参考例句: |
|
|
36 dame | |
n.女士 | |
参考例句: |
|
|
37 compassionately | |
adv.表示怜悯地,有同情心地 | |
参考例句: |
|
|
38 eloquent | |
adj.雄辩的,口才流利的;明白显示出的 | |
参考例句: |
|
|
39 cloisters | |
n.(学院、修道院、教堂等建筑的)走廊( cloister的名词复数 );回廊;修道院的生活;隐居v.隐退,使与世隔绝( cloister的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
40 portents | |
n.预兆( portent的名词复数 );征兆;怪事;奇物 | |
参考例句: |
|
|
41 mantle | |
n.斗篷,覆罩之物,罩子;v.罩住,覆盖,脸红 | |
参考例句: |
|
|
42 rue | |
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔 | |
参考例句: |
|
|
43 bin | |
n.箱柜;vt.放入箱内;[计算机] DOS文件名:二进制目标文件 | |
参考例句: |
|
|
44 hearth | |
n.壁炉炉床,壁炉地面 | |
参考例句: |
|
|
45 naught | |
n.无,零 [=nought] | |
参考例句: |
|
|
46 knights | |
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马 | |
参考例句: |
|
|
47 lodging | |
n.寄宿,住所;(大学生的)校外宿舍 | |
参考例句: |
|
|
48 covert | |
adj.隐藏的;暗地里的 | |
参考例句: |
|
|
49 devour | |
v.吞没;贪婪地注视或谛听,贪读;使着迷 | |
参考例句: |
|
|
50 mischief | |
n.损害,伤害,危害;恶作剧,捣蛋,胡闹 | |
参考例句: |
|
|
51 uproar | |
n.骚动,喧嚣,鼎沸 | |
参考例句: |
|
|
52 pillaged | |
v.抢劫,掠夺( pillage的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
53 attic | |
n.顶楼,屋顶室 | |
参考例句: |
|
|
54 abounds | |
v.大量存在,充满,富于( abound的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
55 pealed | |
v.(使)(钟等)鸣响,(雷等)发出隆隆声( peal的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
56 saviour | |
n.拯救者,救星 | |
参考例句: |
|
|
57 narrative | |
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的 | |
参考例句: |
|
|
58 scriptures | |
经文,圣典( scripture的名词复数 ); 经典 | |
参考例句: |
|
|
59 woe | |
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌 | |
参考例句: |
|
|
60 marvels | |
n.奇迹( marvel的名词复数 );令人惊奇的事物(或事例);不平凡的成果;成就v.惊奇,对…感到惊奇( marvel的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
61 beheld | |
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟 | |
参考例句: |
|
|
62 adder | |
n.蝰蛇;小毒蛇 | |
参考例句: |
|
|
63 wrath | |
n.愤怒,愤慨,暴怒 | |
参考例句: |
|
|
64 repent | |
v.悔悟,悔改,忏悔,后悔 | |
参考例句: |
|
|
65 penance | |
n.(赎罪的)惩罪 | |
参考例句: |
|
|
66 bosoms | |
胸部( bosom的名词复数 ); 胸怀; 女衣胸部(或胸襟); 和爱护自己的人在一起的情形 | |
参考例句: |
|
|
67 bosom | |
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的 | |
参考例句: |
|
|
68 remorse | |
n.痛恨,悔恨,自责 | |
参考例句: |
|
|
69 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
70 profess | |
v.声称,冒称,以...为业,正式接受入教,表明信仰 | |
参考例句: |
|
|
71 likeness | |
n.相像,相似(之处) | |
参考例句: |
|
|
72 hideously | |
adv.可怕地,非常讨厌地 | |
参考例句: |
|
|
73 weird | |
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的 | |
参考例句: |
|
|
74 linen | |
n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的 | |
参考例句: |
|
|
75 extravagant | |
adj.奢侈的;过分的;(言行等)放肆的 | |
参考例句: |
|
|
76 attire | |
v.穿衣,装扮[同]array;n.衣着;盛装 | |
参考例句: |
|
|
77 stiffen | |
v.(使)硬,(使)变挺,(使)变僵硬 | |
参考例句: |
|
|
78 hoods | |
n.兜帽( hood的名词复数 );头巾;(汽车、童车等的)折合式车篷;汽车发动机罩v.兜帽( hood的第三人称单数 );头巾;(汽车、童车等的)折合式车篷;汽车发动机罩 | |
参考例句: |
|
|
79 exhorting | |
v.劝告,劝说( exhort的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
80 zeal | |
n.热心,热情,热忱 | |
参考例句: |
|
|
81 graveyard | |
n.坟场 | |
参考例句: |
|
|
82 besought | |
v.恳求,乞求(某事物)( beseech的过去式和过去分词 );(beseech的过去式与过去分词) | |
参考例句: |
|
|
83 afflicted | |
使受痛苦,折磨( afflict的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
84 sobbing | |
<主方>Ⅰ adj.湿透的 | |
参考例句: |
|
|
85 kindling | |
n. 点火, 可燃物 动词kindle的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
86 concord | |
n.和谐;协调 | |
参考例句: |
|
|
87 parable | |
n.寓言,比喻 | |
参考例句: |
|
|
88 chamber | |
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所 | |
参考例句: |
|
|
89 mantles | |
vt.&vi.覆盖(mantle的第三人称单数形式) | |
参考例句: |
|
|
90 devastate | |
v.使荒芜,破坏,压倒 | |
参考例句: |
|
|
91 monk | |
n.和尚,僧侣,修道士 | |
参考例句: |
|
|
92 penitents | |
n.后悔者( penitent的名词复数 );忏悔者 | |
参考例句: |
|
|
93 opportune | |
adj.合适的,适当的 | |
参考例句: |
|
|
94 robin | |
n.知更鸟,红襟鸟 | |
参考例句: |
|
|
95 corporeal | |
adj.肉体的,身体的;物质的 | |
参考例句: |
|
|
96 glorified | |
美其名的,变荣耀的 | |
参考例句: |
|
|
97 entrusted | |
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
98 northward | |
adv.向北;n.北方的地区 | |
参考例句: |
|
|
99 exasperated | |
adj.恼怒的 | |
参考例句: |
|
|
100 scant | |
adj.不充分的,不足的;v.减缩,限制,忽略 | |
参考例句: |
|
|
101 factions | |
组织中的小派别,派系( faction的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
102 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
103 hog | |
n.猪;馋嘴贪吃的人;vt.把…占为己有,独占 | |
参考例句: |
|
|
104 pious | |
adj.虔诚的;道貌岸然的 | |
参考例句: |
|
|
105 hurdles | |
n.障碍( hurdle的名词复数 );跳栏;(供人或马跳跃的)栏架;跨栏赛 | |
参考例句: |
|
|
106 hampered | |
妨碍,束缚,限制( hamper的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
107 cannon | |
n.大炮,火炮;飞机上的机关炮 | |
参考例句: |
|
|
108 brats | |
n.调皮捣蛋的孩子( brat的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
109 gutters | |
(路边)排水沟( gutter的名词复数 ); 阴沟; (屋顶的)天沟; 贫贱的境地 | |
参考例句: |
|
|
110 barricades | |
路障,障碍物( barricade的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
111 tribulation | |
n.苦难,灾难 | |
参考例句: |
|
|
112 tumult | |
n.喧哗;激动,混乱;吵闹 | |
参考例句: |
|
|
113 heed | |
v.注意,留意;n.注意,留心 | |
参考例句: |
|
|
114 agitation | |
n.搅动;搅拌;鼓动,煽动 | |
参考例句: |
|
|
115 densely | |
ad.密集地;浓厚地 | |
参考例句: |
|
|
116 throng | |
n.人群,群众;v.拥挤,群集 | |
参考例句: |
|
|
117 mule | |
n.骡子,杂种,执拗的人 | |
参考例句: |
|
|
118 sergeant | |
n.警官,中士 | |
参考例句: |
|
|
119 thronged | |
v.成群,挤满( throng的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
120 pricked | |
刺,扎,戳( prick的过去式和过去分词 ); 刺伤; 刺痛; 使剧痛 | |
参考例句: |
|
|
121 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
122 foretelling | |
v.预言,预示( foretell的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
123 discourse | |
n.论文,演说;谈话;话语;vi.讲述,著述 | |
参考例句: |
|
|
124 mingled | |
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系] | |
参考例句: |
|
|
125 traitors | |
卖国贼( traitor的名词复数 ); 叛徒; 背叛者; 背信弃义的人 | |
参考例句: |
|
|
126 traitor | |
n.叛徒,卖国贼 | |
参考例句: |
|
|
127 armour | |
(=armor)n.盔甲;装甲部队 | |
参考例句: |
|
|
128 buckled | |
a. 有带扣的 | |
参考例句: |
|
|
129 cozen | |
v.欺骗,哄骗 | |
参考例句: |
|
|
130 lewd | |
adj.淫荡的 | |
参考例句: |
|
|
131 apostate | |
n.背叛者,变节者 | |
参考例句: |
|
|
132 lugging | |
超载运转能力 | |
参考例句: |
|
|
133 plunged | |
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降 | |
参考例句: |
|
|
134 faltering | |
犹豫的,支吾的,蹒跚的 | |
参考例句: |
|
|
135 dagger | |
n.匕首,短剑,剑号 | |
参考例句: |
|
|
136 prostrate | |
v.拜倒,平卧,衰竭;adj.拜倒的,平卧的,衰竭的 | |
参考例句: |
|
|
137 shaft | |
n.(工具的)柄,杆状物 | |
参考例句: |
|
|
138 alleys | |
胡同,小巷( alley的名词复数 ); 小径 | |
参考例句: |
|
|
139 enveloped | |
v.包围,笼罩,包住( envelop的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
140 hurling | |
n.爱尔兰式曲棍球v.猛投,用力掷( hurl的现在分词 );大声叫骂 | |
参考例句: |
|
|
141 defiling | |
v.玷污( defile的现在分词 );污染;弄脏;纵列行进 | |
参考例句: |
|
|
142 innocency | |
无罪,洁白 | |
参考例句: |
|
|
143 condemned | |
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
144 persevering | |
a.坚忍不拔的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |