小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » The Cask » CHAPTER XXIX A DRAMATIC DéNOUEMENT
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XXIX A DRAMATIC DéNOUEMENT
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 Three days after the finding of the carter, Dubois, and La Touche’s discovery of what he believed was the true solution of the mystery, he received a letter which interested him considerably1. It came by post to his hotel, and was as follows—
‘Rue St. Jean 1,                                  
‘Avenue De L’Alma                 
‘26th May, 1912.            
‘Dear Monsieur,—In connection with your calls here and inquiries2 into the death of my late mistress, I have just by accident hit on a piece of information which I am sure would be of value to you. It explains the closing of the front door which, you will recollect3, I heard about 1.0 a.m. on the night of the dinner party. I think it will have the effect of entirely4 clearing your client, though I am afraid it does not point to any one else as the murderer. M. Boirac is dining out to-night and most of the servants are attending the marriage festivities of one of the housemaids; the house is therefore unprotected, and I cannot leave it to call on you, but if you could see your way to call here any time during the evening, I shall tell you what I have learnt.
‘Yours respectfully,                                        
‘Henri Fran?ois.’            
 
‘Extraordinary,’ thought La Touche, ‘how, when you get some information about a case, more nearly always comes in. Here I worked for ages on this case without getting any forrader, and Fran?ois made no discoveries to encourage me. Now, when I have almost solved it and it no longer matters, he comes forward with his help. I suppose it’s the inverse5 of misfortunes never coming singly.’
He looked at his watch. It was just five o’clock. M. Boirac might not leave home till nearly eight. If he went a few minutes past that hour he could see Fran?ois and hear his news.
He wondered what the butler could have discovered. If it really did what he claimed—explained the closing of the front door, that would necessarily clear up much that was still doubtful about the events of that tragic6 night.
Suddenly an idea flashed into his mind. Was the letter genuine? He had never seen the butler’s hand-writing, and therefore could form no opinion from its appearance. But was the whole thing likely? Could it possibly be the work of Boirac? Might not the manufacturer have discovered that he, La Touche, was on his trail, and might not this be a trap? Could it be an attempt to lure7 him into a house in which he and his information would be at the manufacturer’s mercy?
This was a sinister8 idea, and he sat pondering its possibility for some minutes. On the whole, he was disposed to reject it. Any attempt on his life or liberty would be exceedingly risky9 for Boirac. If he really knew what had come out, his game would surely be to collect what money he could and disappear while there was yet time. All the same La Touche felt he should neglect no precaution for his own safety.
He went to the telephone and called up the house in the Avenue de l’Alma.
‘Is M. Fran?ois there?’ he asked, when he had got through.
‘No, monsieur,’ was the reply. ‘He has gone out for the afternoon. He will be in about 7.30.’
‘Thank you. Who is speaking, please?’
‘Jules, monsieur, the footman. I am in charge till M. Fran?ois returns.’
This was unsatisfactory, but quite natural and unsuspicious. La Touche felt fairly satisfied, and yet, almost against his will, a doubt remained. He thought he might be better with company, and made another call.
‘That you, Mallet10? Which of you is off duty? You? Well, I want your company to-night on a short excursion. Will you call round for dinner here at seven and we can go on afterwards?’
When Mallet arrived, La Touche showed him the letter. The subordinate took precisely11 the same view as his chief.
‘I don’t think it’s a plant,’ he said, ‘but with Boirac you can’t be too careful. I should bring your John Cockerill, or whatever you use, if I were you.’
‘I’ll do so,’ said the other, slipping an automatic pistol into his pocket.
They reached the house in the Avenue de l’Alma about 8.15, and La Touche rang. To their surprise and disappointment the door was opened by no less a person than Boirac himself. He seemed to be on the point of going out, as he wore his hat and a dark, caped12 overcoat which, open at the front, showed his evening dress. Round his right hand was tied a blood-stained handkerchief. He appeared annoyed and as if his temper might give way at any minute. He looked inquiringly at the detectives.
‘Could we see M. Fran?ois, monsieur,’ asked La Touche politely.
‘If you don’t mind waiting a few minutes, certainly,’ answered Boirac. ‘I was just going out when I cut my hand and I had to send him for a doctor to stop the bleeding. He will be back in a moment. If you like to wait, you can do so in his room—the fourth door on the right.’
La Touche hesitated a moment. What if it was a plant after all? Finding Boirac here alone was certainly suspicious. But the cut at least was genuine. La Touche could see the red stain slowly spreading across the handkerchief.
‘Well, messieurs, I’m sorry I can’t hold the door open. Kindly13 either come in and wait, or, if you prefer it, call back later on.’
La Touche made up his mind. They were armed and on their guard. As he entered the hall his left hand in his overcoat pocket crept to the handle of his magazine pistol, and he quietly covered the manufacturer.
The latter closed the front door behind them and led the way to Fran?ois’s room. It was in darkness, but Boirac, entering before the others, turned on the light.
‘Come in and be seated, gentlemen, if you please,’ he said. ‘I should like a word with you before Fran?ois returns.’
La Touche did not at all like the turn affairs were taking. Boirac’s conduct seemed to him to grow more and more suspicious. Then he reflected again that they were two to one, were armed, and keenly on their guard, and that there could be no cause for uneasiness. Besides, there could be no trap. Boirac had preceded them into the room.
The manufacturer pulled together three chairs.
‘If you would kindly be seated, gentlemen, I would tell you what I want you to know.’
The detectives obeyed, La Touche still keeping his pistol turned on his host.
‘Gentlemen,’ went on the latter, ‘I owe you both a very full apology for having played a trick on you, but I am sure, when I have explained the extraordinary circumstances in which I am placed, you will hold me, if not justified14, at least excused. And first, I must tell you that I know who you are, and on what business you came to Paris.’
He paused for a moment. Then, the others not replying, he continued:—
‘I happened to notice your advertisement, M. La Touche, for Mlle. Lambert, and it set me thinking. And when I found, M. Mallet, that you and your friend were shadowing me, I thought still more. As a result of my cogitations I employed a private detective, and learnt from him the identity of both of you and what you were engaged on. When I learnt that you had found Mlle. Lambert, I guessed you would soon discover the typewriter, and sure enough, my detective soon after reported that you had purchased a second-hand16 No. 7 Remington. Then I had the carter, Dubois, shadowed, and I thus learnt that you had discovered him also. I have to compliment you, M. La Touche, on the cleverness with which you found out these matters.’
Again he paused, looking inquiringly and somewhat hesitatingly at the others.
‘Pray proceed, M. Boirac,’ said La Touche at last.
‘First, then, I offer you my apologies for the trick played you. I wrote the note which brought you here. I feared if I wrote in my own name you would suspect some trick on my part and refuse to come.’
‘Not unnaturally17 a suspicion of the kind did enter our minds,’ answered La Touche. ‘It is but fair to tell you, M. Boirac, that we are armed’—La Touche withdrew his automatic pistol from his pocket and laid it on a table at his hand—‘and if you give either of us the slightest cause for anxiety, we shall fire without waiting to make inquiries.’
The manufacturer smiled bitterly.
‘I am not surprised at your suspicions. They are reasonable, though absolutely unfounded, and your precautions cannot therefore be offensive to me. As I try to do everything thoroughly18, I may admit this cut on my hand was also faked. I simply squeezed a tube of liquid red paint on to the handkerchief. I did it to account for my being alone in the hall when you arrived, which I thought necessary, lest you might refuse to enter.’
La Touche nodded.
‘Pray proceed with your statement,’ he said again.
For a man of his years, Boirac looked strangely old and worn. His black hair was flecked with white, his face drawn19 and unhappy and his eyes weary and sombre. Though he had been speaking quietly enough, he seemed deeply moved and at a loss how to proceed. At last, with a gesture of despair, he went on:—
‘What I have to say is not easy, but, alas20, I deserve that. I may tell you at once without any beating about the bush—I brought you here to-night to make my confession21. Yes, gentlemen, you see before you the miserable22, guilty man. I killed her, gentlemen. I did it that awful night of the dinner party. And since then I have never known one moment’s ease. What I have suffered no living being could describe. I have been in hell ever since. I have aged15 more in these last few weeks than in ten years of ordinary life. And now, when to the gnawings of remorse23 the certainty of the result of your researches is looming24 before me—I can bear it no longer. The suspense25 must end. Therefore, after much thought I have decided26 to make my confession.’
That the man was in earnest and his emotion genuine La Touche could no longer doubt. But his suspicions still remained. He asked a question.
‘Why have you brought us here to tell us, M. Boirac? Surely the obvious thing would have been for you to go to the S?reté and see M. Chauvet.’
‘I know. I should have done that. But this was easier. I tell you, gentlemen, it is bad enough to have to say this to you here, sitting quietly in my own house. There—with several and perhaps stupid officials, with typists—I just couldn’t face it. What I want you to do is this: I will tell you everything. Any questions you ask I will answer. Then I don’t want to be bothered with it again. All I now hope for is that the end will come quickly. You do what is necessary and at the trial I will plead guilty. You will agree?’
‘We will hear what you have to say.’
‘For that, at least, I am grateful.’ He pulled himself together with an obvious effort and continued in a low tone, without showing very evident traces of emotion.
‘My statement, I fear, will be a long one, as I must tell you all that occurred from the beginning, so that you may understand what led up to this awful consummation. A great part of it you already know—how my wife and Felix fell in love at the art school, and how her father refused his consent to their marriage, then how I, too, fell a victim and asked her hand; how my suit was looked upon with favour and I was misled both by herself and her father about what had taken place at the art school, and how, in short, we were married. And you know, too, I imagine, that our marriage from the first was a failure. I loved Annette intensely, but she never cared for me. We needn’t go into it, but I soon saw that she had only married me in a fit of despair at her engagement being broken off. She did me the gravest wrong, though I admit I don’t think she meant or realised it. We drifted farther and farther apart, till life together became insupportable. And then I met Felix and asked him to the house, not knowing till weeks later that he was the man who had been in love with my wife at the art school. But you must not think I have anything to say against the honour of either of them. My wife spoiled my life it is true, but she did not elope with Felix, nor did he, so far as I know, ask her to. They were good friends, but, to the best of my belief, nothing more. That is the smallest and the only reparation I can make them, and I make it unreservedly.
‘But with me, alas, it was different. Balked27 of any chance of happiness in my home through my wife’s wicked action—I say it advisedly—her wicked action in marrying me while she loved another, I succumbed28 to the temptation to look elsewhere for happiness. I met, quite by accident, some one with whom I could have been happy. You will never learn who she was or how I managed to meet her without being suspected—it is enough to say that things reached such a pass that this woman and I found we could no longer go on in the way we were, meeting by stealth, seeing each other only with carefully thought-out precautions. The situation was intolerable and I determined29 to end it. And it was on the evening of the dinner party that I first saw the way.
‘But here, before I go on to tell you the events of that terrible night, lest you might try to find this woman and saddle her with a part of the responsibility for what followed, let me tell you that here again I lost. The week after I destroyed my soul with the ghastly crime of which I will tell you, she got a chill. It turned to pneumonia30, and in four days she was dead. I saw the judgment31 of Heaven beginning. But that is for me alone. Her name, at any rate, is safe. You will never find it out.’
Boirac’s voice had fallen still lower. He spoke32 in a sort of toneless, numb33 way, as if mechanically, and yet his hearers could see that only his iron control prevented a breakdown34.
‘On that night of the dinner party,’ he resumed, ‘I met Felix accidentally in the hall on his arrival, and brought him into my study to see an etching. It is true we there spoke of the cask which had just arrived with my group, but I gave him no information such as would have enabled him to obtain a similar one.
‘All that has been found out of the events of that evening up to the time that I left the works is true. It is true I thought at first I would be kept till late, and afterwards got away comparatively early. I actually left the works about eleven, took the Metro35 and changed at Chatelet, as I said, but from there my statement to the police was false. No American friend clapped me on the back as I alighted there, nor did such a man exist at all. My walk with him to the Quai d’Orsay, our further stroll round the Place de la Concorde, his going by train to Orléans, and my walk home—all these were pure inventions on my part, made to account for my time between eleven-fifteen and one. What really happened during this time was as follows:
‘I changed at Chatelet, taking the Maillot train for Alma, and walked home down the Avenue. I must have reached my house about twenty minutes or a quarter to twelve.
‘I took out my latchkey as I mounted the steps, and then I noticed that one of the slats of the venetian blind of the drawing-room window looking out towards the porch had caught up at one end, and a long, thin, triangular36 block of light shone out into the night. It was just on the level of my eyes and involuntarily I glanced through. What I saw inside stiffened37 me suddenly and I stood looking. In an arm-chair in the farther part of the room sat my wife, and bending closely over her, with his back towards me, was Felix. They were alone, and, as I watched, a plan entered my mind, and I stood transfixed with my pulses throbbing39. Was there something between my wife and Felix? And if not, would it not suit my purpose to assume there was? I continued looking in and presently Felix rose to his feet and they began talking earnestly, Felix gesticulating freely, as was his habit. Then my wife left the room, returning in a few moments and handing him a small object. I was too far off to see what it was, but it seemed like a roll of banknotes. Felix put it carefully in his pocket and then they turned and walked towards the hall. In a few seconds the door opened and I shrank down into the shadows below the window sill.
‘“Oh, Léon,” I heard my wife’s voice, and it seemed charged with emotion. “Oh, Léon, how good you are! How glad I am you have been able to do this!”
‘Felix’s voice showed that he also was moved.
‘“Dear lady, is not such happiness to me? You know I am always at your service.”
‘He moved down the steps.
‘“You’ll write?”
‘“Immediately,” he answered, and was gone.
‘As the door closed, a furious passion of hate burned up in me for this woman who had ruined my life—who had not only ruined it, but who was still blocking out any chance of happiness I might have had. And also I furiously and jealously hated Felix for being the cause, however innocent, of my loss. And then suddenly I felt as if—perhaps I should say I felt that—a devil had entered and taken possession of me. I became deadly cold and I had the strange feeling that I myself was not really there, but that I was watching some one else. I slipped out my key, noiselessly opened the door, and followed my wife into the drawing-room. Her calm, nonchalant walk across the room roused me to still wilder fury. How well I knew her every motion. This was the way she would have turned to greet me when I arrived from the works, with cold politeness—when it might have been so different. . . .
‘She reached her chair in the corner of the room and turned to sit down. As she did so she saw me. She gave a little scream.
‘“Raoul, how you startled me,” she cried. “Have you just arrived?”
‘I threw off my hat and she saw my face.
‘“Raoul,” she cried again, “what’s the matter? Why do you look like that?”
‘I stood and looked at her. Outwardly I was calm, inwardly my blood whirled like molten metal through my veins40 and my mind was a seething41 fire.
‘“Nothing really,” I said, and some one else seemed to be speaking in a voice I had never heard before, a hoarse42, horrible voice. “Only a mere43 trifle. Only Madame entertaining her lover after her husband has come home.”
‘She staggered back as if from a blow and collapsed44 into her chair, and turned her now pallid46 face to me.
‘“Oh!” she cried in a trembling, choking voice. “Raoul, it’s not true! It’s not true, Raoul, I swear it! Don’t you believe me, Raoul?”
‘I stepped close to her. My hate swelled47 up in a blinding, numbing48, overwhelming passion. It must have shown in my eyes, for a sudden fear leapt into hers.
‘She tried to scream, but her dry throat produced only a piteous little cry. Her face had grown ghastly. Drops of sweat grew on her brow.
‘I was close by her now. Instinctively49 my hands went out. I seemed to feel her slender neck between them, with my thumbs pressing. . . . She read my purpose, for a hideous50 terror shone in her eyes. Dimly I was conscious of her hands tearing at my face. . . .
‘I stopped. My brain was numb. I seemed to see myself from a great distance standing51 looking at her. She was dead. I hated her more than ever. I was glad to see her dead, to watch that horror still lingering in her eyes. And he? How I hated him, he who had lost me my love and spoilt my life. I would go now. I would follow him and I would kill him. Kill him as I had killed her. I stumbled blindly to find the door.
‘And then the devil that possessed52 me suggested another plan. He had wanted her. Well, he would get her. If he couldn’t have her alive, he could have the next best thing. He could have her dead.’
M. Boirac paused. He had been speaking in a high-pitched voice and gesticulating as if overwhelmed with excitement. He seemed unconscious of his hearers, as if, carried away by his recollections, he was mentally living over again the awful scene, passing once more through the frenzy53 of that terrible time. Then after a few moments’ silence he pulled himself together and went on in a more normal tone.
‘I determined to send the body to Felix, not only to satisfy my hate, but in the hope that his efforts to get rid of it would bring suspicion of the murder on him. Where, I wondered, could I get a receptacle in which to send it? And then it occurred to me that in the study adjoining was the cask that had just arrived with my statue. It was large, strongly made and bound with iron. It would suit my purpose admirably.
‘I crossed to the study and unpacked55 the group. Then quite coolly I carried the body in and placed it in the cask. The idea that I must divert suspicion from myself grew in my mind, and I therefore took off my wife’s evening shoes as their presence would tend to show she had not left the house. I filled up the cask with sawdust, ramming56 it tight. The body being so much larger than the group, there was a lot of sawdust over. This I swept up with the clothes brush from the hall and put in a handbag, which I locked. Finally I replaced the wooden top of the cask loosely as before, though still strongly enough not to come out if the cask was moved. When I had finished no one would have suspected that anything had been tampered57 with.
‘It was my intention to create the impression that my wife had gone away with Felix. To this end two things appeared immediately necessary. Firstly, such of her outdoor clothes as she probably would have worn must disappear. I accordingly picked up the group and her shoes and went to her room. There I threw the shoes down carelessly before a chair, as if she had changed them. I took her fur coat, a hat, and a pair of walking shoes, and, with the group, carried them to my dressing-room. The only place I could think of for hiding them was in a couple of empty portmanteaux, so I packed the group in one and the clothes in another, carefully locking both.
‘The second point was to produce a letter purporting58 to be from my wife to myself, in which she would say she loved Felix and had gone away with him. I had not time to write one then, but for temporary purposes I put an old letter of my own into a new envelope, addressing it to myself as best I could in my wife’s hand. This I left on my desk.
‘I had already spent over three-quarters of an hour and it was nearly one. I took a final look round to see that nothing had been forgotten, and was just leaving the drawing-room when my eye caught a glint of light from the carpet immediately behind the chair in which my wife had died. I stepped over and saw it was a brooch which had evidently been torn from her dress during the struggle. I broke out into a cold sweat as I thought how nearly I had missed it, and realised that its discovery by some one else might have disproved my story and brought me to the scaffold. With no clear idea except to hide it, I put it in my waistcoat pocket, took my hat, and, letting myself out, drew the door sharply behind me. After strolling as far as the Champs élysées and back, I re-entered with my key. As I had hoped and intended, the shutting of the front door had been heard, and I found the butler obviously uneasy at my wife’s disappearance59. I endeavoured to confirm his suspicions that she had gone away with Felix, and, as you know, completely succeeded.
‘Most of that night I spent in my study working out my plans. There was first of all the cask. A cask had been sent me by Dupierre, and it was obvious I must return them an empty one against it or I would give myself away. Where was this empty one to come from?
‘It was clear to me that I must get a precisely similar cask to return, and the only way I could do so would be to order another group, in the hope that it would be sent packed in the same way. But obviously I could not have this group sent to me. The idea then occurred to me that I must write in some imaginary name ordering the statue to be delivered at some place such as a station cloak-room, to be kept till called for. There I could get it without letting my identity become known.
‘But this plan did not please me. I was afraid the police would be able to trace me. I thought over it again, and then I saw that if I ordered it in Felix’s name it would meet the case. It would account for his getting the cask I was sending him, and he would not be believed when he denied ordering it. But I couldn’t give Felix’s name and address, for then he might get both casks, and I would be as badly fixed38 as ever. Finally I worked out the plan you know. I forged an order in Felix’s hand for the companion group to my own to be sent to Felix at an imaginary address, made a tracing of it, left the letter in Dupierre’s letter-box on Monday night, telephoned them on Tuesday morning ascertaining60 by what route and train they were sending the group, went to London, met it and had it left in a shed there, all as you must have learnt.’
‘A moment, please,’ interrupted La Touche. ‘You are going a little too quickly for me. You say you made a tracing of your forged order for the companion group and left the letter in Dupierre’s letter-box. I don’t quite understand that.’
‘Oh, you hadn’t found that out, had you not? I will explain. I was in Paris, you see, when I forged the letter. But Dupierre must believe it came to him from London, or his suspicions would be aroused. I met the difficulty by sticking on the envelope a cancelled stamp from a letter I had received from London, copying the remainder of the postmark with a little lampblack. Then I went down to Grenelle in the middle of Monday night and dropped the letter into Dupierre’s box. He would find it next morning all correct with its English stamp, cancelled in a London office.’
In spite of their loathing61 for this callous62 and cynical63 criminal, La Touche and Mallet could not but be impressed by the cleverness of the trick. All the detectives concerned had argued that as the order for the statue had been received apparently64 from London on Tuesday, it must have been posted there on Monday, and that as Felix was there and Boirac in Paris, the former must have posted it. But how simply they had been duped! Truly, thought the detectives with unwilling65 admiration66, Boirac had deserved to succeed.
‘But the tracing?’ persisted La Touche.
‘I thought that not only must Dupierre believe the letter came from London, but some definite proof that Felix had written it must be provided. I did it in this way. After I had written the letter I made a careful tracing of it on a bit of tracing paper. As you probably know, I visited St. Malo when in London, and there, with Felix’s pen and ink, I retraced67 over the writing and blotted68 it. This gave the impression.’
Again his hearers had to admit a rueful admiration for the ingenious ruse69. The finding of the impression had seemed so conclusive70, and—it was only a trick. And what a simple trick—when you knew it!
‘That is quite clear, thank you,’ said La Touche.
‘I met the cask in London and brought it to the shed,’ went on the manufacturer. ‘There, after dismissing the carter, I opened the cask, took out the statue, packed it in a portmanteau I had with me, took the label off the cask and put it carefully in my pocket, replacing it with one addressed to Jacques de Belleville at the Gare du Nord. As you know, this Jacques de Belleville was myself.
‘As you found Dubois, the carter, you will have learnt the method by which I exchanged the casks, sending that containing the body from my house to Felix, while the other, which I had emptied in London, went back to Dupierre. You understand that part of it?’
‘Perfectly.’
‘So much then for the getting of the body to Felix. But it was my desire not only to give him the shock of opening the cask and discovering it; I wished also to make the police suspicious so that he would be watched and his attempts to get rid of the corpse71 discovered. In this case I intended he should be charged with the murder, incidentally clearing me. To ensure this result I set myself to construct such evidence as would weave a net round him from which he would be unable to escape. Gradually the details of my plan arranged themselves in my mind.
‘Firstly, it was necessary that I should really have the letter of farewell, the envelope of which I had prepared, and which I had pretended to find on going to my study. Collecting a number of specimens72 of my wife’s handwriting from her davenport, I forged the letter I showed to the French police. Putting it away for future use, I burnt the specimens to prevent them from being compared with the forgery73.
‘The problem of getting Felix to meet the cask which I intended to send him, and while doing so to attract the attention of the police, then occupied my thoughts. After much consideration I decided on the plan you know. It happened that some three weeks previously74 I had been seated in the Café Toisson d’Or, when a bad neuralgic headache had come on, and I had moved into an alcove75 to be as private as possible. While there I had seen Felix come in and begin talking to a group of men. I had not made myself known, as I was in considerable pain, but I had overheard their conversation and learnt the arrangement Felix and his friend Le Gautier had made about the lottery76. This I now decided to use, and I drafted a letter to Felix purporting to come from Le Gautier, mentioning this matter of the lottery to make it seem genuine. I also drafted a slip about money I intended to send in the cask. The contents of this letter and slip you know. These I put away in my pocket-book, to be used later.
‘The next evening, Monday, I pretended to unpack54 the cask. I brought the group I had taken out of it on the previous Saturday from the portmanteau in which I had hidden it, and placed it on the table in my study. On the floor, about the cask, I sprinkled some of the sawdust from the handbag. By this man?uvre I hoped if suspicion arose it would be argued that as the cask was not unpacked till Monday night, the body could not have been put into it on the night of the dinner. As you know, this ruse also succeeded. I also took the label off the cask and put it in my pocket.
‘Opening the cask again, I put in £52 10s. in English gold, to correspond with my slip. I hoped that, if the police got hold of the cask, they would assume that Felix had put in this money in order to strengthen his story that the cask had been sent to him. I put in sovereigns instead of French gold with the intention of making this theory more likely, as I hoped it would be argued that Felix in his agitation77 had overreached himself, and forgotten from what country the cask was supposed to be coming.
‘Calling Fran?ois, I told him I had unpacked the statue, and when Messrs. Dupierre sent for the cask he was to give it to them. Then, informing him that I would be from home for a couple of nights, I left next morning by the early train for London.
‘On the Monday I had purchased a false beard and arranged to get myself up to resemble Felix, and I wore this disguise all the time till my return. I brought with me on the journey the portmanteau containing my wife’s clothes, and, on board the boat, from a quiet place on the lower deck, slipped these articles overboard without being observed. On arrival in London I arranged with a carting firm to carry about the cask on the next two days, as you already know. I then went out to St. Malo, Felix’s house, which I found after some judicious78 inquiries. A careful reconnoitre showed me it was unoccupied. I tried round the windows and had the luck to find one unhasped. Opening it, I crept into the house and went to the study. There by the light of an electric torch I carefully inked over the tracing I had made of the forged letter ordering the cask, and blotted it on Felix’s pad. This, I felt sure, would be found, and would seem to prove that he had written the order.
‘I had foreseen that it would be argued that Felix must be innocent because not only would he have no motive79 to murder my wife, but also he would naturally be the last man in the world to do such a thing. It was necessary for me, therefore, to provide a motive. For this purpose I had written a letter purporting to be from a girl whom Felix had wronged. Having crumpled80 this letter I put it into the side pocket of one of Felix’s coats. I hoped this would be found, and that it would be argued that my wife had got hold of it and that there had been a quarrel which led to her death. Crumpling81 it was to suggest Felix had snatched it from her, thrust it into his pocket and forgotten it.
‘As I stood in the study a further idea occurred to me. I had thought of a use for a brooch that had dropped from my wife’s clothes. It had fallen just behind the chair she had been sitting in, and I thought if I placed it on the floor behind a chair in his room, it would suggest she had been murdered here. My eye fell on a chair with a low back, standing in front of a curtain, and I saw at once it would suit my purpose. I dropped the brooch behind it and it caught on the braid at the bottom of the curtain. There it was hidden from casual inspection82 by the chair, but I knew the police would not overlook it. I withdrew without disturbing anything or leaving traces, closed the window, and returned to the city.
‘Such was my plot, and, but for your cleverness, it would have succeeded. Is there any other point on which you are not clear?’
‘Only one, I think,’ answered La Touche. ‘You were heard to telephone on the Monday from the Café at Charenton to your butler and chief clerk. They received their messages on the Tuesday from Calais. How did you manage that?’
‘Easily. I never telephoned on Monday at all. I slipped a tiny wooden wedge into the instrument to prevent the hook rising when I lifted off the receiver. No call was therefore made on the exchange, though I went through the form of speaking. Any other point?’
‘I do not think so,’ returned La Touche, who again could not but feel a kind of rueful admiration for this ingenious ruffian. ‘Your statement has been very complete.’
‘It is not quite complete,’ M. Boirac resumed. ‘There are two more points of which I wish to speak. Read that.’
He took a letter from his pocket and handed it to La Touche. Both men leaned a little forward to look. As they did so there was a slight click and the light went out. What sounded like Boirac’s chair was heard falling.
‘Hold the door!’ yelled La Touche, springing to his feet and fumbling83 for his electric torch. Mallet leaped for the door, but, tripping over the chair, missed it. As La Touche flashed on his light they could see it closing. There was a low, mocking laugh. Then the door slammed and they heard the key turn in the lock. La Touche fired rapidly through the panels, but there was no sound from without. Then Mallet flung himself on the handle. But at his first touch it came off. The holes for the screws had been enlarged so that they had no hold.
The door opened inwards, and presented to the imprisoned84 men a smooth, unbroken surface, with nothing on which to pull. To push it towards the hall was impossible, as it shut solidly against the frame. Their only hope seemed to split it, but as they gazed at its solid oak timbers this hope died.
‘The window,’ cried La Touche, and they swung round. The sashes opened readily, but outside were shutters85 of steel plate, closely fastened. Both men shoved and prised with all their might. But Boirac had done his work well. They were immovable.
As they stood panting and baffled, Mallet’s eye caught the switch of the electric light. It was off. He clicked it on. Though no answering flood of light poured down, he noticed something that interested him.
‘Your torch, La Touche!’ he cried, and then he saw what it was. Tied to the switch was a length of fisherman’s gut86. Practically invisible, it passed down the wall and through a tiny hole in the floor. Any one pulling it from below would switch off the light.
‘I don’t understand,’ said La Touche. ‘That means he had a confederate?’
‘No!’ cried Mallet, who had been looking about with the torch. ‘See here!’
He pointed87 to the chair Boirac had occupied and which now lay on its side on the floor. Fastened to the left arm was another end of gut which also entered a hole in the floor.
‘I bet those are connected!’
Their curiosity temporarily overcame their fears. La Touche turned on the switch and Mallet, pulling the gut at the arm of the chair, heard it click off again.
‘Ingenious devil,’ he muttered. ‘It must go round pulleys under the floor. And now he has cut off the current at the meter.’
‘Come on, Mallet,’ La Touche called. ‘Don’t waste time. We must get out of this.’
Together they threw themselves on the door with all the weight of their shoulders. Again they tried, and again, but to no purpose. It was too strong.
‘What does it mean, do you think?’ panted Mallet.
‘Gas, I expect. Perhaps charcoal88.’
‘Any use shouting at the window?’
‘None. It’s too closely shuttered, and it only opens into a courtyard.’
And then suddenly they perceived a faint odour which, in spite of their hardened nerves, turned their blood cold and set them working with ten times more furious energy at the door. It was a very slight smell of burning wood.
‘My God!’ cried Mallet, ‘he’s set the house on fire!’
It seemed impossible that any door could withstand so furious an onslaught. Had it opened outwards89, hinges and lock must long since have given away, but the men could not make their strength tell. They worked till the sweat rolled in great drops down their foreheads. Meanwhile the smell increased. Smoke must be percolating90 into the room.
‘The torch here,’ cried La Touche suddenly.
Taking his pistol, he fired a number of shots on the bolt of the lock.
‘Don’t use them all. How many have you?’
‘Two more.’
‘Keep them.’
The lock seemed shattered, but still the door held. The men’s efforts were becoming frenzied91 when Mallet had an idea. Along the farther wall of the room stood a heavy, old-fashioned sofa.
‘Let’s use the couch as a battering-ram.’
The room was now thick with smoke, biting and gripping the men’s throats. Hampered92 by coughing and bad light, they could not work fast. But at last they got the couch across the room and planted end on to the door. Standing one at each side, they swung it back and then with all their strength drove it against the timber. A second time they drove, and a third, till at the fourth blow there was a sound of splitting wood, and the job was done.
Or so they thought. A moment later they found their mistake. The right bottom panel only was gone.
‘The left panel! Then the bar between!’
Though the men worked feverishly93, their operations took time. The smoke was now increasing rapidly. And then suddenly La Touche heard a terrible, ominous94 sound. Crackling was beginning somewhere not far off.
‘We haven’t much time, Mallet,’ he gasped95, as the sweat poured down his face.
Desperately96 they drove the couch against the bar. Still it held. The terrible fear that the couch would come to pieces was in both their hearts.
‘The torch!’ cried Mallet hoarsely97. ‘Quick, or we’re done!’
Drawing his magazine pistol and holding it close to the door, he fired its full charge of seven shots at the vertical98 bar. La Touche instantly grasped his idea, and emptied his two remaining shots at the same place. The bar was thus perforated by a transverse line of nine holes.
There was a singing in the men’s ears and a weight on their chests as, with the energy of despair, they literally99 hurled100 the heavy couch against the weakened bar. With a tearing sound it gave way. They could get through.
‘You for it, Mallet! Quick!’ yelled La Touche, as he staggered drunkenly back. But there was no answer. Through the swirling101 clouds the detective could see his assistant lying motionless. That last tremendous effort had finished him.
La Touche’s own head was swimming. He could no longer think connectedly. Half unconsciously he pulled the other’s arms to the hole. Then, passing through, he turned to draw his confrère out. But the terrible roaring was swelling102 in his ears, the weight on his chest was growing insupportable, and a black darkness was coming down over him like a pall45. Insensible, he collapsed, half in and half out of the doorway103.
As he fell there was a lurid104 flicker105 and a little dancing flame leaped lightly from the floor.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 considerably 0YWyQ     
adv.极大地;相当大地;在很大程度上
参考例句:
  • The economic situation has changed considerably.经济形势已发生了相当大的变化。
  • The gap has narrowed considerably.分歧大大缩小了。
2 inquiries 86a54c7f2b27c02acf9fcb16a31c4b57     
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
参考例句:
  • He was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
  • I have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》
3 recollect eUOxl     
v.回忆,想起,记起,忆起,记得
参考例句:
  • He tried to recollect things and drown himself in them.他极力回想过去的事情而沉浸于回忆之中。
  • She could not recollect being there.她回想不起曾经到过那儿。
4 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
5 inverse GR6zs     
adj.相反的,倒转的,反转的;n.相反之物;v.倒转
参考例句:
  • Evil is the inverse of good.恶是善的反面。
  • When the direct approach failed he tried the inverse.当直接方法失败时,他尝试相反的做法。
6 tragic inaw2     
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的
参考例句:
  • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.污染海滩后果可悲。
  • Charles was a man doomed to tragic issues.查理是个注定不得善终的人。
7 lure l8Gz2     
n.吸引人的东西,诱惑物;vt.引诱,吸引
参考例句:
  • Life in big cities is a lure for many country boys.大城市的生活吸引着许多乡下小伙子。
  • He couldn't resist the lure of money.他不能抵制金钱的诱惑。
8 sinister 6ETz6     
adj.不吉利的,凶恶的,左边的
参考例句:
  • There is something sinister at the back of that series of crimes.在这一系列罪行背后有险恶的阴谋。
  • Their proposals are all worthless and designed out of sinister motives.他们的建议不仅一钱不值,而且包藏祸心。
9 risky IXVxe     
adj.有风险的,冒险的
参考例句:
  • It may be risky but we will chance it anyhow.这可能有危险,但我们无论如何要冒一冒险。
  • He is well aware how risky this investment is.他心里对这项投资的风险十分清楚。
10 mallet t7Mzz     
n.槌棒
参考例句:
  • He hit the peg mightily on the top with a mallet.他用木槌猛敲木栓顶。
  • The chairman rapped on the table twice with his mallet.主席用他的小木槌在桌上重敲了两下。
11 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
12 caped 79cf8f30b7496fcbc8f44e682a0dcdbd     
披斗篷的
参考例句:
13 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
14 justified 7pSzrk     
a.正当的,有理的
参考例句:
  • She felt fully justified in asking for her money back. 她认为有充分的理由要求退款。
  • The prisoner has certainly justified his claims by his actions. 那个囚犯确实已用自己的行动表明他的要求是正当的。
15 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
16 second-hand second-hand     
adj.用过的,旧的,二手的
参考例句:
  • I got this book by chance at a second-hand bookshop.我赶巧在一家旧书店里买到这本书。
  • They will put all these second-hand goods up for sale.他们将把这些旧货全部公开出售。
17 unnaturally 3ftzAP     
adv.违反习俗地;不自然地;勉强地;不近人情地
参考例句:
  • Her voice sounded unnaturally loud. 她的嗓音很响亮,但是有点反常。 来自《简明英汉词典》
  • Her eyes were unnaturally bright. 她的眼睛亮得不自然。 来自《简明英汉词典》
18 thoroughly sgmz0J     
adv.完全地,彻底地,十足地
参考例句:
  • The soil must be thoroughly turned over before planting.一定要先把土地深翻一遍再下种。
  • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons.士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
19 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
20 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
21 confession 8Ygye     
n.自白,供认,承认
参考例句:
  • Her confession was simply tantamount to a casual explanation.她的自白简直等于一篇即席说明。
  • The police used torture to extort a confession from him.警察对他用刑逼供。
22 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
23 remorse lBrzo     
n.痛恨,悔恨,自责
参考例句:
  • She had no remorse about what she had said.她对所说的话不后悔。
  • He has shown no remorse for his actions.他对自己的行为没有任何悔恨之意。
24 looming 1060bc05c0969cf209c57545a22ee156     
n.上现蜃景(光通过低层大气发生异常折射形成的一种海市蜃楼)v.隐约出现,阴森地逼近( loom的现在分词 );隐约出现,阴森地逼近
参考例句:
  • The foothills were looming ahead through the haze. 丘陵地带透过薄雾朦胧地出现在眼前。 来自《简明英汉词典》
  • Then they looked up. Looming above them was Mount Proteome. 接着他们往上看,在其上隐约看到的是蛋白质组山。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 回顾与展望
25 suspense 9rJw3     
n.(对可能发生的事)紧张感,担心,挂虑
参考例句:
  • The suspense was unbearable.这样提心吊胆的状况实在叫人受不了。
  • The director used ingenious devices to keep the audience in suspense.导演用巧妙手法引起观众的悬念。
26 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
27 balked 9feaf3d3453e7f0c289e129e4bd6925d     
v.畏缩不前,犹豫( balk的过去式和过去分词 );(指马)不肯跑
参考例句:
  • He balked in his speech. 他忽然中断讲演。 来自《现代英汉综合大词典》
  • They balked the robber's plan. 他们使强盗的计划受到挫败。 来自《现代英汉综合大词典》
28 succumbed 625a9b57aef7b895b965fdca2019ba63     
不再抵抗(诱惑、疾病、攻击等)( succumb的过去式和过去分词 ); 屈从; 被压垮; 死
参考例句:
  • The town succumbed after a short siege. 该城被围困不久即告失守。
  • After an artillery bombardment lasting several days the town finally succumbed. 在持续炮轰数日后,该城终于屈服了。
29 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
30 pneumonia s2HzQ     
n.肺炎
参考例句:
  • Cage was struck with pneumonia in her youth.凯奇年轻时得过肺炎。
  • Pneumonia carried him off last week.肺炎上星期夺去了他的生命。
31 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
32 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
33 numb 0RIzK     
adj.麻木的,失去感觉的;v.使麻木
参考例句:
  • His fingers were numb with cold.他的手冻得发麻。
  • Numb with cold,we urged the weary horses forward.我们冻得发僵,催着疲惫的马继续往前走。
34 breakdown cS0yx     
n.垮,衰竭;损坏,故障,倒塌
参考例句:
  • She suffered a nervous breakdown.她患神经衰弱。
  • The plane had a breakdown in the air,but it was fortunately removed by the ace pilot.飞机在空中发生了故障,但幸运的是被王牌驾驶员排除了。
35 metro XogzNA     
n.地铁;adj.大都市的;(METRO)麦德隆(财富500强公司之一总部所在地德国,主要经营零售)
参考例句:
  • Can you reach the park by metro?你可以乘地铁到达那个公园吗?
  • The metro flood gate system is a disaster prevention equipment.地铁防淹门系统是一种防灾设备。
36 triangular 7m1wc     
adj.三角(形)的,三者间的
参考例句:
  • It's more or less triangular plot of land.这块地略成三角形。
  • One particular triangular relationship became the model of Simone's first novel.一段特殊的三角关系成了西蒙娜第一本小说的原型。
37 stiffened de9de455736b69d3f33bb134bba74f63     
加强的
参考例句:
  • He leaned towards her and she stiffened at this invasion of her personal space. 他向她俯过身去,这种侵犯她个人空间的举动让她绷紧了身子。
  • She stiffened with fear. 她吓呆了。
38 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
39 throbbing 8gMzA0     
a. 跳动的,悸动的
参考例句:
  • My heart is throbbing and I'm shaking. 我的心在猛烈跳动,身子在不住颤抖。
  • There was a throbbing in her temples. 她的太阳穴直跳。
40 veins 65827206226d9e2d78ea2bfe697c6329     
n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理
参考例句:
  • The blood flows from the capillaries back into the veins. 血从毛细血管流回静脉。 来自《简明英汉词典》
  • I felt a pleasant glow in all my veins from the wine. 喝过酒后我浑身的血都热烘烘的,感到很舒服。 来自《简明英汉词典》
41 seething e6f773e71251620fed3d8d4245606fcf     
沸腾的,火热的
参考例句:
  • The stadium was a seething cauldron of emotion. 体育场内群情沸腾。
  • The meeting hall was seething at once. 会场上顿时沸腾起来了。
42 hoarse 5dqzA     
adj.嘶哑的,沙哑的
参考例句:
  • He asked me a question in a hoarse voice.他用嘶哑的声音问了我一个问题。
  • He was too excited and roared himself hoarse.他过于激动,嗓子都喊哑了。
43 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
44 collapsed cwWzSG     
adj.倒塌的
参考例句:
  • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
  • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
45 pall hvwyP     
v.覆盖,使平淡无味;n.柩衣,棺罩;棺材;帷幕
参考例句:
  • Already the allure of meals in restaurants had begun to pall.饭店里的饭菜已经不像以前那样诱人。
  • I find his books begin to pall on me after a while.我发觉他的书读过一阵子就开始对我失去吸引力。
46 pallid qSFzw     
adj.苍白的,呆板的
参考例句:
  • The moon drifted from behind the clouds and exposed the pallid face.月亮从云朵后面钻出来,照着尸体那张苍白的脸。
  • His dry pallid face often looked gaunt.他那张干瘪苍白的脸常常显得憔悴。
47 swelled bd4016b2ddc016008c1fc5827f252c73     
增强( swell的过去式和过去分词 ); 肿胀; (使)凸出; 充满(激情)
参考例句:
  • The infection swelled his hand. 由于感染,他的手肿了起来。
  • After the heavy rain the river swelled. 大雨过后,河水猛涨。
48 numbing ae96aa62e5bdbc7fc11dd1b0f158c93e     
adj.使麻木的,使失去感觉的v.使麻木,使麻痹( numb的现在分词 )
参考例句:
  • Watching television had a numbing effect on his mind. 看电视使他头脑麻木。
  • It was numbing work, requiring patience and dedication. 这是一种令人麻木的工作,需要有耐心和忘我精神。 来自辞典例句
49 instinctively 2qezD2     
adv.本能地
参考例句:
  • As he leaned towards her she instinctively recoiled. 他向她靠近,她本能地往后缩。 来自《简明英汉词典》
  • He knew instinctively where he would find her. 他本能地知道在哪儿能找到她。 来自《简明英汉词典》
50 hideous 65KyC     
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的
参考例句:
  • The whole experience had been like some hideous nightmare.整个经历就像一场可怕的噩梦。
  • They're not like dogs,they're hideous brutes.它们不像狗,是丑陋的畜牲。
51 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
52 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
53 frenzy jQbzs     
n.疯狂,狂热,极度的激动
参考例句:
  • He was able to work the young students up into a frenzy.他能激起青年学生的狂热。
  • They were singing in a frenzy of joy.他们欣喜若狂地高声歌唱。
54 unpack sfwzBO     
vt.打开包裹(或行李),卸货
参考例句:
  • I must unpack before dinner.我得在饭前把行李打开。
  • She said she would unpack the items later.她说以后再把箱子里的东西拿出来。
55 unpacked 78a068b187a564f21b93e72acffcebc3     
v.从(包裹等)中取出(所装的东西),打开行李取出( unpack的过去式和过去分词 );拆包;解除…的负担;吐露(心事等)
参考例句:
  • I unpacked my bags as soon as I arrived. 我一到达就打开行李,整理衣物。
  • Our guide unpacked a picnic of ham sandwiches and offered us tea. 我们的导游打开装着火腿三明治的野餐盒,并给我们倒了些茶水。 来自辞典例句
56 ramming 4441fdbac871e16f59396559e88be322     
n.打结炉底v.夯实(土等)( ram的现在分词 );猛撞;猛压;反复灌输
参考例句:
  • They are ramming earth down. 他们在夯实泥土。 来自辞典例句
  • Father keeps ramming it down my throat that I should become a doctor. 父亲一直逼我当医生。 来自辞典例句
57 tampered 07b218b924120d49a725c36b06556000     
v.窜改( tamper的过去式 );篡改;(用不正当手段)影响;瞎摆弄
参考例句:
  • The records of the meeting had been tampered with. 会议记录已被人擅自改动。 来自辞典例句
  • The old man's will has been tampered with. 老人的遗嘱已被窜改。 来自辞典例句
58 purporting 662e1eb2718c2773c723dc9acb669891     
v.声称是…,(装得)像是…的样子( purport的现在分词 )
参考例句:
  • Cindy Adams (Columnist) : He's purporting to be Mother Teresa. 辛迪?亚当斯(专栏作家):他无意成为德兰修女。 来自互联网
  • To prohibit certain practices purporting to be sales by auction. 本条例旨在对看来是以拍卖方式作出的售卖中某些行为予以禁止。 来自互联网
59 disappearance ouEx5     
n.消失,消散,失踪
参考例句:
  • He was hard put to it to explain her disappearance.他难以说明她为什么不见了。
  • Her disappearance gave rise to the wildest rumours.她失踪一事引起了各种流言蜚语。
60 ascertaining e416513cdf74aa5e4277c1fc28aab393     
v.弄清,确定,查明( ascertain的现在分词 )
参考例句:
  • I was ascertaining whether the cellar stretched out in front or behind. 我当时是要弄清楚地下室是朝前还是朝后延伸的。 来自辞典例句
  • The design and ascertaining of permanent-magnet-biased magnetic bearing parameter are detailed introduced. 并对永磁偏置磁悬浮轴承参数的设计和确定进行了详细介绍。 来自互联网
61 loathing loathing     
n.厌恶,憎恨v.憎恨,厌恶( loathe的现在分词);极不喜欢
参考例句:
  • She looked at her attacker with fear and loathing . 她盯着襲擊她的歹徒,既害怕又憎恨。
  • They looked upon the creature with a loathing undisguised. 他们流露出明显的厌恶看那动物。 来自《现代英汉综合大词典》
62 callous Yn9yl     
adj.无情的,冷淡的,硬结的,起老茧的
参考例句:
  • He is callous about the safety of his workers.他对他工人的安全毫不关心。
  • She was selfish,arrogant and often callous.她自私傲慢,而且往往冷酷无情。
63 cynical Dnbz9     
adj.(对人性或动机)怀疑的,不信世道向善的
参考例句:
  • The enormous difficulty makes him cynical about the feasibility of the idea.由于困难很大,他对这个主意是否可行持怀疑态度。
  • He was cynical that any good could come of democracy.他不相信民主会带来什么好处。
64 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
65 unwilling CjpwB     
adj.不情愿的
参考例句:
  • The natives were unwilling to be bent by colonial power.土著居民不愿受殖民势力的摆布。
  • His tightfisted employer was unwilling to give him a raise.他那吝啬的雇主不肯给他加薪。
66 admiration afpyA     
n.钦佩,赞美,羡慕
参考例句:
  • He was lost in admiration of the beauty of the scene.他对风景之美赞不绝口。
  • We have a great admiration for the gold medalists.我们对金牌获得者极为敬佩。
67 retraced 321f3e113f2767b1b567ca8360d9c6b9     
v.折回( retrace的过去式和过去分词 );回忆;回顾;追溯
参考例句:
  • We retraced our steps to where we started. 我们折回我们出发的地方。 来自《现代英汉综合大词典》
  • We retraced our route in an attempt to get back on the right path. 我们折返,想回到正确的路上。 来自《简明英汉词典》
68 blotted 06046c4f802cf2d785ce6e085eb5f0d7     
涂污( blot的过去式和过去分词 ); (用吸墨纸)吸干
参考例句:
  • She blotted water off the table with a towel. 她用毛巾擦干桌上的水。
  • The blizzard blotted out the sky and the land. 暴风雪铺天盖地而来。
69 ruse 5Ynxv     
n.诡计,计策;诡计
参考例句:
  • The children thought of a clever ruse to get their mother to leave the house so they could get ready for her surprise.孩子们想出一个聪明的办法使妈妈离家,以便他们能准备给她一个惊喜。It is now clear that this was a ruse to divide them.现在已清楚这是一个离间他们的诡计。
70 conclusive TYjyw     
adj.最后的,结论的;确凿的,消除怀疑的
参考例句:
  • They produced some fairly conclusive evidence.他们提供了一些相当确凿的证据。
  • Franklin did not believe that the French tests were conclusive.富兰克林不相信这个法国人的实验是结论性的。
71 corpse JYiz4     
n.尸体,死尸
参考例句:
  • What she saw was just an unfeeling corpse.她见到的只是一具全无感觉的尸体。
  • The corpse was preserved from decay by embalming.尸体用香料涂抹以防腐烂。
72 specimens 91fc365099a256001af897127174fcce     
n.样品( specimen的名词复数 );范例;(化验的)抽样;某种类型的人
参考例句:
  • Astronauts have brought back specimens of rock from the moon. 宇航员从月球带回了岩石标本。
  • The traveler brought back some specimens of the rocks from the mountains. 那位旅行者从山上带回了一些岩石标本。 来自《简明英汉词典》
73 forgery TgtzU     
n.伪造的文件等,赝品,伪造(行为)
参考例句:
  • The painting was a forgery.这张画是赝品。
  • He was sent to prison for forgery.他因伪造罪而被关进监狱。
74 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
75 alcove EKMyU     
n.凹室
参考例句:
  • The bookcase fits neatly into the alcove.书架正好放得进壁凹。
  • In the alcoves on either side of the fire were bookshelves.火炉两边的凹室里是书架。
76 lottery 43MyV     
n.抽彩;碰运气的事,难于算计的事
参考例句:
  • He won no less than £5000 in the lottery.他居然中了5000英镑的奖券。
  • They thought themselves lucky in the lottery of life.他们认为自己是变幻莫测的人生中的幸运者。
77 agitation TN0zi     
n.搅动;搅拌;鼓动,煽动
参考例句:
  • Small shopkeepers carried on a long agitation against the big department stores.小店主们长期以来一直在煽动人们反对大型百货商店。
  • These materials require constant agitation to keep them in suspension.这些药剂要经常搅动以保持悬浮状态。
78 judicious V3LxE     
adj.明智的,明断的,能作出明智决定的
参考例句:
  • We should listen to the judicious opinion of that old man.我们应该听取那位老人明智的意见。
  • A judicious parent encourages his children to make their own decisions.贤明的父亲鼓励儿女自作抉择。
79 motive GFzxz     
n.动机,目的;adv.发动的,运动的
参考例句:
  • The police could not find a motive for the murder.警察不能找到谋杀的动机。
  • He had some motive in telling this fable.他讲这寓言故事是有用意的。
80 crumpled crumpled     
adj. 弯扭的, 变皱的 动词crumple的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • She crumpled the letter up into a ball and threw it on the fire. 她把那封信揉成一团扔进了火里。
  • She flattened out the crumpled letter on the desk. 她在写字台上把皱巴巴的信展平。
81 crumpling 5ae34fb958cdc699149f8ae5626850aa     
压皱,弄皱( crumple的现在分词 ); 变皱
参考例句:
  • His crumpling body bent low from years of carrying heavy loads. 由于经年累月的负重,他那皱巴巴的身子被压得弯弯的。
  • This apparently took the starch out of the fast-crumpling opposition. 这显然使正在迅速崩溃的反对党泄了气。
82 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
83 fumbling fumbling     
n. 摸索,漏接 v. 摸索,摸弄,笨拙的处理
参考例句:
  • If he actually managed to the ball instead of fumbling it with an off-balance shot. 如果他实际上设法拿好球而不是fumbling它。50-balance射击笨拙地和迅速地会开始他的岗位移动,经常这样结束。
  • If he actually managed to secure the ball instead of fumbling it awkwardly an off-balance shot. 如果他实际上设法拿好球而不是fumbling它。50-50提议有时。他从off-balance射击笨拙地和迅速地会开始他的岗位移动,经常这样结束。
84 imprisoned bc7d0bcdd0951055b819cfd008ef0d8d     
下狱,监禁( imprison的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was imprisoned for two concurrent terms of 30 months and 18 months. 他被判处30个月和18个月的监禁,合并执行。
  • They were imprisoned for possession of drugs. 他们因拥有毒品而被监禁。
85 shutters 74d48a88b636ca064333022eb3458e1f     
百叶窗( shutter的名词复数 ); (照相机的)快门
参考例句:
  • The shop-front is fitted with rolling shutters. 那商店的店门装有卷门。
  • The shutters thumped the wall in the wind. 在风中百叶窗砰砰地碰在墙上。
86 gut MezzP     
n.[pl.]胆量;内脏;adj.本能的;vt.取出内脏
参考例句:
  • It is not always necessary to gut the fish prior to freezing.冷冻鱼之前并不总是需要先把内脏掏空。
  • My immediate gut feeling was to refuse.我本能的直接反应是拒绝。
87 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
88 charcoal prgzJ     
n.炭,木炭,生物炭
参考例句:
  • We need to get some more charcoal for the barbecue.我们烧烤需要更多的碳。
  • Charcoal is used to filter water.木炭是用来过滤水的。
89 outwards NJuxN     
adj.外面的,公开的,向外的;adv.向外;n.外形
参考例句:
  • Does this door open inwards or outwards?这门朝里开还是朝外开?
  • In lapping up a fur,they always put the inner side outwards.卷毛皮时,他们总是让内层朝外。
90 percolating d3bf26e35ec6bb368af3add559f633b2     
n.渗透v.滤( percolate的现在分词 );渗透;(思想等)渗透;渗入
参考例句:
  • Bubbles simply supply a short cut for the faster-moving percolating gas. 气泡不过是对快速运动的渗透气体提供了一条捷径。 来自辞典例句
  • I' ll percolate some coffee, ie make it by percolating. 我去用过滤法煮些咖啡。 来自辞典例句
91 frenzied LQVzt     
a.激怒的;疯狂的
参考例句:
  • Will this push him too far and lead to a frenzied attack? 这会不会逼他太甚,导致他进行疯狂的进攻?
  • Two teenagers carried out a frenzied attack on a local shopkeeper. 两名十几岁的少年对当地的一个店主进行了疯狂的袭击。
92 hampered 3c5fb339e8465f0b89285ad0a790a834     
妨碍,束缚,限制( hamper的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The search was hampered by appalling weather conditions. 恶劣的天气妨碍了搜寻工作。
  • So thought every harassed, hampered, respectable boy in St. Petersburg. 圣彼德堡镇的那些受折磨、受拘束的体面孩子们个个都是这么想的。
93 feverishly 5ac95dc6539beaf41c678cd0fa6f89c7     
adv. 兴奋地
参考例句:
  • Feverishly he collected his data. 他拼命收集资料。
  • The company is having to cast around feverishly for ways to cut its costs. 公司迫切须要想出各种降低成本的办法。
94 ominous Xv6y5     
adj.不祥的,不吉的,预兆的,预示的
参考例句:
  • Those black clouds look ominous for our picnic.那些乌云对我们的野餐来说是个不祥之兆。
  • There was an ominous silence at the other end of the phone.电话那头出现了不祥的沉默。
95 gasped e6af294d8a7477229d6749fa9e8f5b80     
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • She gasped at the wonderful view. 如此美景使她惊讶得屏住了呼吸。
  • People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts. 体操运动员的高超技艺令人赞叹。 来自《现代汉英综合大词典》
96 desperately cu7znp     
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地
参考例句:
  • He was desperately seeking a way to see her again.他正拼命想办法再见她一面。
  • He longed desperately to be back at home.他非常渴望回家。
97 hoarsely hoarsely     
adv.嘶哑地
参考例句:
  • "Excuse me," he said hoarsely. “对不起。”他用嘶哑的嗓子说。
  • Jerry hoarsely professed himself at Miss Pross's service. 杰瑞嘶声嘶气地表示愿为普洛丝小姐效劳。 来自英汉文学 - 双城记
98 vertical ZiywU     
adj.垂直的,顶点的,纵向的;n.垂直物,垂直的位置
参考例句:
  • The northern side of the mountain is almost vertical.这座山的北坡几乎是垂直的。
  • Vertical air motions are not measured by this system.垂直气流的运动不用这种系统来测量。
99 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
100 hurled 16e3a6ba35b6465e1376a4335ae25cd2     
v.猛投,用力掷( hurl的过去式和过去分词 );大声叫骂
参考例句:
  • He hurled a brick through the window. 他往窗户里扔了块砖。
  • The strong wind hurled down bits of the roof. 大风把屋顶的瓦片刮了下来。 来自《简明英汉词典》
101 swirling Ngazzr     
v.旋转,打旋( swirl的现在分词 )
参考例句:
  • Snowflakes were swirling in the air. 天空飘洒着雪花。 来自《现代汉英综合大词典》
  • She smiled, swirling the wine in her glass. 她微笑着,旋动着杯子里的葡萄酒。 来自辞典例句
102 swelling OUzzd     
n.肿胀
参考例句:
  • Use ice to reduce the swelling. 用冰敷消肿。
  • There is a marked swelling of the lymph nodes. 淋巴结处有明显的肿块。
103 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
104 lurid 9Atxh     
adj.可怕的;血红的;苍白的
参考例句:
  • The paper gave all the lurid details of the murder.这份报纸对这起凶杀案耸人听闻的细节描写得淋漓尽致。
  • The lurid sunset puts a red light on their faces.血红一般的夕阳映红了他们的脸。
105 flicker Gjxxb     
vi./n.闪烁,摇曳,闪现
参考例句:
  • There was a flicker of lights coming from the abandoned house.这所废弃的房屋中有灯光闪烁。
  • At first,the flame may be a small flicker,barely shining.开始时,光辉可能是微弱地忽隐忽现,几乎并不灿烂。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533