小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » The Story of King Arthur and his Knights » Chapter First.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter First.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 How Queen Morgana le Fay Meditated1 Evil Against King Arthur and How She Sent a Damsel to Beguile2 the Enchanter, Merlin.
NOW Morgana le Fay was a very cunning enchantress, and was so much mistress of magic that she could, by means of potent3 spells, work her will upon all things, whether quick or dead. For Merlin himself had been her master in times past, and had taught her his arts whilst she was still a young damsel at the Court of Uther-Pendragon. So it was that, next to Merlin, she was, at that time, the most potent enchanter in all the world. Nevertheless she lacked Merlin’s foreknowledge of things to happen and his gift of prophecy thereupon, for these things he could not impart unto anyone, wherefore she had not learned them of him.
Queen Morgana contemplates4 evil against King Arthur.
Now, after Queen Morgana le Fay had come to the Island of Avalon as aforetold, she brooded a great deal over that affront5 which she deemed King Arthur had placed upon her house; and the more she brooded upon it the more big did it become in her mind. Wherefore, at last, it seemed to her that she could have no pleasure in life unless she could punish King Arthur for that which he had done. Yea; she would have been glad to see him dead at her feet because of the anger that she felt against him.{164}
But Queen Morgana was very well aware that she could never do the King, her brother, an injury so long as Merlin was there to safeguard him, for Merlin would certainly foresee any danger that might threaten the King, and would counteract6 it, wherefore she was aware that if she would destroy the King, she must first destroy Merlin.
Now, there was at the Court of Queen Morgana le Fay, a certain damsel of such marvellous and bewitching beauty that her like was hardly to be seen in all of the world. This damsel was fifteen years old and of royal blood, being the daughter of the King of Northumberland; and her name was Vivien. This damsel, Vivien, was both wise and cunning beyond all measure for one so young. Moreover, she was without any heart, being cold and cruel to all who were contrary-minded to her wishes. So, because she was so cunning and wise, Queen Morgana liked her and taught her many things of magic and sorcery which she knew. But, notwithstanding all that Queen Morgana did for her, this maiden7 did not feel any love for her mistress, being altogether devoid8 of heart.
Queen Morgana talketh with the Damsel Vivien.
One day this damsel and Queen Morgana le Fay sat together in a garden of that magic island of Avalon, and the garden was upon a very high terrace and overlooked the sea. And the day was very fair and the sea so wonderfully blue that it appeared to be as though the blue sky had melted into water and the water into the sky. As Vivien and the Queen sat in this beautiful place, the Queen said to the damsel, “Vivien, what wouldst thou rather have than anything else in all the world?” To which Vivien replied, “Lady, I would rather have such wisdom as thou hast, than anything else.”
Then Queen Morgana laughed and said, “It is possible for thee to be as wise as I am, and wiser too, if so be thou wilt9 do according to my ordination10. For I know a way in which thou mayst obtain wisdom.”
“How may I obtain that wisdom, Lady?” said Vivien.
Then Queen Morgana le Fay said, “Hearken and I will tell thee. Thou must know that Merlin, whom thou hast several times seen at the Court of King Arthur, is the master of all the wisdom that it is possible for anyone to possess in this world. All that I know of magic Merlin hath taught me, and he knoweth many things that he did not teach me, but which he withheld11 from me. For Merlin taught me, when I was a young damsel at the Court of my mother’s husband, because I was beautiful in his eyes. For Merlin loveth beauty above all things else in the world, and so he taught me many things of magic and was very patient with me.
“But Merlin hath a gift which belongeth to him and which he cannot{165} communicate to anyone else, for it is instinct with him. That gift is the gift of foreseeing into the future and the power of prophesying12 thereupon.
“Yet though he may foresee the fate of others, still he is blind to his own fate. For so he confessed to me several times: that he could not tell what was to happen in his own life when that happening concerned himself alone.
“Now thou, Vivien, art far more beautiful than I was at thine age. Wherefore I believe that thou wilt easily attract the regard of Merlin unto thee. And if I give thee, besides, a certain charm which I possess, I may cause it to be that Merlin may love thee so much that he will impart to thee a great deal more of his wisdom than ever he taught me when I was his disciple13.
“But thou art to know, Vivien, that in winning this gift of knowledge from Merlin thou wilt put thyself in great peril14. For, by and by, when the charm of thy beauty shall have waned15 with him, then he may easily regret what he hath done in imparting his wisdom to thee; in the which case there will be great danger that he may lay some spell upon thee to deprive thee of thy powers; for it would be impossible that both thou and he could live in the same world and each of ye know so much cunning of magic.”
Now unto all this Vivien listened with a great deal of attention, and when Queen Morgana had ended the damsel said, “Dear Lady, all that thou tellest me is very wonderful, and I find myself possessed16 with a vehement17 desire to attain18 such knowledge in magic as that. Wherefore, if thou wilt help me in this matter so that I may beguile his wisdom from Merlin, thou wilt make of me a debtor19 unto thee for as long as I may live. And touching20 the matter of any danger that may fall to me in this affair, I am altogether willing to assume that; for I have a great hope that I may be able so to protect myself from Merlin that no harm shall befall me. For when I have drawn21 all the knowledge that I am able to obtain from him, then I will use that same knowledge to cast such a spell upon him that he shall never be able to harm me or anyone else again. In this I shall play my wit against his wisdom and my beauty against his cunning, and I believe that I shall win at that game.”
Then Queen Morgana fell a-laughing beyond all measure, and when she had stinted22 her laughter, she cried, “Hey, Vivien! certes thou art cunning beyond anything that I ever heard tell of, and I believe that thou art as wicked as thou art cunning. For whoever heard of a child of fifteen years old who would speak such words as thou hast just now spoken;{166} or whoever could suppose that so young a girl could conceive the thought of compassing the downfall of the wisest magician who hath ever lived.”
Queen Morgana giveth Vivien two enchanted23 rings.
Then Queen Morgana le Fay set to her lips a small whistle of ivory and gold and blew very shrilly24 upon it, and in reply there came running a young page of her Court. Queen Morgana commanded him to bring to her a certain casket of alabaster25, cunningly carved and adorned26 with gold and set with several precious stones. And Queen Morgana opened the box and took from within it two rings of pure yellow gold, beautifully wrought27 and set, the one ring with a clear white stone of extraordinary brilliancy, and the other with a stone as red as blood. Then Queen Morgana said, “Vivien, behold28 these two rings! They possess each a spell of wonderful potency29. For if thou wearest that ring with the white stone, whoever weareth the ring with the red stone shall love thee with such a passion of love that thou mayst do with him whatever thou hast a will to do. So take these rings and go to King Arthur’s Court and use them as thy cunning may devise.”
So Vivien took the two rings and gave Queen Morgana le Fay thanks beyond all measure for them.
 
Vivien appears before King Arthur at the Feast of Pentecost.
Now King Arthur took much pleasure in holding a great feast each Pentecost, at which time his Court was gathered about him with much mirth and rejoicing. At such times it delighted him to have some excellent entertainment for to amuse himself and his Court, wherefore it befell that nearly always something happened that gave much entertainment to the King. So came the Feast of Pentecost, and King Arthur sat at the table with a great many noble and lordly folk and several kings and queens. Now as they all sat at that feast, their spirits greatly expanded with mirth and good cheer, there suddenly came into the hall a very beautiful young damsel, and with her a dwarf30, wonderfully misshapen and of a very hideous31 countenance32. And the maiden was dressed all in flame-colored satin, very rich, and with beautiful embroidery33 of gold and embroidery of silver. And her hair, which was red like gold, was coiled into a net of gold. And her eyes were black as coals and extraordinarily34 bright and glistening35. And she had about her throat a necklace of gold of three strands36, so that with all that gold and those bright garments she shone with wonderful splendor37 as she entered the hall. Likewise, the dwarf who accompanied her was clad all in flame-colored raiment, and he bore in his hands a{167} cushion of flame-colored silk with tassels38 of gold, and upon the cushion he bare a ring of exceeding beauty set with a red stone.
So when King Arthur beheld39 this beautiful maiden he supposed nothing else, than that there was some excellent entertainment, and at that he rejoiced a very great deal.
But when he looked well at the damsel it appeared to him that he knew her face, wherefore he said to her, “Damsel, who art thou?” “Sir,” she said, “I am the daughter of the King of Northumberland, and my name is Vivien,” and thereat King Arthur was satisfied.
Then King Arthur said to her, “Lady, what is that thou hast upon yonder cushion, and why hast thou honored us by coming hitherward?” To the which Vivien made reply, “Lord, I have here a very good entertainment for to give you pleasure at this Feast of Pentecost. For here is a ring of such a sort that only he who is the most wise and the most worthy40 of all men here present may wear it.” And King Arthur said, “Let us see the ring.”
So Vivien took the ring from the cushion which the dwarf held and she came and brought it unto King Arthur, and the King took the ring into his own hand. And he perceived that the ring was extraordinarily beautiful, wherefore he said, “Maiden, have I thy leave to try this ring upon my finger?” And Vivien said, “Yea, lord.”
King Arthur trieth on the ring.
So King Arthur made attempt to place the ring upon his finger; but, lo! the ring shrank in size so that it would not pass beyond the first joint41 thereof. Wherefore King Arthur said, “It would appear that I am not worthy to wear this ring.”
Merlin secureth the ring.
Then the damsel, Vivien, said, “Have I my lord’s leave to offer this ring to others of his Court?” And King Arthur said, “Let the others try the ring.” So Vivien took the ring to the various folk of the Court, both lords and ladies, but not one of these could wear the ring. Then last of all Vivien came to the place where Merlin sat, and she kneeled upon the ground before him and offered the ring to him; and Merlin, because this concerned himself, could not forecast into the future to know that harm was intended to him. Nevertheless he looked sourly upon the damsel and he said, “Child, what is this silly trick thou offerest me?” “Sir,” quoth Vivien, “I beseech42 you for to try this ring upon your finger.” Then Merlin regarded the damsel more closely, and he perceived that she was very beautiful, wherefore his heart softened43 toward her a great deal. So he spake more gently unto her and he said, “Wherefore should I take the ring?” To the which she made reply, “Because I believe that thou art the most wise and the most worthy of any man in all this place, wherefore the ring should belong to thee.{168}” Then Merlin smiled, and took the ring and placed it upon his finger, and, lo! it fitted the finger exactly. Thereupon Vivien cried out, “See! the ring hath fitted his finger and he is the most wise and the most worthy.” And Merlin was greatly pleased that the ring which the beautiful damsel had given him had fitted his finger in that way.
Then, after a while, he would have withdrawn44 the ring again but, behold! he could not, for the ring had grown to his finger as though it were a part of the flesh and the bone thereof. At this Merlin became much troubled in spirit and very anxious, for he did not understand what might be meant by the magic of the ring. So he said, “Lady, whence came this ring?” And Vivien said, “Sir, thou knowest all things; dost thou then not know that this ring was sent hitherward from Morgana le Fay?” Then again Merlin was greatly a-doubt, and he said, “I hope there may be no evil in this ring.” And Vivien smiled upon him and said, “What evil could there be in it?”
Now by this time the great magic that was in the ring began to work upon Merlin’s spirit, wherefore he regarded Vivien very steadily45, and suddenly he took great pleasure in her beauty. Then the magic of the ring gat entire hold upon him and, lo! a wonderful passion immediately seized upon his heart and wrung46 it so that it was pierced as with a violent agony.
And Vivien beheld what passed in Merlin’s mind, and she laughed and turned away. And several others who were there also observed the very strange manner in which Merlin regarded her, wherefore they said among themselves, “Of a surety Merlin is bewitched by the beauty of that young damoiselle.”
The ring worketh its charm upon Merlin the Wise.
So, after that time the enchantment47 of the ring of Morgana le Fay so wrought upon Merlin’s spirit that he could in no wise disentangle himself from Vivien’s witchery; for from that day forth48, whithersoever she went, there he might be found not far away; and if she was in the garden, he would be there; and if she was in the Hall, he also would be there; and if she went a-hawking he would also be a-horse-back. And all the Court observed these things and many made themselves merry and jested upon it. But, Vivien hated Merlin with all her might, for she saw that they all made merry at that folly49 of Merlin’s, and he wearied her with his regard. But she dissembled this disregard before his face and behaved to him in all ways as though she had a great friendship for him.
Now it happened upon a day that Vivien sat in the garden, and it was wonderfully pleasant summer weather, and Merlin came into the garden and beheld Vivien where she sat. But when Vivien perceived Merlin{169} coming she suddenly felt so great a disregard for him that she could not bear for to be nigh him at that time, wherefore she arose in haste with intent to escape from him. But Merlin hurried and overtook her and he said to her, “Child, do you then hate me?” And Vivien said, “Sir, I do not hate you.” But Merlin said, “In very truth I believe that you do hate me.” And Vivien was silent.
Then in a little Merlin said, “I would that I knew what I might do for you so that you would cease to hate me, for I find that I have a wonderful love for you.” Upon this Vivien looked at Merlin very strangely, and by and by she said, “Sir, if you would only impart your wisdom and your cunning unto me, then I believe that I could love you a very great deal. For, behold! I am but as a young child in knowledge and thou art so old and so wise that I am afraid of thee. If thou wouldst teach me thy wisdom so that I might be thine equal, then haply I might grow to have such a regard for thee as thou wouldst have me feel.”
Upon this Merlin looked very steadily at Vivien and he said, “Damsel, thou art, certes, no such foolish child as thou dost proclaim thyself to be; for I see that thine eyes are very bright with a cunning beyond thy years. Now I misdoubt that if I should teach thee the wisdom which thou dost desire to possess, either it would be to thy undoing50 or else it would be to my undoing.”
Then Vivien cried out with a very loud and piercing voice, “Merlin, if thou dost love me, teach me thy wisdom and the cunning of thy magic and then I will love thee beyond anyone else in all the world!”
But Merlin sighed very deeply, for his heart misgave51 him. Then by and by he said, “Vivien, thou shalt have thy will and I will teach thee all those things of wisdom and magic that thou desirest to know.”
Upon this Vivien was filled with such vehement agony of joy that she did not dare to let Merlin look into her countenance lest he should read what was therein written. Wherefore she cast down her eyes and turned her face away from him. Then in a little while she said, “Master, when wilt thou teach me that wisdom?”
To this Merlin made reply, “I shall not teach thee to-day nor to-morrow nor at this place; for I can only teach thee those knowledges in such solitude52 that there shall be nothing to disturb thy studies. But to-morrow thou shalt tell King Arthur that thou must return unto thy father’s kingdom. Then we will depart together accompanied by thy Court; and when we have come to some secluded53 place, there I will build a habitation by the means of my magic and we shall abide54 therein until I have instructed thee in wisdom.{170}”
Then Vivien made great joy, and she caught Merlin’s hand in hers and she kissed his hand with great passion.
Merlin and Vivien depart from the Court of the King.
So the next day Vivien besought55 King Arthur that he would give her leave to return unto her father’s Court, and upon the third day she and Merlin and a number of attendants who were in service upon the damsel, quitted the Court of King Arthur and departed as though to go upon their way to the Kingdom of Northumberland.
But after they had gone some little distance from the Court of the King, they turned to the eastward56 and took their way toward a certain valley of which Merlin was acquainted, and which was so fair and pleasant a place that it was sometimes called the Valley of Delight, and sometimes the Valley of Joyousness57.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 meditated b9ec4fbda181d662ff4d16ad25198422     
深思,沉思,冥想( meditate的过去式和过去分词 ); 内心策划,考虑
参考例句:
  • He meditated for two days before giving his answer. 他在作出答复之前考虑了两天。
  • She meditated for 2 days before giving her answer. 她考虑了两天才答复。
2 beguile kouyN     
vt.欺骗,消遣
参考例句:
  • They are playing cards to beguile the time.他们在打牌以消磨时间。
  • He used his newspapers to beguile the readers into buying shares in his company.他利用他的报纸诱骗读者买他公司的股票。
3 potent C1uzk     
adj.强有力的,有权势的;有效力的
参考例句:
  • The medicine had a potent effect on your disease.这药物对你的病疗效很大。
  • We must account of his potent influence.我们必须考虑他的强有力的影响。
4 contemplates 53d303de2b68f50ff5360cd5a92df87d     
深思,细想,仔细考虑( contemplate的第三人称单数 ); 注视,凝视; 考虑接受(发生某事的可能性); 深思熟虑,沉思,苦思冥想
参考例句:
  • She contemplates leaving for the sake of the kids. 她考虑为了孩子而离开。
  • Beauty in things exists in the mind which contemplates them. 事物的美存在于细心观察它的人的头脑中。
5 affront pKvy6     
n./v.侮辱,触怒
参考例句:
  • Your behaviour is an affront to public decency.你的行为有伤风化。
  • This remark caused affront to many people.这句话得罪了不少人。
6 counteract vzlxb     
vt.对…起反作用,对抗,抵消
参考例句:
  • The doctor gave him some medicine to counteract the effect of the poison.医生给他些药解毒。
  • Our work calls for mutual support.We shouldn't counteract each other's efforts.工作要互相支持,不要互相拆台。
7 maiden yRpz7     
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的
参考例句:
  • The prince fell in love with a fair young maiden.王子爱上了一位年轻美丽的少女。
  • The aircraft makes its maiden flight tomorrow.这架飞机明天首航。
8 devoid dZzzx     
adj.全无的,缺乏的
参考例句:
  • He is completely devoid of humour.他十分缺乏幽默。
  • The house is totally devoid of furniture.这所房子里什么家具都没有。
9 wilt oMNz5     
v.(使)植物凋谢或枯萎;(指人)疲倦,衰弱
参考例句:
  • Golden roses do not wilt and will never need to be watered.金色的玫瑰不枯萎绝也不需要浇水。
  • Several sleepless nights made him wilt.数个不眠之夜使他憔悴。
10 ordination rJQxr     
n.授任圣职
参考例句:
  • His ordination gives him the right to conduct a marriage or a funeral.他的晋升圣职使他有权主持婚礼或葬礼。
  • The vatican said the ordination places the city's catholics in a "very delicate and difficult decision."教廷说,这个任命使得这个城市的天主教徒不得不做出“非常棘手和困难的决定”。
11 withheld f9d7381abd94e53d1fbd8a4e53915ec8     
withhold过去式及过去分词
参考例句:
  • I withheld payment until they had fulfilled the contract. 他们履行合同后,我才付款。 来自《简明英汉词典》
  • There was no school play because the principal withheld his consent. 由于校长没同意,学校里没有举行比赛。 来自《简明英汉词典》
12 prophesying bbadbfaf04e1e9235da3433ed9881b86     
v.预告,预言( prophesy的现在分词 )
参考例句:
  • Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonoureth his head. 凡男人祷告或是讲道(道或作说预言下同)若蒙着头,就是羞辱自己的头。 来自互联网
  • Prophesying was the only human art that couldn't be improved by practice. 预言是唯一的一项无法经由练习而改善的人类技术。 来自互联网
13 disciple LPvzm     
n.信徒,门徒,追随者
参考例句:
  • Your disciple failed to welcome you.你的徒弟没能迎接你。
  • He was an ardent disciple of Gandhi.他是甘地的忠实信徒。
14 peril l3Dz6     
n.(严重的)危险;危险的事物
参考例句:
  • The refugees were in peril of death from hunger.难民有饿死的危险。
  • The embankment is in great peril.河堤岌岌可危。
15 waned 8caaa77f3543242d84956fa53609f27c     
v.衰落( wane的过去式和过去分词 );(月)亏;变小;变暗淡
参考例句:
  • However,my enthusiasm waned.The time I spent at exercises gradually diminished. 然而,我的热情减退了。我在做操上花的时间逐渐减少了。 来自《用法词典》
  • The bicycle craze has waned. 自行车热已冷下去了。 来自《现代汉英综合大词典》
16 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
17 vehement EL4zy     
adj.感情强烈的;热烈的;(人)有强烈感情的
参考例句:
  • She made a vehement attack on the government's policies.她强烈谴责政府的政策。
  • His proposal met with vehement opposition.他的倡导遭到了激烈的反对。
18 attain HvYzX     
vt.达到,获得,完成
参考例句:
  • I used the scientific method to attain this end. 我用科学的方法来达到这一目的。
  • His painstaking to attain his goal in life is praiseworthy. 他为实现人生目标所下的苦功是值得称赞的。
19 debtor bxfxy     
n.借方,债务人
参考例句:
  • He crowded the debtor for payment.他催逼负债人还债。
  • The court granted me a lien on my debtor's property.法庭授予我对我债务人财产的留置权。
20 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
21 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
22 stinted 3194dab02629af8c171df281829fe4cb     
v.限制,节省(stint的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Penny-pinching landlords stinted their tenants on heat and hot water. 小气的房东在房客的取暖和热水供应上进行克扣。 来自互联网
  • She stinted herself of food in order to let the children have enough. 她自己省着吃,好让孩子们吃饱。 来自互联网
23 enchanted enchanted     
adj. 被施魔法的,陶醉的,入迷的 动词enchant的过去式和过去分词
参考例句:
  • She was enchanted by the flowers you sent her. 她非常喜欢你送给她的花。
  • He was enchanted by the idea. 他为这个主意而欣喜若狂。
24 shrilly a8e1b87de57fd858801df009e7a453fe     
尖声的; 光亮的,耀眼的
参考例句:
  • The librarian threw back his head and laughed shrilly. 图书管理员把头往后面一仰,尖着嗓子哈哈大笑。
  • He half rose in his seat, whistling shrilly between his teeth, waving his hand. 他从车座上半欠起身子,低声打了一个尖锐的唿哨,一面挥挥手。
25 alabaster 2VSzd     
adj.雪白的;n.雪花石膏;条纹大理石
参考例句:
  • The floor was marble tile,and the columns alabaster.地板是由大理石铺成的,柱子则是雪花石膏打造而成。
  • Her skin was like alabaster.她的皮肤光洁雪白。
26 adorned 1e50de930eb057fcf0ac85ca485114c8     
[计]被修饰的
参考例句:
  • The walls were adorned with paintings. 墙上装饰了绘画。
  • And his coat was adorned with a flamboyant bunch of flowers. 他的外套上面装饰着一束艳丽刺目的鲜花。
27 wrought EoZyr     
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的
参考例句:
  • Events in Paris wrought a change in British opinion towards France and Germany.巴黎发生的事件改变了英国对法国和德国的看法。
  • It's a walking stick with a gold head wrought in the form of a flower.那是一个金质花形包头的拐杖。
28 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
29 potency 9Smz8     
n. 效力,潜能
参考例句:
  • Alcohol increases the drug's potency.酒精能增加这种毒品的效力。
  • Sunscreen can lose its potency if left over winter in the bathroom cabinet.如果把防晒霜在盥洗室的壁橱里放一个冬天,就有可能失效。
30 dwarf EkjzH     
n.矮子,侏儒,矮小的动植物;vt.使…矮小
参考例句:
  • The dwarf's long arms were not proportional to his height.那侏儒的长臂与他的身高不成比例。
  • The dwarf shrugged his shoulders and shook his head. 矮子耸耸肩膀,摇摇头。
31 hideous 65KyC     
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的
参考例句:
  • The whole experience had been like some hideous nightmare.整个经历就像一场可怕的噩梦。
  • They're not like dogs,they're hideous brutes.它们不像狗,是丑陋的畜牲。
32 countenance iztxc     
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同
参考例句:
  • At the sight of this photograph he changed his countenance.他一看见这张照片脸色就变了。
  • I made a fierce countenance as if I would eat him alive.我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。
33 embroidery Wjkz7     
n.绣花,刺绣;绣制品
参考例句:
  • This exquisite embroidery won people's great admiration.这件精美的绣品,使人惊叹不已。
  • This is Jane's first attempt at embroidery.这是简第一次试着绣花。
34 extraordinarily Vlwxw     
adv.格外地;极端地
参考例句:
  • She is an extraordinarily beautiful girl.她是个美丽非凡的姑娘。
  • The sea was extraordinarily calm that morning.那天清晨,大海出奇地宁静。
35 glistening glistening     
adj.闪耀的,反光的v.湿物闪耀,闪亮( glisten的现在分词 )
参考例句:
  • Her eyes were glistening with tears. 她眼里闪着晶莹的泪花。
  • Her eyes were glistening with tears. 她眼睛中的泪水闪着柔和的光。 来自《用法词典》
36 strands d184598ceee8e1af7dbf43b53087d58b     
n.(线、绳、金属线、毛发等的)股( strand的名词复数 );缕;海洋、湖或河的)岸;(观点、计划、故事等的)部份v.使滞留,使搁浅( strand的第三人称单数 )
参考例句:
  • Twist a length of rope from strands of hemp. 用几股麻搓成了一段绳子。 来自《简明英汉词典》
  • She laced strands into a braid. 她把几股线编织成一根穗带。 来自《简明英汉词典》
37 splendor hriy0     
n.光彩;壮丽,华丽;显赫,辉煌
参考例句:
  • Never in his life had he gazed on such splendor.他生平从没有见过如此辉煌壮丽的场面。
  • All the splendor in the world is not worth a good friend.人世间所有的荣华富贵不如一个好朋友。
38 tassels a9e64ad39d545bfcfdae60b76be7b35f     
n.穗( tassel的名词复数 );流苏状物;(植物的)穗;玉蜀黍的穗状雄花v.抽穗, (玉米)长穗须( tassel的第三人称单数 );使抽穗, (为了使作物茁壮生长)摘去穗状雄花;用流苏装饰
参考例句:
  • Tassels and Trimmings, Pillows, Wall Hangings, Table Runners, Bell. 采购产品垂饰,枕头,壁挂,表亚军,钟。 来自互联网
  • Cotton Fabrics, Embroidery and Embroiders, Silk, Silk Fabric, Pillows, Tassels and Trimmings. 采购产品棉花织物,刺绣品而且刺绣,丝,丝织物,枕头,流行和装饰品。 来自互联网
39 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
40 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
41 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
42 beseech aQzyF     
v.祈求,恳求
参考例句:
  • I beseech you to do this before it is too late.我恳求你做做这件事吧,趁现在还来得及。
  • I beseech your favor.我恳求您帮忙。
43 softened 19151c4e3297eb1618bed6a05d92b4fe     
(使)变软( soften的过去式和过去分词 ); 缓解打击; 缓和; 安慰
参考例句:
  • His smile softened slightly. 他的微笑稍柔和了些。
  • The ice cream softened and began to melt. 冰淇淋开始变软并开始融化。
44 withdrawn eeczDJ     
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
参考例句:
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
45 steadily Qukw6     
adv.稳定地;不变地;持续地
参考例句:
  • The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。
  • Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。
46 wrung b11606a7aab3e4f9eebce4222a9397b1     
绞( wring的过去式和过去分词 ); 握紧(尤指别人的手); 把(湿衣服)拧干; 绞掉(水)
参考例句:
  • He has wrung the words from their true meaning. 他曲解这些字的真正意义。
  • He wrung my hand warmly. 他热情地紧握我的手。
47 enchantment dmryQ     
n.迷惑,妖术,魅力
参考例句:
  • The beauty of the scene filled us with enchantment.风景的秀丽令我们陶醉。
  • The countryside lay as under some dread enchantment.乡村好像躺在某种可怖的魔法之下。
48 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
49 folly QgOzL     
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话
参考例句:
  • Learn wisdom by the folly of others.从别人的愚蠢行动中学到智慧。
  • Events proved the folly of such calculations.事情的进展证明了这种估计是愚蠢的。
50 undoing Ifdz6a     
n.毁灭的原因,祸根;破坏,毁灭
参考例句:
  • That one mistake was his undoing. 他一失足即成千古恨。
  • This hard attitude may have led to his undoing. 可能就是这种强硬的态度导致了他的垮台。
51 misgave 0483645f5fa7ca7262b31fba8a62f215     
v.使(某人的情绪、精神等)疑虑,担忧,害怕( misgive的过去式 )
参考例句:
  • Her mind misgave her about her friend. 她对她的朋友心存疑虑。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The air was pitilessly raw and already my heart misgave me. 寒气透骨地阴冷,我心里一阵阵忐忑不安。 来自辞典例句
52 solitude xF9yw     
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方
参考例句:
  • People need a chance to reflect on spiritual matters in solitude. 人们需要独处的机会来反思精神上的事情。
  • They searched for a place where they could live in solitude. 他们寻找一个可以过隐居生活的地方。
53 secluded wj8zWX     
adj.与世隔绝的;隐退的;偏僻的v.使隔开,使隐退( seclude的过去式和过去分词)
参考例句:
  • Some people like to strip themselves naked while they have a swim in a secluded place. 一些人当他们在隐蔽的地方游泳时,喜欢把衣服脱光。 来自《简明英汉词典》
  • This charming cottage dates back to the 15th century and is as pretty as a picture, with its thatched roof and secluded garden. 这所美丽的村舍是15世纪时的建筑,有茅草房顶和宁静的花园,漂亮极了,简直和画上一样。 来自《简明英汉词典》
54 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
55 besought b61a343cc64721a83167d144c7c708de     
v.恳求,乞求(某事物)( beseech的过去式和过去分词 );(beseech的过去式与过去分词)
参考例句:
  • The prisoner besought the judge for mercy/to be merciful. 囚犯恳求法官宽恕[乞求宽大]。 来自辞典例句
  • They besought him to speak the truth. 他们恳求他说实话. 来自辞典例句
56 eastward CrjxP     
adv.向东;adj.向东的;n.东方,东部
参考例句:
  • The river here tends eastward.这条河从这里向东流。
  • The crowd is heading eastward,believing that they can find gold there.人群正在向东移去,他们认为在那里可以找到黄金。
57 joyousness 8d1f81f5221e25f41efc37efe96e1c0a     
快乐,使人喜悦
参考例句:
  • He is, for me: sigh, prayer, joyousness. 对我来说,他就是叹息,祈祷和欢乐。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533