小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Galileo Galilei and the Roman Curia » APPENDIX.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
APPENDIX.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 I.
HISTORY OF THE VATICAN MANUSCRIPT. 
 
We know next to nothing of the history of the Vatican MS. up to the time when Napoleon I. took possession of the papal city. During this period, when proud Rome had sunk so low as to be a department of France, in 1811, by the mandate4 of the then ruler of the world, the treasures of the Vatican archives were removed from Rome to Paris. Among them was the volume containing the Acts of Galileo’s trial. It is not known how Napoleon’s special attention came to be directed to them; but it is certain that he requested Alexander Barbier, then State Librarian, to furnish him with a detailed6 report about them.[615] Barbier handed it to the Minister of Worship and Instruction. He also proposed that the whole of the documents should be printed, in the interests of historical truth, in the original Latin and Italian, with a French translation. The proposal was approved by the Emperor, and the volume was handed over to Barbier that he might have the translation made.
When the convulsions of 1814 had swept Napoleon out of Paris, and transported him to Elba, and the Bourbons[320] again ruled France, the Roman curia repeatedly took steps to regain8 possession of the volume.
After the return of Pius VII. to Rome in 1814, after his compulsory9 residence at Fontainebleau, Mgr. Marini was staying at Paris as Papal Commissary, in order to demand from the new French Government the restitution10 of the archival treasures taken by Napoleon from the Holy See. He first applied11 for the Acts of Galileo’s trial to the Minister of the Interior, who referred him to the Count de Blacas, Minister of the Royal Household.[616] He assured Marini that he would have a search instituted in the royal library.[617] He wrote on the same day to Barbier charging him to search for the documents, and to report to him on their historical value.[618] Barbier’s answer is too characteristic not to be given.
“A Son Excellence12 le Ministre de la Maison du Roi,
Paris, 5 Decembre, 1814.
Monseigneur,
Je m’empresse de répondre à la lettre par3 laquelle votre Excellence me fait l’honneur de me demander s’il existe, dans le dép?t général des bibliothèques de S.M. ou dans l’une de ses Bibliothèques particulières, des pièces qui faisaient partie des Archives Pontificales et qui sont reclamées par le garde de ces Archives, savoir le procès de Galilée.
Il y a plus de trois aus que je possède le procès de Galilée.
Rien n’est plus célèbre que ce procès dans l’histoire des Sciences et dans celle de l’Inquisition. Aussi s’en est on occupé avec un grand zèle jusqu’à ces derniers temps; ce qui est probablement cause qu’ après l’avoir examiné avec tante l’attention qu’il merite, je n’y ai remarqué ancun détail qui ne soit connu (sic). L’importance de ce recueil consiste donc principalement dans la réunion des pièces qui ont motivé, dans le XVII? siècle, la condamnation d’un habile astronome, pour une opinion qui est généralement enseignée aujourd’hui dans toutes les écoles, même ecclésiastiques.
Je suis, Monseigneur, etc.,
Barbier.”[619]
[321]
It is clear that Barbier expected to find support in the Acts of the trial for the assumed torture of Galileo; and as they reported nothing of the kind, and could not report anything consistently with the facts of history, the librarian entirely13 overlooked the vast importance of the papers. After this report Count Blacas felt no scruple14 about letting the Papal Commissary have them. On 15th December the minister wrote a note to Barbier, asking him for the volume of documents, that he might himself hand it to Marini.[620] He also wrote to the Papal Commissary that the documents had been found, and that it would give him great pleasure to deliver them to him.[621] Marini accordingly went three times to the minister’s hotel, and once to the Tuileries, but without success. He therefore begged, in a letter of 28th January, 1815, to have a day and hour appointed for an audience.[622] To his dismay he received in reply a letter from Count Blacas of 2nd February, 1815, saying that the King himself wished to look through the trial of Galileo, that the MS. was in his majesty’s cabinet, and therefore could not be given up immediately, but it should be done as soon as the King had returned it.[623]
Marini was therefore on the track of the documents, though he did not get them. But only twenty-four days after he received this explanation the famous hundred days occurred, and Louis XVIII. left his palace in the darkness of night for Ghent. Napoleon had scarcely set out for St. Helena, and the legitimate16 sovereign made his entry into Paris, than we find the Papal Commissary again eagerly trying to get back the precious MS.[624] But what must have been his dismay when he was informed by Count Pradel, temporary successor of Count Blacas, on 6th November, 1815, that the documents were no longer to be found[322] in the King’s cabinet, and that it was not known what had become of them.[625] Further efforts were fruitless. All that he could get from the French Government was the doubtful promise that the papers should be restored when found.
Two years later, in August, 1817, he again attacked Count Pradel on the subject,[626] and was assured that they were not in the cabinet of the royal palace; he might have a search made among the archives in the Louvre, they might have been put aside there.[627] Marini suspected that the papers had been purloined18, and asked the minister of police, Count Decazes, to help him in his search. He, however, referred him to the Minister Of the Interior,[628] that is, to the place where he had begun his inquiries19 three years before. Afterwards he applied to the president of the ministry20, the Duke of Richelieu, and to the influential21 M. de Lainé, but with no more success than before.
In 1820 Venturi applied to Delambre, Secretary of the Academy of Sciences, with the request to get for him, if possible, extracts from and copies of the Acts of the trial, as he was urgently in want of them for the second volume of his “Memorie e lettere inedite fuora o disperse22 di Galileo Galilei.” Delambre eagerly took up the question. Some light is thrown on the steps he took by the following note to Barbier of 27th June, only published a few months ago:—
“Le secretaire perpétuel de l’Académie pour les Sciences Mathématiques est venu pour avoir l’honneur de converser23 avec M. Barbier, sur un article intéressant de biographie astronomique, le procés de Galilée et les pièces originales dont M. Barbier a été longtemps dêpositaire. Il desire cette conversation pour lui-même et pour M. Venturi, etc., Delambre.”[629]
Three days later Delambre wrote to Venturi that the original Acts certainly had been at Paris some years ago,[323] but had disappeared, and it was not now known whether they were still there or had been taken away. He told him that during the Empire the publication and translation of the documents had been projected, but political events had prevented it from being carried out; the extracts, however, then made, and the French translation which had been begun, were in existence. These, which M. Barbier had placed at Delambre’s disposal, he sent to Venturi. Delambre expressed his great regret that the material which he could obtain was not complete; but he consoled himself with the opinion that by the publication of the documents in Riccioli’s “Almagestum novum,” 1651, and in the first volume of Venturi’s work, nothing essential would be wanting; and “that unfortunate business, which would be ridiculous if it were not so repulsive24, is now as widely known as can be desired.” Delambre, as it seems, was only concerned with the clearing up of the torture question; and as the fragments which had come to his knowledge contained no evidence of torture, and as he might have been informed by Barbier that there was no trace of it in any of the papers, he wrote as above in calm conviction to Venturi.
Eight years afterwards Count Darü, who was intending to bring out his work on astronomy, made inquiries of Barbier about the existence of the Acts of Galileo’s trial. The information he received must have been wholly unsatisfactory, as appears from the following letter from the Count to Barbier of 16th October, 1828:—
“J’ai re?u Monsieur ... les deux lettres que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire. J’ai trouvé, joint25 à la seconde, le billet de M. l’abbé Denina[630] qui prouve que la traduction du procès de Galilée a existé au moins en partie. Du reste, nous en avions déjà la preuve par l’extrait de M. Delambre. Je suis persuadé que le procès existe quelque[324] part à Paris, et ce me semble, il doit se trouver dans quelque bibliothèque du roi, peut être même aux Archives de la liste civile. J’en parlerai a M. le baron26 de la Bouillerie.
Recevez, etc.,
Darü.”[631]
But Darü’s further inquiries seem to have been unsuccessful; anyhow, the long-sought-for volume remained concealed27 for seventeen years longer. In 1845 Gregory XVI. requested Pelegrino Rossi, French ambassador at Rome, who was devoted28 to the papacy, to use his influence to get the Acts restored, if they should be discovered at Paris. This shows that it was disbelieved at Rome that they could not be found. At first Rossi’s urgent mediation29 only obtained the assurance from Louis Philippe that the Pope’s cherished wish should be fulfilled, provided that the papers should be found, but on the express condition that they should be published entire at Rome. And as the curia, of course, promised to comply, the MS. which had been mysteriously concealed for thirty-one years was “found” and restored.
In 1848-9, when the Papal See was attacked by the revolutionary spirit which pervaded30 Europe, the fugitive31 Pope, Pius IX., confided32 the hardly-won documents to the prefect of the Secret Archives, Marino Marini. He not only took good care of them, but took the opportunity of fulfilling the obligation to the French Government incurred33 on their restoration. On 12th April, 1850, the Pope returned from Gaeta to his capital under the protection of French bayonets, and his thoughts must soon have recurred34 to these documents, for on 8th May of the same year he presented them to the Vatican Library. In the same year, also, Marini’s work, “Galileo Galilei e l’Inquizione,” appeared at Rome, intended to be the fulfilment of the French conditions.
We purposely say “intended to be,” for they were not[325] really so at all. The entire contents of the Vatican MS. were thereby35 by no means given to the public, but such a sight of it as the editor thought proper, and which was, as far as possible, an apology for the Inquisition. Instead of the full original text of the Acts, the world only received disjointed extracts, arbitrary fragments—in many instances nothing at all. Perhaps it was perceived at head-quarters that a comparison of Marini’s work with the documents would bring strange things to light, for they were suddenly removed from the too public Vatican Library and placed among the papal archives.
And for a long time there seemed to be no disposition36 to place these important historical materials at the disposal of independent historians. Thus we learn from Albèri, editor of “Le Opere di Galileo Galilei,” Florence, 1842-1856, in 16 vols, in which all the materials for the history of Galileo are collected, that Marini had made obliging offers to him about the Vatican MS.; but his death put an end to the hopes thus raised, and Albèri had to content himself with reproducing the extracts and documents given by Venturi and Marini. It is obvious that the MS. was not accessible to him, or he would surely have included the Acts in his great work. Professor Moritz Cantor, who asked to see them ten years later, met with no better success. He complains bitterly in his essay, “Galileo Galilei,” that the attempts he made through the good offices of an eminent37 savant, with Father Theiner, keeper of the Secret Archives, had been without avail.
However, though neither Albèri nor Cantor attained38 their wish, Henri de L’Epinois, a few years later, was more successful. In the introduction to his work, “Galilée, son procès sa Condemnation,” 1867, he relates that in a conversation with Theiner at Rome, he expressed his regret at the inadequacy39 of Marini’s book, and his desire to see the subject of Galileo’s trial cleared up. Theiner liberally responded to this appeal by placing the documents at his disposal.[326] But Epinois had only just made hasty copies of the most important, and indices of others, when he was compelled by urgent private affairs to return to France. The copies of the Vatican MS. which he took with him were therefore in many respects inaccurate41 and incomplete, and even the indices left much to be desired. Nevertheless, historical research will always be indebted to Epinois for publishing his notes, in spite of their shortcomings, which were best known to himself.[632] The melancholy42 picture of Galileo’s trial was first presented in faithful outline, and it became possible to weave the story with approximate accuracy. Many details, however, were still wanting; and though the fictitious43 stories of many writers were considerably44 checked by Epinois’s communications, some scope was still left for them. What was wanted was the entire publication of the Vatican MS., and if possible with diplomatic precision.
Nine years again went by, during which Epinois seems to have found no opportunity of completing his work. Meanwhile, Professor Domenico Berti asked for the favour of a sight of the papers, and in 1876 he was engaged in Theiner’s room in copying the documents.[633] In the same year his work, “Il Processo Originale di Galileo Galilei,” appeared, bearing upon the title page the unwarranted addition, “publicato per la prima volta da Domenico Berti.” Epinois had been the first to publish the Vatican MS., though only partially45; the words would only have been correct if Berti had published them complete. This he professes46 to have done,[634] but as five documents are wanting, and the contents of fifty others only shortly given, it cannot be regarded as complete.
[327]
Besides these unfortunate lapses47, Berti’s publication is very disappointing to the historian. Instead of giving the reader as good an idea as possible of this interesting MS., the documents are taken out of all connection, and given numbers and superscriptions of which there is not a trace in the original, and the marking of the folios is omitted. “Improvement” of the orthography48, punctuation49, etc., is consistently carried out. One of the numberings is quite left out (the oldest, upper paging), and, following Epinois, he reads the second incorrectly.
In the same year in which Berti’s book appeared, Sante Pieralisi received an invitation from high quarters to inspect the volume. He accepted the flattering offer with no small satisfaction, but does not seem to have known how to turn it to account. He confined himself to comparing the most important documents in Epinois and Berti with the originals, and to giving a list, by no means complete, of their deviations50 from them.[635]
In consequence of the controversy51 as to the genuineness of the document of 26th February, 1616, we resolved in the spring of 1877 to attempt to get a sight of the papers, our sole reason being the desire to see for ourselves whether external evidence was for or against falsification, or whether any certain conclusions could be drawn52 from it. We had then no idea whatever of publishing the Vatican MS. ourselves, as we at that time considered Berti’s publication of it to be nearly complete.
Through the good offices of the Austrian ambassador, we were promised that when we came to Rome, Cardinal53 Simeoni, Secretary of State, would permit us to see the documents. Two days afterwards we were on our way to Rome, and soon had the volume in our hands. As we[328] turned over the pages with a curiosity easy to be imagined, and compared it with Berti’s publication, we discovered, to our no small surprise, its many omissions54 and inaccuracies. The idea then occurred to us of making a copy of all the documents in the collection with the greatest possible precision. Not the least “improvement” should be made; the text should be reproduced exactly, with its peculiar55 orthography, accentuation, and punctuation, its abbreviations, errors, and special marks, so far as it was possible by means of typography.
We made known our intention to the first prefect of the Vatican Library, Mgr. Martinuzzi, to whom Cardinal Simeoni had referred us; he not only made not the slightest objection, but showed great interest in our project. During our long daily tarriance in the Vatican afterwards, he was most obliging, and heaped attentions upon us which lightened the labour.
We might have been engaged about three weeks in copying the MS., sending the pages copied during the day to Messrs. Cotta, at Stuttgard, to be printed, when we were surprised one morning by a visit in the Vatican from M. de L’Epinois. He told us that he had been two months at Rome, and had undertaken a correction of Berti’s book from the original. We informed him of our enterprise, which he spoke56 of as “quite a different thing”; and when we returned his call, he again spoke of a correction of Berti, and regretted that he had not copied the whole MS. Of any intention of publishing it complete he said not a word. We therefore contentedly57 went on with our work; the copying was nearly finished and the printing in progress, when one afternoon on our return from the Vatican we found a letter from Epinois, in which he said that he had not had time to call on us again, and informed us of the speedy appearance of his complete publication of the Vatican MS., and that we should receive a copy in a few days. This announcement was most surprising.[329] We went at once to seek M. de L’Epinois, but learnt that he had left Rome early that morning.
Our work was too far advanced to be given up, and so we went on, in the hope that even now there might be some little place in the world for it. By the time Epinois’s book reached us the copying was finished, and we were correcting the proofs by the originals. It was not without value, even for our enterprise, for we compared our proofs with it line by line and word by word, made notes of deviations, and then went to the Vatican to see which was right. We readily acknowledge that in this way we discovered and corrected many errors which had crept into our copy. The variations which still exist are all well known to us, and are left, either because Epinois is mistaken, or we consider our reading to be the best. This is not the place for a criticism of his work; we will only bear witness, after comparing it with the original, to its accuracy.
[330]
II.
DESCRIPTION OF THE VATICAN MANUSCRIPT.
 
The Acts of the two trials of Galileo, of 1615-16 and 1632-33, which are stitched together, and to which several other documents are added relating to the surveillance of Galileo until his death, and the erection of his monument, form a pretty thick quarto volume, twenty-two centimeters broad and thirty high.
It is done up in a loose sheet of white paper, which can lay no claim to veneration58 from age, and is in an equally loose green pasteboard cover, which may boast of historic antiquity59, as may also the faded and frail60 red strings61 by which the volume is fastened. The cover is too short and too narrow, so that the edges get mercilessly rubbed. In this way, unfortunately, many a letter, word and even signature in these precious papers have been lost, and it is high time to protect them from further injury.
The documents are only slightly fastened together in places, and you can see from the outside how far the Acts of the first trial extend. This slight fastening also enables you to see that all the blank pages, of which there are 194, are partly reverse sides, partly second pages of documents, and it may easily be discovered to which document each blank page belongs. In some cases these second pages have been cut away, as appears from the broad piece left. The suspicion from this that important documents have been withdrawn62 seems inadmissible, for the pages cut out, as is seen from those left, which correspond with the rest, belonged to finished documents, and the abstraction[331] of a document would certainly not have been betrayed by leaving a broad strip behind.
The paging is in the greatest confusion. On the title page, in the right hand corner, are the figures 949, and under them 336. The historical introduction, by an unknown hand, prefixed to the papers, is numbered 337-340. The first document bears the double paging
950
341,
the upper number being struck through. On folio
951
342
a third paging begins with 1, on the right hand lower edge. The triple numbering goes on regularly to
959
350
9.
After
992
383
41
the uppermost and oldest paging is discontinued. Folios 384-386, blank pages of the Acts of the first trial, only bear the double paging, probably because, being blank, they were not paged until the papers of both trials were put together.
The double paging may be thus explained. The old numbering comprises all the documents belonging to 1616; and as it is to be seen on the title page, as well as the words: “Ex archivo S. Offij,” and Vol. 1181, it is clear that these documents were originally comprised in a volume of the Archives of the Holy Office numbered 1181. The Acts of the second trial, 1632-33, must have belonged to another volume, as appears from the paging, as the first document bears the number 387, but the number of the volume is not traceable. When the Acts of 1616 and 1632-33 were bound together, in order to form a continuous paging, the old numbers of the first trial were struck through, and the paging continued backwards63, reckoning from the first folio of the second trial.
The Introduction helps to determine the time when the two parts were united. It only extends to the mention of Galileo’s defence; it is clear, therefore, that it was written after 10th May (the date of the defence), and before[332] 21st June, the date of the last examination, while the numbering, which is that of the second paging only, shows that the union had taken place. The title page also is included in the second paging. We may therefore conclude that the authorship of the Introduction and the joining of the Acts up to 10th May, 1633, is to be attributed to the same person.
The object of this report undoubtedly64 was to give the Pope and Congregation, before their final verdict on Galileo; a résumé of the whole affair from its beginning. The united Acts were the vouchers65. The drawing up of such a résumé was part of the ordinary proceeding66 in every trial before the Inquisition, and it had to be circulated among the cardinals67 and qualifiers before the final sitting[636]. As in Galileo’s case this final sitting took place on 16th June, under the personal presidency68 of the Pope, it is in exact agreement with this that both the summary and paging referred to in it only extend to the events of 16th June.
As to the addition of the further documents, it may be observed that after the papers were put together the collection ended with six second pages, of which four, 448, 449, 450, 451, belonged to the opinion of Pasqualigus; and two, 452, 453, to the protocol69 of the examination of Galileo of 12th April, 1633. The annotation70 about the decree of 16th June, 1633, was written on the reverse side of the last second page, 451, forming part of the above-named document, and the three previous pages were left blank. The protocol on the Constitute of Galileo of 21st June was written on the blank sheets of 12th April. On the remaining[333] space (half of 453 and the reverse side) two notes were made—the first about the mandate of 30th June, to send the sentence and recantation to all Inquisitors, etc., and the permit to Galileo to go to Siena; the second note reports that Firenzuola issued the order to Galileo on 2nd July. The rest of the documents which the Vatican MS. now contains must have been added as they came in, or when there were several to be added. The paging was, of course, continuously carried out.
The last document but one of the collection is a short historical summary of the process. Berti says that this must have been drawn up at least a year after its conclusion,[637] but Pieralisi[638] has pointed15 out that he should have said, at least a century. The origin of it is plain: when the inquiry71 of Fra Paolo Antonio Ambr*** of 8th June, 1734, came in as to the erection of a monument in Santa Croce, this résumé was drawn up to put the cardinals, who might not know much about it, in possession of the chief facts of Galileo’s trial. In the Vatican MS. the sheet of paper containing the résumé is stitched to the letter of Fra. Ambr*** and the decision of the cardinals written on the fourth page. If any doubts remain that this summary was written in 1734, they will disappear on comparing it with the extracts, published by Gherardi, of the protocol of the sitting of 16th June of that year. In this we find, within parentheses72, the most important part of the summary, followed by the decision of the cardinals, in almost verbatim translation from Italian into Latin. The date and purpose of the summary are therefore made clear.
[334]
III.
ESTIMATE OF THE VATICAN MANUSCRIPT.
 
We now proceed to the examination of the documents contained in this famous volume. They differ in historical value, for they are not all as Professor Berti says,[639] original documents, but often copies, and more or less cursory73 annotations74. Those only can be considered original documents which have autograph signatures; as all the letters in the MS. with one exception,[640] the protocol of the examination of Caccini, and the protocols75 of the examinations of Galileo; those of the depositions76 of Ximenes and Attavanti are copies sent by the Inquisitor at Florence to the Holy Office, and there is therefore no question of their authenticity78. The rest of the MS. consists mainly of annotations on the decrees relating to the trial, decrees and mandates80 of the Pope and Holy Congregation, or notices of their execution. But the original Acts corresponding with these annotations are not comprised in the Vatican MS. Moreover, a careful examination of the Vatican Acts with Gherardi’s Documents shows, that especially after the conclusion of the trial till Galileo’s death, many papal decrees were issued of which there is no mention in the Vatican MS. So far as this, therefore, it must be looked upon as an incomplete source. But on the other hand, there is no doubt that the Acts of the trial itself lie before us altogether.
[335]
Dr. Emil Wohlwill, of Hamburg, has recently expressed the suspicion that a short time before the MS. was removed from the Archives of the Holy Office to France, the Acts of the trial underwent alterations82 with a special purpose, in the expectation that the Archives would be robbed, and that after the return of the volume in 1846, through Mgr. Marino Marini, Prefect of the Papal Archives, these alterations were completed![641] Wohlwill takes all the preliminary report—the origin of which is clear, and in accordance with the rules of the Inquisition—for a forgery84 intended to influence “readers outside the Vatican.” He also thinks that the opinion of the qualifier of the Holy Office at the head of the Acts is a later addition. The object of this no one can make out, and Dr. Wohlwill himself can give no satisfactory reason for it. As he had only Epinois’s first edition of the Vatican MS. (1867), and Berti’s imperfect publication in his hands, he often draws incorrect conclusions. It is hardly necessary to say that Dr. Wohlwill’s bold conjectures85 turn out to be phantoms86 on an actual examination of the papers, and this will certainly be confirmed by Epinois, Berti, Pieralisi, and all who have seen them. This is not the place to refute Wohlwill’s suspicions, as we have done so elsewhere.[642] It only remains87 for us to give the material evidence which indisputably proves that the annotation of 26th February neither is nor can be a later falsification.
As is well known, before we had inspected these documents we had fully88 adopted the suspicion, expressed by Dr. Wohlwill in Germany, and Professor Gherardi in Italy, that the “document” of 26th February, 1616, was of a later origin, in order to afford a pretext89, according to the ideas of the time, for bringing the inconvenient90 author of the “Dialogues on the Two Systems” to trial for disobedience to an order of the Sacred Congregation, though[336] the work seemed to be protected by the ecclesiastical imprimatur. We confess that we went to Rome with but little hope of finding external evidence for or against the genuineness of the document. It had been long in Professor Berti’s hands, and he had defended it with learned dialectics, while the controversy would have been closed by adducing material evidence. It seemed to us, therefore, sufficient inducement to undertake a journey to Rome, if it should enable us to confirm, on external grounds, that the document was not a falsification, even though its genuineness might not be capable of demonstration91.
Contrary to all our expectations, after a repeated, careful, and we may say, entirely objective examination, we must pronounce that the suspicion of a later origin is not tenable.
Now for the reasons. The note of 26th February begins on the same page as that of the 25th, and they are in precisely92 the same ink and handwriting. As, however, in case of a forgery, the perpetrator would not have been so unskilful as to add a note in different ink and writing under another sixteen years old, but would have written both on another sheet, and carefully incorporated them with the Acts, we had to find out whether it was possible that the pages on which the notes are found (folios 378 vo. and 379 ro.), could have been afterwards added to the Acts. This was found to be impossible. It is excluded by two circumstances.
1. Folios 378 vo. and 379 ro. are second pages to existing documents; and folio 378 belongs to 377, on which is written the famous opinion of the Qualifiers of the Holy Office on the two propositions of Galileo, taken from the work on the Solar Spots. Folio 379 again belongs to folio 357, which is a page of the protocol of the examination of Caccini.
2. In this collection of the Acts of the trial, all the paper on which the documents of the Holy Office were written at Rome, bears the same watermark,—a dove in[337] a circle,—which is not found on any of the paper of later date. This mark is distinctly visible on the folios bearing the notes of 25th and 26th February.
As from this evidence the idea of a later insertion of the papers had to be given up, there was still one suspicion left—that the two notes had been written in 1632 on blank sheets of Acts of 1616, of which there are so many, and the authentic79 notice of 25th February removed. But this hypothesis could not be maintained in face of the fact that, as a scrupulous93 comparison showed, several other annotations of 1616 are in the same hand as those of 25th and 26th February, while it is not to be found in any document of the later trial.
In the face of these decisive facts it seems no longer justifiable94 to maintain that the note of 26th February is a later falsification. Nevertheless, Professor Moritz Cantor, of Heidelberg, has conjectured95, and Dr. Scartazzini has told us for certain, how the “falsifiers” went to work. In the Revista Europa, vol. iv. part v., 1st December, 1877, Dr. Scartazzini propounds96 his theory with an effrontery97 which is most convincing to a layman98 and astounding99 to the initiated100. And yet it is entirely upset by one simple practical observation. His theory is that the page on which the genuine protocol of the proceedings101 of 26th February was written was cut out, that this was concealed by folding the edge the other way, while space was found for the existing forgery by transposing blank sheets. Now for our observation: Dr. Scartazzini quotes only the second paging, which was done after the assumed forgery, and it therefore permitted a transposition of pages according to the pleasure—not of the forger83, but of Dr. Scartazzini. In 1632 there was a regular numbering from 949-992, originating in 1616, and no transposition of the Acts could have been made on Scartazzini’s plan, without entirely disturbing it. His theory therefore belongs to the realm of impossibilities.
But firmly as it is now established that the document of[338] 26th February, 1616, is not a later forgery, it is equally certain that the proceedings did not take place in the rigid102 manner described in that annotation. In the course of this work we have become acquainted with the various reasons which conclusively104 prove that the annotation contains a downright untruth, exaggeration, or misrepresentation. To all these reasons one more may now be added. Had the course of events been that recorded in the annotation, so important an act would have been made into a protocol, and would have been signed by Galileo, the notary105, and witnesses. Only a document of this kind would have afforded conclusive103 evidence on another trial. We learn from another document of the trial that such a proceeding was a part of the precautionary measures of the Inquisition, in order that the accused might not be able to deny what had happened. When on 1st October, 1632, Galileo was summoned before the Inquisitor at Florence, who issued the command to him to present himself at Rome in the course of the month, Galileo had to state in writing that he had received the order and would obey it; no sooner had he left the room than it was entered by a notary and witnesses who had been concealed in an adjoining apartment, and affirmed under Galileo’s signature that they had been present when he “promised, wrote, and signed the above.”[643]
If these measures were so strictly106 observed in the case of this much less important act, we may be tolerably certain that they would not have been omitted in the far more important one of 1616, if the stringent107 command had really been issued to Galileo by the Commissary-General in the name of the Pope and the Holy Congregation, before notary and witnesses, to maintain henceforth absolute silence, in speaking and writing, about the Copernican system. Such a document would have furnished the Holy Office with legal grounds for bringing Galileo to trial in case of his breaking his word, and for punishing his disobedience;[339] in short, for subjecting him to the consequences of this categorical injunction.
Did such a protocol ever exist? As we doubted the fact of the stringent intimation, we did not believe that such a document ever had existed. Nevertheless, when at Rome, we eagerly sought to discover whether, contrary to all expectation, this most important document was extant, or to learn anything about it. It might perhaps be in the Archives of the Holy Inquisition, in which, in 1848, Professor Gherardi had found such valuable notes about the trial of Galileo. We therefore addressed a memorial to the then Secretary of State, Cardinal Simeoni, in which we made a concise108 statement of the present state of the researches relating to Galileo’s trial, remarking that though the suspicion of a falsification was not tenable, the correctness of the note of 26th February seemed doubtful, and could only be acknowledged as trustworthy if either the original protocol, or some confirmatory notice, were discovered in the Archives of the Inquisition. In the course of four weeks we received the following reply:—
“Illm?o Signore,
In sequito della richiesta fattasi da V. S. Illm?a di avere dei documenti relativi a Galileo, mi recai a premura di commetterne le opportune110 indagini. Praticatesi le più diligenti ricerche, vengo informato non esistere affatto negli Archivi i documenti che si desideravano.
Nel portare ciò a sua notizia, ho il piacere di dichiararle i sensi della mia distinta stima—
Di V. S. Illm?a,
Affmo per servirla,
Giovanni Card. Simeoni.
Roma 20 Luglio, 1877.”
By this decisive information it is established that now, at any rate, no other document is extant relating to the proceedings of 26th February, 1616, than the well-known annotation. Was this also the case in 1632, when Galileo was arraigned111 for disobedience and signally punished? The history of the trial, the otherwise incomprehensible attitude of the Interrogator112 towards Galileo, are strongly in favour of an affirmative[340] answer. From his first examination to his defence, Galileo persistently113 denies having received any other command than the warning of Cardinal Bellarmine, neither to hold nor defend the Copernican doctrine114, while the Interrogator maintains that a command was issued to him before a notary and witnesses “not in any way to hold, teach, or defend that doctrine.” The contradiction is obvious. In confirmation115 of his deposition77, Galileo brings an autograph certificate from Cardinal Bellarmine which fully agrees with it. One would then have expected to see the Interrogator spare no pains to convict Galileo on this turning-point of the trial. The production of a legal protocol about the proceeding of 26th February would have cleared up the whole affair and annihilated116 Galileo’s defence. But as it was not produced, and the Interrogator, singularly enough, omits all further inquiry into Galileo’s ignorance of the absolute prohibition117, and simply takes it for granted, we may conclude that in 1633 no other document existed about the Act of 26th February than this note without signature. It must therefore be admitted by the historical critic that one of the heaviest charges against Galileo was raised on a paper of absolutely no legal value, and that sentence for “disobedience” was passed entirely on the evidence of this worthless document.
[341]
IV.
GHERARDI’S COLLECTION OF DOCUMENTS.
 
In the course of this work we have always acknowledged the authenticity of the documents first published by Gherardi in his “Il Processo Galileo: Riveduto Sopra documenti di nuove fonte,” in the Rivista Europea, vol. iii., 1870, and our story has in many cases been based on them. It behoves us, therefore, to give the reasons which place their authenticity beyond question. These are to be found, first, in the origin of the collection; secondly118, by comparing the documents with others universally acknowledged to be authentic.
On the first point we refer to the professor’s account prefixed to the documents. In December, 1848, he came to Rome, and was at first, though only for a short time, deputy to the parliament summoned by Pius IX., then held, in quick succession, the offices of member of the assembly for framing a constitution, Secretary of State, and finally Minister of Instruction to the Revolutionary Government. These offices greatly facilitated Gherardi’s historical researches, and he pursued them with ardour even amidst the turmoil119 of revolution. His attention was specially81 directed to the discovery of the original documents of Galileo’s trial. Even in December, 1848, he found opportunity to make a search in the Archives of the Palace of the Inquisition, which was carefully guarded by the soldiers and agents of the Provisional Government to save these historical treasures from the fury of the mob. Gherardi had hoped to get a sight of the complete collection of the Acts, which had two years before been brought back from Paris. But this hope was not fulfilled, for as we know, during the Revolution, these documents were[342] in the hands of Mgr. Marino Marini, Prefect of the Secret Archives. So Gherardi had to content himself with seeking more or less evident traces of the trial among the Archives left in the greatest confusion and partly hastily plundered120 by the fugitive custodians121. It was not without difficulty that he discovered, what was before unknown, that the Acts of the Inquisition were divided into two classes: the first contains the protocols of the sittings and decrees of the Holy Congregation, sometimes in full and sometimes merely extracts. The folios containing these were marked Decreta. The second class contains the protocols of the examinations of accused persons and witnesses, all Acts relating to trials, and finally the sentences passed. These folios were marked Processus. There was a third register marked Rubricelle, which served as an index to everything relating to any person or cause.
As there were not nearly so many gaps in the Decreta as in the Processus, Gherardi turned his attention, the Rubricelle in hand, to the former. He began to make extracts from the documents relating to Galileo’s trial, and had already made ten, when he came upon a collection of papers containing thirty-two of such extracts, all relating to the trial. To these papers was added an extract from a letter from Count Blacas, from Prague, of 20th January, 1835, in which he stated that he had repeatedly, but without success, instituted a search for the Acts of Galileo’s trial, which had been detained at Paris since 1815, and that nothing would give him greater pleasure, should they come into his hands, than to deliver them to his Holiness, but this was not a suitable time to renew the demand for them.
It is clear from this letter that the curia made at least one attempt to regain possession of the Vat1. MS. between 1820 and 1845, and Gherardi concludes from the circumstance that this letter was found with the said collection that a copy of it had been sent to the Count, perhaps to show him that it was desired to put all the papers relating[343] to Galileo’s cause together—a project intended to urge the Count to renewed efforts for their recovery. Be that as it may, the important thing is that Gherardi, having convinced himself of the entire agreement of his ten extracts (the most important), with the corresponding ones in the collection, concluded that the other twenty-two were correct, and did not make any more extracts.
In April, 1849, in spite of the precautions taken, the Archives of the Inquisition seemed no longer safe from the mob, and were removed, with other ecclesiastical libraries, to the Apollinarius church, where Gherardi was again able to look at them. But it was but for a moment, as he decidedly declined all responsibility for a collection of such immense historical value. Moreover, the advance of the French army to Rome to effect the restoration of Pius IX., would have left him but little time for historical researches. On 4th July, in consequence of the capitulation of the municipal council, the French General Ouidinot marched at the head of his troops into “liberated” Rome, while Garibaldi left it on the other side with his 4000 volunteers, and with him all the patriots122 who had specially distinguished123 themselves in the service of the Republic during its short existence. Among these was Gherardi, who turned his steps towards Genoa, where he lived for his studies during his exile. On leaving Rome he had only been able to take ten extracts with him, and had now to wait for an opportunity of completing them by those in the Archives of the Inquisition, and he waited patiently twenty-one years. In 1870 the time at length came. He gives us no further particulars as to how he succeeded in getting the collection into his hands again, but simply says that he did so, and no longer delayed to give this valuable historical material to the world.
The history of Gherardi’s Documents is of itself a pledge of their authenticity, and it is absolutely confirmed by comparing them with the corresponding documents of the Vatican[344] MS. We have compared them line for line and word for word, and have found that they contain nothing Whatever that in the least diverges124 from those Acts. On the contrary, they throw light on and complete them, and in some cases agree with them verbatim—perhaps the best possible proof of the authenticity of both.
[345]
V.
DECRETVM[644]
 
989. Fol. 380 ro. 38
Sacr? Congregationis Illustrissimorum S.R.E. Cardinalium, à S.D.N. PAVLO Papa V. Sanctàq. Sede Apostolica ad Indicem Librorum, eorumdemq; permissionem, prohibitionem, expurgationem, et impressionem, in vniuersa Republica Christiana specialiter deputatorum, vbiquè publicandum.
Cvm ab aliquo tempore citra, prodierint in lucem inter7 alios nonnulli Libri, varias h?reses, atq; errores continentes, Ideo Sacra Congregatio Illustrissimorum S. R. E. Cardinalium ad indicem deputatorum, nè ex eorum lectione grauiora in dies damna in tota Republica Christiana oriantur, eos omninò damnandos, atque prohibendos esse voluit; Sicuti pr?senti Decreto p?nitus damnat, et prohibet vbicumq; et quouis idiomate impressos, aut imprimendos. Mandans, vt nullus deinceps cuiuscumque gradus, et conditionis, sub p?nis in Sacro Concilio Tridentino, et in Indice Librorum prohibitorum contentis, eos audeat imprimere, aut imprimi curare, vel quomodocumque apud se detinere, aut legere; Et sub ijsdem p?nis quicumque nunc illos habent, vel habuerint in futurum, locorum Ordinarijs, seù Inquisitoribus, statim à pr?sentis Decreti notitia exhibere teneantur, Libri autem sunt infrascripti, videlicet.
Theologi? Calvinistar? Libri tres, auctore Conrado Schlufferburgio. | Scotanus Rediuiuvs, siue Comentarius Erotematicus in tres prio- | res libros, codicis, &.
Grauissim? qu?stionis Christianarum Ecclesiarum in Occidentis’, | pr?fertim partibus ab Apostolicis temporibus ad nostram vsque | ?tatem continua successione, &. statu: historica explicato, Au- | ctore Jacobo Vsserio Sacr? Theologi? in Dulbiniensi[645] Academia | apud Hybernos professore.
[346]
Federici Achillis Ducis Vuertemberg. Consultatio de Pincipatu | inter Provincias Europ? habita Tubingi? in Illustri Collegio | Anno Christi 1613.
Donnelli Enucleati, siue Commentarium Hugonis Donelli, de Iure | Ciuili in compendium125 ita redactorum &.
Et quia etiam ad notitiam pr?fat? Sacr? Congregationis peruenit, falsam illiam doctrinam Pithagoricam, diuin?q; scriptur? omnino aduersantem, de mobilitate Terr?, et immobilitate Solis, quam Nicolaus Copernicus de reuolutionibus orbium c?lestium, et Didacus Astunica in Job etiam docent, iam diuulgari et à multis recipi; sicuti videre est ex quadam epistola impressa cuiusdam Patris Carmelit?, cui titulus, Lettera del R. Padre Maestro Paolo Antonio Foscarini Carmelitano, sopra l’opinione de Pittagorici, e del Copernico, della mobilità della Terra, e stabilità del Sole, et il nuouo Pittagorico Sistema del Mondo, in Napoli per Lazzaro Scoriggio 1615. in qua dictus Pater ostendere conatur, pr?fatam doctrinam de immobilitate Solis in centro Mundi, et mobilitate Terr?, consonam esse, veritati, et non aduersari Sacr? Scriptur?: Ideo nè vlteriùs huiusmodi opinio in perniciem Catholic? veritatis serpat, censuit dictos Nicolaum Copernicum de reuolutionibus orbium, et Didacum Astvnica in Job, suspendendos esse donec corrigantur. Librum verò Patris Pauli Antonij Foscarini Carmelit? omninò prohibendum, atque damnandum; aliosq?; omnes Libros pariter idem docentes prohibendos, Prout pr?senti Decreto omnes respectiuè prohibet, damnat, atque suspendit. In quorum126 fidem pr?sens Decretum manu, et sigillo Illustrissimi & Reuerendissimi D. Cardinalis S. C?cili? Ep?i Albane? signatum, et munitum fuit die 5. Martij 1616.
P. Episc. Albanen. Card. S. C?cili?.
Locus127 ? sigilli. Registr. fol. 90.
F. Franciscus Magdalenus Capiferreus Ord. Pr?dic. Secret.
ROME, Ex Typographia Camer? Apostolic?. M.DCXVI.
[347]
VI.
REMARKS ON THE SENTENCE AND RECANTATION.[646]
 
We give the Sentence and Recantation as given by Giorgio Polacco in his work, “Anticopernicus Catholicus seu de terr? Statione, et de salis motu, contra systema Copernicanum, Catholic? Assertionis,” pp. 67-76, Venice, 1644. Everything indicates that these are the only authentic copies of the originals, while the opinion adopted by many authors that the Latin texts published by P. Riccioli in his “Almagestum Novum,” 1651, are the originals, is not tenable on close examination, for it is obvious that they are translated from the Italian. According to the rules of the Inquisition, sentences and recantations were written in the mother tongue,[647] that they might be generally understood. P. Olivieri, General of the Dominicans and Commissary of the Inquisition, also says in his posthumous128 work, “Di Copernico e di Galileo,” Bologna, 1872, p. 62, “We find the history of it, etc., in the sentence passed on Galileo, which is given in many works in a Latin translation. I take it from Venturi, who gives it in the Italian original.”
Professor Berti, in his “Il Processo originale di Galileo Galilei,” etc., pp. 143-151, has given the Sentence and Recantation in a Latin text which agrees precisely with Riccioli’s, even in some misprints. He says that they are taken from some MS. copies in the Archivio del Santo, at Padua, and thinks that they are the very copies sent by the Cardinal[348] of St. Onufrio, at the command of the Pope, to the Inquisitor at Padua in 1633. Incited129 by this remark, when at Padua we went to inspect these valuable MSS. But what was our surprise on being told that these documents had already been sought for in vain at the request of Dr. Wohlwill, and that no one remembered to have seen them. Professor Berti will perhaps have the goodness to clear the matter up. The documents were probably only exact copies of Riccioli’s text.
SENTENZA.
 
Noi Gasparo del titolo di S. Croce in Gierusalemme Borgia.
Fra Felice Centino del titolo di S. Anastasis, detto d’Ascoli.
Guido del titolo di S. Maria del Popolo Bentivoglio.
Fra Desiderio Scaglia del titolo di S. Carlo detto di Cremona.
Fra Antonio Barberina detto di S. Onofrio.
Laudiviò Zacchia del titolo di S. Pietro in Vincola detto di S. Sisto.
Berlingero del titolo di S. Agostino, Gessi.
Fabricio del titolo di S. Lorenzo in pane130 e perna. Verospi, chiamato Prete.
Francesco di S. Lorenzo in Damaso Barberino, e
Martio di S. Maria Nuova Ginetti Diaconi.
Perla misericordia di Dio della S. R. E. Cardinali in tutta la repubblica cristiana contra l’eretica pravità Inquisitori Generali della S. Sede Apostolica specialmente deputati.
Essendo che tu Galileo, figliolo del qu. Vincenzo Galilei Fiorentino dell’ età tua d’ anni 70 fosti denonciato del 1615 in questo S. Officio, che tenessi come vera la falsa dottrina da molti insegnata, che il Sole sia centro del mondo et immobile, e che la terra si muova anco di moto diurno: Che avevi alcuni discepoli, a’ quali insegnavi la medesima dottrina: Che circa l’ istessa tenevi corrispondenza con5 alcuni Matematici di Germania: Che tu avevi dato alle stampe alcune lettere intitolate delle Macchie Solari, nelle quali spiegavi l’ istessa dottrina, come vera: Et che all’ obbiezioni, che alle volte ti venivano fatte, tolte dalla Sacra Scrittura rispondevi glossando detta Scrittura conforme al tuo senso. E successivamente fu presentata copia d’ una scrittura sotto forma di lettera, quale si diceva essere stata scritta da te ad un tale già tuo discepolo, ed in essa seguendo la posizione di Copernico, si contengono varie proposizioni contro il vero senso, ed autorità della sacra Scrittura.
Volendo per ciò questo S. Tribunale provvedere al disordine ed al danno, che di quì proveniva, et andava crescendosi con pregiudizio della Santa[349] Fede; d’ ordine di Nostro Signore, e degli Emin. Signori Cardinali di questa suprema, et universale Inquisizione, furono dalli Qualificatori Teologi qualificate le due proposizioni della stabilità del Sole e del moto della terra; cioè.
Che il Sole sia centro del Mondo, et immobile di moto locale, è proposizione assurda e falsa in filosofia, e formalmente eretica per essere espressamente contraria alla sacra Scrittura.
Che la terra non sia centro del mondo, nè immobile, ma che si move etiandio di moto diurno, è parimenti proposizione assurda, e falsa in filosofia, e considerata in teologia, ad minus erronea in fide.
Ma volendosi per allora proceder teco con benignità, fu decretato nella S. Congregazione tenuta avanti Nostro Signore à 25 Febbraro 1616. Che l’ Eminentissimo Signor Cardinale Bellarmino ti ordinasse che tu dovessi onninamente lasciare la detta dottrina falsa, e ricusando tu di ciò fare, che dal Commissario del S. Uffizio ti dovesse esser fatto precetto di lasciar la detta dottrina, e che non potessi insegnarla ad altri, nè difenderla, nè trattarne; al qual precetto non acquietandoti, dovessi esser carcerato; et in esecuzione dell’ istesso decreto, il giorno seguente nel Palazzo, et alla presenza del suddetto Eminentissimo Signore Cardinale Bellarmino, dopo essere stato dall’ istesso Signor Cardinale benignamente avvisato et ammonito, ti fu dal Padre Commissario del Santo Uffizio di quel tempo17 fatto precetto, con notaro e testimonii, che onninamente dovessi lasciar la detta falsa opinione, e che nell’ avvenire tu non la potessi, nè difendere, nè insegnare in qual si voglia modo, nè in voce, nè in scritto; et avendo tu promesso d’ obbedire fosti licenziato.
Et acciocchè si togliesse affatto così perniciosa dottrina, e non andasse più oltre serpendo, in grave pregiudizio della cattolica verità, usci decreto della Sacra Congregazione dell’ Indice, col quale furono proibiti i libri, che trattano di tal dottrina, et essa dichiarata falsa, et onninamente contraria alla sacra e divina Scrittura.
Et essendo ultimamente comparso quà un libro stampato in Fiorenza l’ anno prossimo passato, la cui inscrizione mostra che tu ne fossi l’ autore, dicendo il titolo: Dialogo di Galileo Galilei delli due massimi sistemi del Mondo, Tolemaico e Copernicano. Et informata appresso la sacra Congregazione, che con l’ impressione di detto libro ogni giorno più prendeva piede la falsa opinione del moto della terra, e stabilità del Sole; fu il detto libro diligentemente considerato, e in esso trovata apertamente la transgressione del suddetto precetto che ti fu fatto, avendo tu nel medesimo libro difesa la detta opinione già dannata, et in faccia tua per tale dichiarata, avvenga che tu in detto libro con varii raggiri ti studii di persuadere, che tu la lasci, come idecisa et espressamente probabile. Il che pure è errore gravissimo, non potendo in modo niuno essere probabile un’ opinione dichiarata e definita per contraria alla Scrittura divina.
Che perciò d’ ordine nostro fosti chiamato a questo Santo Uffizio, nel quale con tuo giuramento esaminato riconoscesti il libro come da to composto, e dato alle stampe. Confessasti, che dieci o dodici anni sono in[350] circa, dopo essersi fatto il precetto come sopra, cominciasti a scrivere detto libro. Che chiedesti la facoltà di stamparlo, senza, però significare a quelli che ti diedero simile131 facoltà, che tu avessi precetto di non tenere, difendere, nè insegnare in qualsivoglia modo tal dottrina.
Confessasti parimenti che la scrittura di detto libro è in più luoghi distesa in tal forma, che il lettore potrebbe formar concetto, che gli argomenti portati per la parte falsa fossero in tal guisa pronunciati, che più tosto per la loro efficacia fossero potenti a stringere, che facili ad esser sciolti; scusandoti d’ esser incorso in errore tanto alieno, come dicesti, dalla tua intenzione, per aver109 scritto in Dialogo, e per la natural compiacenza, che ciascuno ha delle proprie sottigliezze, e del mostrarsi più arguto del comune degli uomini, in trovar, anco per le proposizioni false, ingegnosi et apparenti discorsi di probabilità.
Et essendoti stato assegnato termine conveniente a far le tue difese producesti una fede scritta di mano dall’ Eminentissimo signor Cardinale Bellarmino da te procurata come dicesti, per difenderti dalle calunnie de tuoi nemici, da’ quali ti veniva opposto, che avevi abiurato, e fossi stato penitenziato dal santo Offizio. Nella qual fede si dice40, che tu non avevi abiurato nè meno eri stato penitenziato, ma che ti era solo stata denunciata la dichiarazione fatta da Nostro Signore e pubblicata dalla santa Congregazione dell’ Indice, nella quale si contiene, che la dottrina del moto della terra, e della stabilità del Sole sia contraria alle sacre Scritture, e però non si possa difendere, nè tenere; e che perciò non si facendo menzione in detta fede delle due particole del precetto, cioè docere, et quovis modo si deve credere che nel corso di quattordici o sedici anni, ne avessi perso ogni memoria; e che per questa stessa cagione avevi taciuto il precetto, quando chiedesti licenza di poter dare il libro alle stampe. E tutto questo dicevi non per scusar l’ errore, ma perchè sia attribuito non a malizia, ma a vana ambizione. Ma da detta fede prodotta da te in tua difesa restasti maggiormente aggravato, mentre dicendosi in essa, che detta opinione è contraria alla sacra Scrittura, hai nondimeno ardito di trattarne, di difenderla, e persuaderla probabile; nè ti suffraga la licenza da te artificiosamente, e callidamente estorta, non avendo notificato il precetto che avevi.
E parendo a noi, che non avevi detta intieramente la verità circa la tua intenzione, giudicassimo esser necessario venir contro di te al rigoroso esame, nel quale (senza però pregiudizio alcuno delle cose da te confessate, e contro di te dedotte come di sopra, circa la detta tua intenzione) rispondesti cattolicamente. Per tanto visti, et maturamente considerati i meriti di questa tua causa, con le suddette tue confessioni, e scuse, e quanto di ragione si doveva vedere e considerare, siamo venuti contro di te all’ infrascritta difinitiva sentenza.
Invocato dunque il Santissimo Nome di Nostro Signore Gesù Cristo, e della sua gloriosissima Madre sempre Vergine Maria, per questa nostra difinitiva sentenza, la quale sedendo pro2 tribunali, di Conseglio e parere dei Reverendi Maestri di sacra Teologia, et Dottori dell’ una e l’ altra[351] legge nostri Consultori, proferiamo in questi scritti, nella causa e cause vertenti avanti di noi tra il Magnifico Carlo Sinceri dell’ una e dell’ altra legge Dottore, Procuratore fiscale di questo Santo Offizio per una parte, e te Galileo Galilei reo, quà presente processato, e confesso come sopra dall’ altra. Diciamo, pronunciamo, sentenziamo, dichiariamo, che tu Galileo suddetto per le cose dedotte in processo, e da te confessate, come sopra, ti sei reso a questo Santo Offizio veementemente sospetto d’ eresia, cioè d’ aver creduto, e tenuto dottrina falsa, e contraria alle sacra, e divine Scritture, che il Sole sia centro della terra, e che non si muova da oriente ad occidente, e che la terra si muova, e non sia centro del mondo; e che si possa tenere difendere per probabile una opinione dopo d’ esser stata dichiarata, difinita per contraria alla sacra Scrittura; e conseguentemente sei incorso in tutte le censure132, e pene da’ Sacri Canoni, et altre Constituzioni generali, et particolari, contro simili delinquenti imposte, e promulgate133. Dalle quali siamo contenti, che sii assoluto, pur che prima con cuor sincero, et fede non finta avanti di noi abiuri, maledichi, et detesti li suddetti errori, et eresie, e qualunque altro errore, et eresia contraria alla cattolica et apostolica Romana Chiesa, nel modo che da noi ti sarà dato.
Et acciocchè questo tuo grave, e pernicioso errore, e transgressione non resti del tutto impunito, e sii più cauto nell’ avvenire; et esempio agli altri, che s’astenghino da simili delitti. Ordiniamo che per pubblico editto sia proibito il libro de’ Dialoghi di Galileo Galilei.
Ti condanniamo al carcere formale di questo S. Offizio per tempo ad arbitrio nostro, e per penitenze salutari t’imponiamo, che per tre anni a venire dichi una volta la settimana li sette Salmi Penitenziali.
Riservando a noi facoltà di moderare, mutare, o levar in tutto o in parte le suddette pene, e penitenze.
E cosi diciamo, pronunciamo, sentenziamo, dichiariamo, ordiniamo, condenniamo, e riserviamo in questo, et in ogni altro miglior modo, e forma, che di ragione potemo, e dovemo.
Ita pronunciamus nos Cardinales infrascripti.
F. Cardinalis De Asculo.
G. Cardinalis Bentiuolus.
F. Cardinalis De Cremona.
Fr. Antonius Cardinalis S. Honuphrij.
B. Cardinalis Gypsius.
F. Cardinalis Verospius.
M. Cardinalis Ginettus.
ABJURA DI GALILEO.
 
Io Galileo Galilei figlio de q. Vincenzo Galilei da Fiorenza dell’ età mia d’ anni 70 constituito personalmente in judicio, et inginocchio avanti di voi Eminentissimi, e Reverendissimi Signori Cardinali in tutta la Christiana Republica contro l’heretica pravità Generali Inquisitori[352] havendo avanti gli occhi miei li Sacrosanti Evangeli, quali sono con le proprie mani, giuro che sempre ho creduto, credo adesso, e con l’aiuto di Dio crederò per l’ avenire, tutto quello, che tiene, predica, et insegna la Santa Cattolica, et Apostolica Romana Chiesa. Ma perche da questo S. Officio per haverio doppo d’ essermi stato con precetto dall’ istesso giuridicamente intimato, che omninamente dovessi lasciare la falsa opinione, Che il Sole sia centro del Mondo, et immobile, e che la terra non sia Centro, e che si muova, e che non potessi tenere, difendere, ne insegnare in qual si voglia modo, ne in voce, ne in scritto la detta falsa dottrina, e dopò dessermi stato notificato, che detta dottrina è contraria alla Sacra scrittura, scritto, e dato alle stampe un libro nel quale tratto l’ istessa dottrina già dannata et apporto ragioni con molta efficacia a favor d’essa, senza apportar alcuna solutione, son stato giudicato vehementemente sospetto d’heresia, cioè d’haver tenuto, e creduto, che il Solo sia centro del Mondo, et immobile, e che la terra non sia centro, e si muova.
Per tanto volendo io levare dalle menti dell’ Eminenze Vostre, e d’ ogni fedel Christiano, questa vehemente sospittione, contro di me ragionevolmente conceputa, con cuor sincero, e fede non finta, abiuro, maledico, e detesto li sudetti errori, et heresie, e generalmente ogni e qualunque altro errore, e setta contraria alla sudetta Santa Chiesa; E giuro che per l’ avenire, non dirò mai più, ne asserirò in voce, ò in scritto cose tali, per le quali si possi haver di me simil sospittione; ma se conoscero alcuno heretico, ò che sia sospetto d’heresia lo denuntiarò à questo Santo Officio ò vero all’ Inquisitore, et ordinario del luogo, ove me trovero.
Giuro anco, e promesso d’adempire, et ossevra re intieramente, tutte le penitenze, che mi sono state, ò mi saranno da questo Santo Officio imposte. Et contravenendo io ad alcuna delle dette mie promesse, proteste, ò giuramenti (il che Dio non voglia) mi sottopongo a tutte le pene, e castighi, che sono da Sacri Canoni, et altri Constitutioni Generali, e particolari contro simili delinquenti imposte, e promulgate; Cosi Dio m’ aiuti, e questi suoi santi Evangelij, che tocco con le proprie mani.
Io Galileo Galilei sopradetto ho abiurato, giurato, e promesso, e mi sono obligato come sopra, et in fede del vero di propria mia mano hò sottoscritto la presente Cedola di mia abiuratione, e recitata di parola in parola in Roma nel Convento della Minerva questo di 22 Giugno 1633.
Io Galileo Galilei hò abiurato come di sopra di mano propria.

The End

点击收听单词发音收听单词发音  

1 vat sKszW     
n.(=value added tax)增值税,大桶
参考例句:
  • The office is asking for the vat papers.办事处要有关增值税的文件。
  • His father emptied sacks of stale rye bread into the vat.他父亲把一袋袋发霉的黑面包倒进大桶里。
2 pro tk3zvX     
n.赞成,赞成的意见,赞成者
参考例句:
  • The two debating teams argued the question pro and con.辩论的两组从赞成与反对两方面辩这一问题。
  • Are you pro or con nuclear disarmament?你是赞成还是反对核裁军?
3 par OK0xR     
n.标准,票面价值,平均数量;adj.票面的,平常的,标准的
参考例句:
  • Sales of nylon have been below par in recent years.近年来尼龙织品的销售额一直不及以往。
  • I don't think his ability is on a par with yours.我认为他的能力不能与你的能力相媲美。
4 mandate sj9yz     
n.托管地;命令,指示
参考例句:
  • The President had a clear mandate to end the war.总统得到明确的授权结束那场战争。
  • The General Election gave him no such mandate.大选并未授予他这种权力。
5 con WXpyR     
n.反对的观点,反对者,反对票,肺病;vt.精读,学习,默记;adv.反对地,从反面;adj.欺诈的
参考例句:
  • We must be fair and consider the reason pro and con.我们必须公平考虑赞成和反对的理由。
  • The motion is adopted non con.因无人投反对票,协议被通过。
6 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
7 inter C5Cxa     
v.埋葬
参考例句:
  • They interred their dear comrade in the arms.他们埋葬了他们亲爱的战友。
  • The man who died in that accident has been interred.在那次事故中死的那个人已经被埋葬了。
8 regain YkYzPd     
vt.重新获得,收复,恢复
参考例句:
  • He is making a bid to regain his World No.1 ranking.他正为重登世界排名第一位而努力。
  • The government is desperate to regain credibility with the public.政府急于重新获取公众的信任。
9 compulsory 5pVzu     
n.强制的,必修的;规定的,义务的
参考例句:
  • Is English a compulsory subject?英语是必修课吗?
  • Compulsory schooling ends at sixteen.义务教育至16岁为止。
10 restitution cDHyz     
n.赔偿;恢复原状
参考例句:
  • It's only fair that those who do the damage should make restitution.损坏东西的人应负责赔偿,这是再公平不过的了。
  • The victims are demanding full restitution.受害人要求全额赔偿。
11 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
12 excellence ZnhxM     
n.优秀,杰出,(pl.)优点,美德
参考例句:
  • His art has reached a high degree of excellence.他的艺术已达到炉火纯青的地步。
  • My performance is far below excellence.我的表演离优秀还差得远呢。
13 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
14 scruple eDOz7     
n./v.顾忌,迟疑
参考例句:
  • It'seemed to her now that she could marry him without the remnant of a scruple.她觉得现在她可以跟他成婚而不需要有任何顾忌。
  • He makes no scruple to tell a lie.他说起谎来无所顾忌。
15 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
16 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
17 tempo TqEy3     
n.(音乐的)速度;节奏,行进速度
参考例句:
  • The boss is unsatisfied with the tardy tempo.老板不满于这种缓慢的进度。
  • They waltz to the tempo of the music.他们跟着音乐的节奏跳华尔兹舞。
18 purloined b3a9859449e3b233823deb43a7baa296     
v.偷窃( purloin的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • You have chosen align yourself with those who have purloined the very seat of your existence. 你们选择了将自己与那些盗取了你们存在之真正席位的人相校准。 来自互联网
19 inquiries 86a54c7f2b27c02acf9fcb16a31c4b57     
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
参考例句:
  • He was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
  • I have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》
20 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
21 influential l7oxK     
adj.有影响的,有权势的
参考例句:
  • He always tries to get in with the most influential people.他总是试图巴结最有影响的人物。
  • He is a very influential man in the government.他在政府中是个很有影响的人物。
22 disperse ulxzL     
vi.使分散;使消失;vt.分散;驱散
参考例句:
  • The cattle were swinging their tails to disperse the flies.那些牛甩动着尾巴驱赶苍蝇。
  • The children disperse for the holidays.孩子们放假了。
23 converser 5bb54a146246adef1923e08be649f805     
交谈,谈话; [计]对话,会话
参考例句:
  • The converse of this statement may not be true. 这话反过来说就不一定对。
  • Seeks help CONVERSE the Kuang prestige canvas shoe I to buy the big code? 求助CONVERSE匡威帆布鞋我该买多大的码?
24 repulsive RsNyx     
adj.排斥的,使人反感的
参考例句:
  • She found the idea deeply repulsive.她发现这个想法很恶心。
  • The repulsive force within the nucleus is enormous.核子内部的斥力是巨大的。
25 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
26 baron XdSyp     
n.男爵;(商业界等)巨头,大王
参考例句:
  • Henry Ford was an automobile baron.亨利·福特是一位汽车业巨头。
  • The baron lived in a strong castle.男爵住在一座坚固的城堡中。
27 concealed 0v3zxG     
a.隐藏的,隐蔽的
参考例句:
  • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
  • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
28 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
29 mediation 5Cxxl     
n.调解
参考例句:
  • The dispute was settled by mediation of the third country. 这场争端通过第三国的斡旋而得以解决。
  • The dispute was settled by mediation. 经调解使争端得以解决。
30 pervaded cf99c400da205fe52f352ac5c1317c13     
v.遍及,弥漫( pervade的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • A retrospective influence pervaded the whole performance. 怀旧的影响弥漫了整个演出。 来自《简明英汉词典》
  • The air is pervaded by a smell [smoking]. 空气中弥散着一种气味[烟味]。 来自《现代英汉综合大词典》
31 fugitive bhHxh     
adj.逃亡的,易逝的;n.逃犯,逃亡者
参考例句:
  • The police were able to deduce where the fugitive was hiding.警方成功地推断出那逃亡者躲藏的地方。
  • The fugitive is believed to be headed for the border.逃犯被认为在向国境线逃窜。
32 confided 724f3f12e93e38bec4dda1e47c06c3b1     
v.吐露(秘密,心事等)( confide的过去式和过去分词 );(向某人)吐露(隐私、秘密等)
参考例句:
  • She confided all her secrets to her best friend. 她向她最要好的朋友倾吐了自己所有的秘密。
  • He confided to me that he had spent five years in prison. 他私下向我透露,他蹲过五年监狱。 来自《简明英汉词典》
33 incurred a782097e79bccb0f289640bab05f0f6c     
[医]招致的,遭受的; incur的过去式
参考例句:
  • She had incurred the wrath of her father by marrying without his consent 她未经父亲同意就结婚,使父亲震怒。
  • We will reimburse any expenses incurred. 我们将付还所有相关费用。
34 recurred c940028155f925521a46b08674bc2f8a     
再发生,复发( recur的过去式和过去分词 ); 治愈
参考例句:
  • Old memories constantly recurred to him. 往事经常浮现在他的脑海里。
  • She always winced when he recurred to the subject of his poems. 每逢他一提到他的诗作的时候,她总是有点畏缩。
35 thereby Sokwv     
adv.因此,从而
参考例句:
  • I have never been to that city,,ereby I don't know much about it.我从未去过那座城市,因此对它不怎么熟悉。
  • He became a British citizen,thereby gaining the right to vote.他成了英国公民,因而得到了投票权。
36 disposition GljzO     
n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署
参考例句:
  • He has made a good disposition of his property.他已对财产作了妥善处理。
  • He has a cheerful disposition.他性情开朗。
37 eminent dpRxn     
adj.显赫的,杰出的,有名的,优良的
参考例句:
  • We are expecting the arrival of an eminent scientist.我们正期待一位著名科学家的来访。
  • He is an eminent citizen of China.他是一个杰出的中国公民。
38 attained 1f2c1bee274e81555decf78fe9b16b2f     
(通常经过努力)实现( attain的过去式和过去分词 ); 达到; 获得; 达到(某年龄、水平、状况)
参考例句:
  • She has attained the degree of Master of Arts. 她已获得文学硕士学位。
  • Lu Hsun attained a high position in the republic of letters. 鲁迅在文坛上获得崇高的地位。
39 inadequacy Zkpyl     
n.无法胜任,信心不足
参考例句:
  • the inadequacy of our resources 我们的资源的贫乏
  • The failure is due to the inadequacy of preparations. 这次失败是由于准备不足造成的。
40 dice iuyzh8     
n.骰子;vt.把(食物)切成小方块,冒险
参考例句:
  • They were playing dice.他们在玩掷骰子游戏。
  • A dice is a cube.骰子是立方体。
41 inaccurate D9qx7     
adj.错误的,不正确的,不准确的
参考例句:
  • The book is both inaccurate and exaggerated.这本书不但不准确,而且夸大其词。
  • She never knows the right time because her watch is inaccurate.她从来不知道准确的时间因为她的表不准。
42 melancholy t7rz8     
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
参考例句:
  • All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
  • He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
43 fictitious 4kzxA     
adj.虚构的,假设的;空头的
参考例句:
  • She invented a fictitious boyfriend to put him off.她虚构出一个男朋友来拒绝他。
  • The story my mother told me when I was young is fictitious.小时候妈妈对我讲的那个故事是虚构的。
44 considerably 0YWyQ     
adv.极大地;相当大地;在很大程度上
参考例句:
  • The economic situation has changed considerably.经济形势已发生了相当大的变化。
  • The gap has narrowed considerably.分歧大大缩小了。
45 partially yL7xm     
adv.部分地,从某些方面讲
参考例句:
  • The door was partially concealed by the drapes.门有一部分被门帘遮住了。
  • The police managed to restore calm and the curfew was partially lifted.警方设法恢复了平静,宵禁部分解除。
46 professes 66b6eb092a9d971b6c69395313575231     
声称( profess的第三人称单数 ); 宣称; 公开表明; 信奉
参考例句:
  • She still professes her innocence. 她仍然声称自己无辜。
  • He professes himself to be sad but doesn't look it. 他自称感到悲伤,但外表却看不出来。
47 lapses 43ecf1ab71734d38301e2287a6e458dc     
n.失误,过失( lapse的名词复数 );小毛病;行为失检;偏离正道v.退步( lapse的第三人称单数 );陷入;倒退;丧失
参考例句:
  • He sometimes lapses from good behavior. 他有时行为失检。 来自辞典例句
  • He could forgive attacks of nerves, panic, bad unexplainable actions, all sorts of lapses. 他可以宽恕突然发作的歇斯底里,惊慌失措,恶劣的莫名其妙的动作,各种各样的失误。 来自辞典例句
48 orthography MvzyD     
n.拼字法,拼字式
参考例句:
  • In dictionaries,words are listed according to their orthography.在词典中,词是按照字母拼写顺序排列的。
  • American and English orthography are very much alike.美语与英语的拼字方法非常相像。
49 punctuation 3Sbxk     
n.标点符号,标点法
参考例句:
  • My son's punctuation is terrible.我儿子的标点符号很糟糕。
  • A piece of writing without any punctuation is difficult to understand.一篇没有任何标点符号的文章是很难懂的。
50 deviations 02ee50408d4c28684c509a0539908669     
背离,偏离( deviation的名词复数 ); 离经叛道的行为
参考例句:
  • Local deviations depend strongly on the local geometry of the solid matrix. 局部偏离严格地依赖于固体矩阵的局部几何形状。
  • They were a series of tactical day-to-day deviations from White House policy. 它们是一系列策略上一天天摆脱白宫政策的偏向。
51 controversy 6Z9y0     
n.争论,辩论,争吵
参考例句:
  • That is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
  • We ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
52 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
53 cardinal Xcgy5     
n.(天主教的)红衣主教;adj.首要的,基本的
参考例句:
  • This is a matter of cardinal significance.这是非常重要的事。
  • The Cardinal coloured with vexation. 红衣主教感到恼火,脸涨得通红。
54 omissions 1022349b4bcb447934fb49084c887af2     
n.省略( omission的名词复数 );删节;遗漏;略去或漏掉的事(或人)
参考例句:
  • In spite of careful checking, there are still omissions. 饶这么细心核对,还是有遗漏。 来自《现代汉英综合大词典》
  • It has many omissions; even so, it is quite a useful reference book. 那本书有许多遗漏之处,即使如此,尚不失为一本有用的参考书。 来自《现代汉英综合大词典》
55 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
56 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
57 contentedly a0af12176ca79b27d4028fdbaf1b5f64     
adv.心满意足地
参考例句:
  • My father sat puffing contentedly on his pipe.父亲坐着心满意足地抽着烟斗。
  • "This is brother John's writing,"said Sally,contentedly,as she opened the letter.
58 veneration 6Lezu     
n.尊敬,崇拜
参考例句:
  • I acquired lasting respect for tradition and veneration for the past.我开始对传统和历史产生了持久的敬慕。
  • My father venerated General Eisenhower.我父亲十分敬仰艾森豪威尔将军。
59 antiquity SNuzc     
n.古老;高龄;古物,古迹
参考例句:
  • The museum contains the remains of Chinese antiquity.博物馆藏有中国古代的遗物。
  • There are many legends about the heroes of antiquity.有许多关于古代英雄的传说。
60 frail yz3yD     
adj.身体虚弱的;易损坏的
参考例句:
  • Mrs. Warner is already 96 and too frail to live by herself.华纳太太已经九十六岁了,身体虚弱,不便独居。
  • She lay in bed looking particularly frail.她躺在床上,看上去特别虚弱。
61 strings nh0zBe     
n.弦
参考例句:
  • He sat on the bed,idly plucking the strings of his guitar.他坐在床上,随意地拨着吉他的弦。
  • She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指划过竖琴的琴弦。
62 withdrawn eeczDJ     
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
参考例句:
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
63 backwards BP9ya     
adv.往回地,向原处,倒,相反,前后倒置地
参考例句:
  • He turned on the light and began to pace backwards and forwards.他打开电灯并开始走来走去。
  • All the girls fell over backwards to get the party ready.姑娘们迫不及待地为聚会做准备。
64 undoubtedly Mfjz6l     
adv.确实地,无疑地
参考例句:
  • It is undoubtedly she who has said that.这话明明是她说的。
  • He is undoubtedly the pride of China.毫无疑问他是中国的骄傲。
65 vouchers 4f649eeb2fd7ec1ef73ed951059af072     
n.凭证( voucher的名词复数 );证人;证件;收据
参考例句:
  • These vouchers are redeemable against any future purchase. 这些优惠券将来购物均可使用。
  • This time we were given free vouchers to spend the night in a nearby hotel. 这一次我们得到了在附近一家旅馆入住的免费券。 来自英语晨读30分(高二)
66 proceeding Vktzvu     
n.行动,进行,(pl.)会议录,学报
参考例句:
  • This train is now proceeding from Paris to London.这次列车从巴黎开往伦敦。
  • The work is proceeding briskly.工作很有生气地进展着。
67 cardinals 8aa3d7ed97d6793c87fe821585838a4a     
红衣主教( cardinal的名词复数 ); 红衣凤头鸟(见于北美,雄鸟为鲜红色); 基数
参考例句:
  • cardinals in scarlet robes 身披红袍的枢机主教
  • A conclave of cardinals was held to elect the new Pope. 红衣主教团举行了秘密会议来选举新教皇。
68 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
69 protocol nRQxG     
n.议定书,草约,会谈记录,外交礼节
参考例句:
  • We must observe the correct protocol.我们必须遵守应有的礼仪。
  • The statesmen signed a protocol.那些政治家签了议定书。
70 annotation 0V5zA     
n.注解
参考例句:
  • She retained a number of copies for further annotation.她保留了许多副本以便作进一步的注解。
  • He supplied annotations to nearly 15,000 musical works.他给近1.5万部音乐作品作过注解。
71 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
72 parentheses 2dad6cf426f00f3078dcec97513ed9fe     
n.圆括号,插入语,插曲( parenthesis的名词复数 )
参考例句:
  • Irregular forms are given in parentheses . 不规则形式标注在括号内。
  • Answer these questions, using the words in parentheses. Put the apostrophe in the right place. 用句后括号中的词或词组来回答问题,注意撇号的位置。 来自《简明英汉词典》
73 cursory Yndzg     
adj.粗略的;草率的;匆促的
参考例句:
  • He signed with only a cursory glance at the report.他只草草看了一眼报告就签了名。
  • The only industry mentioned is agriculture and it is discussed in a cursory sentence.实业方面只谈到农业,而且只是匆匆带了一句。
74 annotations 4ab6864fc58ecd8b598ee10dfe2ac311     
n.注释( annotation的名词复数 );附注
参考例句:
  • I wrote annotations in the margin of the book. 我在书的边缘作注。 来自《简明英汉词典》
  • My annotations appear in square brackets. 在方括号里有我给的注解。 来自辞典例句
75 protocols 66203c461b36a2af573149f0aa6164ff     
n.礼仪( protocol的名词复数 );(外交条约的)草案;(数据传递的)协议;科学实验报告(或计划)
参考例句:
  • There are also protocols on the testing of nuclear weapons. 也有关于核武器试验的协议。 来自辞典例句
  • Hardware components and software design of network transport protocols are separately introduced. 介绍系统硬件组成及网络传输协议的软件设计。 来自互联网
76 depositions 501b5f2c22877a7ee308222b01cb47b5     
沉积(物)( deposition的名词复数 ); (在法庭上的)宣誓作证; 处置; 罢免
参考例句:
  • The safety problems are more severe for low-pressure depositions because the processes often use concentrated gases. 对于低压淀积来说安全性问题更为突出,因为这种工艺通常使用高浓度的气体。
  • The chief method is to take depositions of parties and witnesses. 主要的方法是录取当事人和证人的宣誓证言。 来自口语例句
77 deposition MwOx4     
n.免职,罢官;作证;沉淀;沉淀物
参考例句:
  • It was this issue which led to the deposition of the king.正是这件事导致了国王被废黜。
  • This leads to calcium deposition in the blood-vessels.这导致钙在血管中沉积。
78 authenticity quyzq     
n.真实性
参考例句:
  • There has been some debate over the authenticity of his will. 对于他的遗嘱的真实性一直有争论。
  • The museum is seeking an expert opinion on the authenticity of the painting. 博物馆在请专家鉴定那幅画的真伪。
79 authentic ZuZzs     
a.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的
参考例句:
  • This is an authentic news report. We can depend on it. 这是篇可靠的新闻报道, 我们相信它。
  • Autumn is also the authentic season of renewal. 秋天才是真正的除旧布新的季节。
80 mandates 2acac1276dba74275e1c7c1a20146ad9     
托管(mandate的第三人称单数形式)
参考例句:
  • Individual mandates would require all people to purchase health insurance. 个人托管要求所有人都要购买健康保险。
  • While I agree with those benefits, I'm not a supporter of mandates. 我同意上述好处,我不是授权软件的支持者。
81 specially Hviwq     
adv.特定地;特殊地;明确地
参考例句:
  • They are specially packaged so that they stack easily.它们经过特别包装以便于堆放。
  • The machine was designed specially for demolishing old buildings.这种机器是专为拆毁旧楼房而设计的。
82 alterations c8302d4e0b3c212bc802c7294057f1cb     
n.改动( alteration的名词复数 );更改;变化;改变
参考例句:
  • Any alterations should be written in neatly to the left side. 改动部分应书写清晰,插在正文的左侧。 来自《简明英汉词典》
  • Gene mutations are alterations in the DNA code. 基因突变是指DNA 密码的改变。 来自《简明英汉词典》
83 forger ji1xg     
v.伪造;n.(钱、文件等的)伪造者
参考例句:
  • He admitted seven charges including forging passports.他承认了7项罪名,其中包括伪造护照。
  • She alleged that Taylor had forged her signature on the form.她声称泰勒在表格上伪造了她的签名。
84 forgery TgtzU     
n.伪造的文件等,赝品,伪造(行为)
参考例句:
  • The painting was a forgery.这张画是赝品。
  • He was sent to prison for forgery.他因伪造罪而被关进监狱。
85 conjectures 8334e6a27f5847550b061d064fa92c00     
推测,猜想( conjecture的名词复数 )
参考例句:
  • That's weighing remote military conjectures against the certain deaths of innocent people. 那不过是牵强附会的军事假设,而现在的事实却是无辜者正在惨遭杀害,这怎能同日而语!
  • I was right in my conjectures. 我所猜测的都应验了。
86 phantoms da058e0e11fdfb5165cb13d5ac01a2e8     
n.鬼怪,幽灵( phantom的名词复数 )
参考例句:
  • They vanished down the stairs like two phantoms. 他们像两个幽灵似的消失在了楼下。 来自辞典例句
  • The horrible night that he had passed had left phantoms behind it. 他刚才度过的恐布之夜留下了种种错觉。 来自辞典例句
87 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
88 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
89 pretext 1Qsxi     
n.借口,托词
参考例句:
  • He used his headache as a pretext for not going to school.他借口头疼而不去上学。
  • He didn't attend that meeting under the pretext of sickness.他以生病为借口,没参加那个会议。
90 inconvenient m4hy5     
adj.不方便的,令人感到麻烦的
参考例句:
  • You have come at a very inconvenient time.你来得最不适时。
  • Will it be inconvenient for him to attend that meeting?他参加那次会议会不方便吗?
91 demonstration 9waxo     
n.表明,示范,论证,示威
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
92 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
93 scrupulous 6sayH     
adj.审慎的,小心翼翼的,完全的,纯粹的
参考例句:
  • She is scrupulous to a degree.她非常谨慎。
  • Poets are not so scrupulous as you are.诗人并不像你那样顾虑多。
94 justifiable a3ExP     
adj.有理由的,无可非议的
参考例句:
  • What he has done is hardly justifiable.他的所作所为说不过去。
  • Justifiable defense is the act being exempted from crimes.正当防卫不属于犯罪行为。
95 conjectured c62e90c2992df1143af0d33094f0d580     
推测,猜测,猜想( conjecture的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The old peasant conjectured that it would be an unusually cold winter. 那老汉推测冬天将会异常地寒冷。
  • The general conjectured that the enemy only had about five days' supply of food left. 将军推测敌人只剩下五天的粮食给养。
96 propounds cb0a3eab08a8b6b280440c771530ceb1     
v.提出(问题、计划等)供考虑[讨论],提议( propound的第三人称单数 )
参考例句:
97 effrontery F8xyC     
n.厚颜无耻
参考例句:
  • This is a despicable fraud . Just imagine that he has the effrontery to say it.这是一个可耻的骗局. 他竟然有脸说这样的话。
  • One could only gasp at the sheer effrontery of the man.那人十足的厚颜无耻让人们吃惊得无话可说。
98 layman T3wy6     
n.俗人,门外汉,凡人
参考例句:
  • These technical terms are difficult for the layman to understand.这些专门术语是外行人难以理解的。
  • He is a layman in politics.他对政治是个门外汉。
99 astounding QyKzns     
adj.使人震惊的vt.使震惊,使大吃一惊astound的现在分词)
参考例句:
  • There was an astounding 20% increase in sales. 销售量惊人地增加了20%。
  • The Chairman's remarks were so astounding that the audience listened to him with bated breath. 主席说的话令人吃惊,所以听众都屏息听他说。 来自《简明英汉词典》
100 initiated 9cd5622f36ab9090359c3cf3ca4ddda3     
n. 创始人 adj. 新加入的 vt. 开始,创始,启蒙,介绍加入
参考例句:
  • He has not yet been thoroughly initiated into the mysteries of computers. 他对计算机的奥秘尚未入门。
  • The artist initiated the girl into the art world in France. 这个艺术家介绍这个女孩加入巴黎艺术界。
101 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
102 rigid jDPyf     
adj.严格的,死板的;刚硬的,僵硬的
参考例句:
  • She became as rigid as adamant.她变得如顽石般的固执。
  • The examination was so rigid that nearly all aspirants were ruled out.考试很严,几乎所有的考生都被淘汰了。
103 conclusive TYjyw     
adj.最后的,结论的;确凿的,消除怀疑的
参考例句:
  • They produced some fairly conclusive evidence.他们提供了一些相当确凿的证据。
  • Franklin did not believe that the French tests were conclusive.富兰克林不相信这个法国人的实验是结论性的。
104 conclusively NvVzwY     
adv.令人信服地,确凿地
参考例句:
  • All this proves conclusively that she couldn't have known the truth. 这一切无可置疑地证明她不可能知道真相。 来自《简明英汉词典》
  • From the facts,he was able to determine conclusively that the death was not a suicide. 根据这些事实他断定这起死亡事件并非自杀。 来自《简明英汉词典》
105 notary svnyj     
n.公证人,公证员
参考例句:
  • She is the town clerk and a certified public accountant and notary public.她身兼城镇文书、执业会计师和公证人数职。
  • That notary is authorised to perform the certain legal functions.公证人被授权执行某些法律职能。
106 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
107 stringent gq4yz     
adj.严厉的;令人信服的;银根紧的
参考例句:
  • Financiers are calling for a relaxation of these stringent measures.金融家呼吁对这些严厉的措施予以放宽。
  • Some of the conditions in the contract are too stringent.合同中有几项条件太苛刻。
108 concise dY5yx     
adj.简洁的,简明的
参考例句:
  • The explanation in this dictionary is concise and to the point.这部词典里的释义简明扼要。
  • I gave a concise answer about this.我对于此事给了一个简要的答复。
109 aver gP1yr     
v.极力声明;断言;确证
参考例句:
  • I aver it will not rain tomorrow.我断言明天不会下雨。
  • In spite of all you say,I still aver that his report is true.不管你怎么说,我还是断言他的报告是真实的。
110 opportune qIXxR     
adj.合适的,适当的
参考例句:
  • Her arrival was very opportune.她来得非常及时。
  • The timing of our statement is very opportune.我们发表声明选择的时机很恰当。
111 arraigned ce05f28bfd59de4a074b80d451ad2707     
v.告发( arraign的过去式和过去分词 );控告;传讯;指责
参考例句:
  • He was arraigned for murder. 他因谋杀罪而被提讯。
  • She was arraigned for high treason. 她被控叛国罪。 来自《现代英汉综合大词典》
112 interrogator 9ae825e4d0497513fe97ae1a6c6624f8     
n.讯问者;审问者;质问者;询问器
参考例句:
  • No,I was not mad, but my interrogator was furious. 不,我没疯,只是质问我的人怒不可遏。 来自互联网
  • Miss Fan lacked such an interrogator with whom she could whisper intimately. 范小姐就缺少这样一个切切私语的盘问者。 来自互联网
113 persistently MlzztP     
ad.坚持地;固执地
参考例句:
  • He persistently asserted his right to a share in the heritage. 他始终声称他有分享那笔遗产的权利。
  • She persistently asserted her opinions. 她果断地说出了自己的意见。
114 doctrine Pkszt     
n.教义;主义;学说
参考例句:
  • He was impelled to proclaim his doctrine.他不得不宣扬他的教义。
  • The council met to consider changes to doctrine.宗教议会开会考虑更改教义。
115 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
116 annihilated b75d9b14a67fe1d776c0039490aade89     
v.(彻底)消灭( annihilate的过去式和过去分词 );使无效;废止;彻底击溃
参考例句:
  • Our soldiers annihilated a force of three hundred enemy troops. 我军战士消灭了300名敌军。 来自《现代汉英综合大词典》
  • We annihilated the enemy. 我们歼灭了敌人。 来自《简明英汉词典》
117 prohibition 7Rqxw     
n.禁止;禁令,禁律
参考例句:
  • The prohibition against drunken driving will save many lives.禁止酒后开车将会减少许多死亡事故。
  • They voted in favour of the prohibition of smoking in public areas.他们投票赞成禁止在公共场所吸烟。
118 secondly cjazXx     
adv.第二,其次
参考例句:
  • Secondly,use your own head and present your point of view.第二,动脑筋提出自己的见解。
  • Secondly it is necessary to define the applied load.其次,需要确定所作用的载荷。
119 turmoil CKJzj     
n.骚乱,混乱,动乱
参考例句:
  • His mind was in such a turmoil that he couldn't get to sleep.内心的纷扰使他无法入睡。
  • The robbery put the village in a turmoil.抢劫使全村陷入混乱。
120 plundered 02a25bdd3ac6ea3804fb41777f366245     
掠夺,抢劫( plunder的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Many of our cultural treasures have been plundered by imperialists. 我国许多珍贵文物被帝国主义掠走了。
  • The imperialists plundered many valuable works of art. 帝国主义列强掠夺了许多珍贵的艺术品。
121 custodians 03ce3c93d02f85e2c50db81bda2600c1     
n.看守人,保管人( custodian的名词复数 )
参考例句:
  • If we aren't good custodians for our planet, what right do we have to be here? 如果我们作为自己星球的管理者不称职我们还有什么理由留在这里? 来自电影对白
  • Custodians primarily responsible for the inspection of vehicles, access, custody. 保管员主要负责车辆的验收、出入、保管。 来自互联网
122 patriots cf0387291504d78a6ac7a13147d2f229     
爱国者,爱国主义者( patriot的名词复数 )
参考例句:
  • Abraham Lincoln was a fine type of the American patriots. 亚伯拉罕·林肯是美国爱国者的优秀典型。
  • These patriots would fight to death before they surrendered. 这些爱国者宁愿战斗到死,也不愿投降。
123 distinguished wu9z3v     
adj.卓越的,杰出的,著名的
参考例句:
  • Elephants are distinguished from other animals by their long noses.大象以其长长的鼻子显示出与其他动物的不同。
  • A banquet was given in honor of the distinguished guests.宴会是为了向贵宾们致敬而举行的。
124 diverges 90b4d0670b4ace63aa90be3a6a5db1b9     
分开( diverge的第三人称单数 ); 偏离; 分歧; 分道扬镳
参考例句:
  • The beam of flashlight diverges, but it can be refocused with lenses. 一个发散的闪光灯束可以用透镜重新聚焦。
  • At the end of the wood, the path diverges to the left. 在树林的尽头,小路向左拐去。
125 compendium xXay7     
n.简要,概略
参考例句:
  • The Compendium of Materia Medica has been held in high esteem since it was first published.“本草纲目”问世之后,深受人们的推重。
  • The book is a compendium of their poetry,religion and philosophy.这本书是他们诗歌、宗教和哲学的概略。
126 quorum r0gzX     
n.法定人数
参考例句:
  • The meeting is adjourned since there is no quorum.因为没有法定人数会议休会。
  • Three members shall constitute a quorum.三名成员可组成法定人数。
127 locus L0zxF     
n.中心
参考例句:
  • Barcelona is the locus of Spanish industry.巴塞罗那是西班牙工业中心。
  • Thereafter,the military remained the locus of real power.自此之后,军方一直掌握着实权。
128 posthumous w1Ezl     
adj.遗腹的;父亡后出生的;死后的,身后的
参考例句:
  • He received a posthumous award for bravery.他表现勇敢,死后受到了嘉奖。
  • The legendary actor received a posthumous achievement award.这位传奇男星在过世后获得终身成就奖的肯定。
129 incited 5f4269a65c28d83bc08bbe5050389f54     
刺激,激励,煽动( incite的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He incited people to rise up against the government. 他煽动人们起来反对政府。
  • The captain's example incited the men to bravery. 船长的榜样激发了水手们的勇敢精神。
130 pane OKKxJ     
n.窗格玻璃,长方块
参考例句:
  • He broke this pane of glass.他打破了这块窗玻璃。
  • Their breath bloomed the frosty pane.他们呼出的水气,在冰冷的窗玻璃上形成一层雾。
131 simile zE0yB     
n.直喻,明喻
参考例句:
  • I believe this simile largely speaks the truth.我相信这种比拟在很大程度上道出了真实。
  • It is a trite simile to compare her teeth to pearls.把她的牙齿比做珍珠是陈腐的比喻。
132 censure FUWym     
v./n.责备;非难;责难
参考例句:
  • You must not censure him until you know the whole story.在弄清全部事实真相前不要谴责他。
  • His dishonest behaviour came under severe censure.他的不诚实行为受到了严厉指责。
133 promulgate Etnyl     
v.宣布;传播;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • The king promulgate a decree.国王颁布了一项命令。
  • The shipping industry promulgated a voluntary code.航运业对自律守则进行了宣传。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533