小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Tales of a Cruel Country » THE MOON MAN
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
THE MOON MAN
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 To
Samuel Langford
{85}
SOUR and always a little miserable1, Vuk Karadjitch worked all day in the fields, feeling that life had brought him nothing. Life was as tasteless as water, as unmusical as the chink of money on a counter. He could not conceive why he had been born; existence was a casually2 organized series of accidents. Every thing that happened was accidental. Death was the only event that the gods had deliberately3 and elaborately planned: one saw death coming almost from the very moment that one was born.
Karadjitch had the lithe4 body of an aristocrat5: the features also, and the poise6 of head. His neck had proud muscles, and his throat was shapely. But though he had the appearance and carriage of one highly born, his birth was lowly, and the education he had snatched, almost stolen, from life was not of the kind to increase his money-earning capacity.
His mind, a little marred7 at birth, had been almost ruined by knowledge. His brain fastened itself on the past—on mythology—the sweet legend of Hylas, and on the golden story of Helen of Troy. It is so easy to make the past more real than the present: it is so pleasant to do this, so fruitful of happiness. So Vuk Karadjitch lived in the days that were long before his birth.
And as he worked in the orchards8 that lie above Kirekoj—working at night to keep robbers away—he stared continually at the moon, the moon that was to him the oldest and most tired thing in all God’s universe. Ever since he had been a boy this wayward planet had excited him, and the coming of manhood had not lessened10 th{86}e strange sympathy, even longing11, that he felt for the great globe of light wandering with such self-conscious pride among the stars....
His mother, a harassed12, reserved woman, used years ago to put little Vuk to bed with fear whenever the moon shone through the high, shutterless13 window. She would cover his head so that he should not see the blue light on the wall.
“Go to sleep, child,” she would whisper as she bent14 over him; “do not walk to-night.”
But almost of a certainty he would rise in his sleep and walk to the room in which his mother sat, his eyes open and luminous15, his little hands stretched palm upwards16 in front of him. Then she would tremblingly put down her work, go to him, and just touching17 him with the tips of her fingers, guide him back to bed.
If, as often happened, the boy’s father was in the house when Vuk walked, the gnarled old man would roughly seize him and shake him into terrified wakefulness.
“It’s a beating the lad wants,” the father would say; and, indeed, one night he raised his hand and his son staggered and shrieked18 under the blow he received.
Vuk’s father had reason, though he knew it not, to dislike the boy. Karadjitch was a cuckold, but so little suspicion had he of this, that he smiled with secret pleasure when neighbours remarked how like to him was his wife’s handsome boy.{87}
One evening the mother arranged a curtain over the bedroom window so that the moon could not get at her son. But even on that night Vuk walked. And, a few evenings later, softly entering his room, his mother saw him standing19 on the back of a high chair at the window, his body precariously20 balanced, his dilated21 eyes fixed22 most questioningly on the molten moon....
She spoke23 nothing to her neighbours of all these things which, I must tell you, happened fifteen years ago in that most lovely of towns—Doiran so white and perfect standing by the blue, deep lake whose name is also Doiran.
Kirekoj has no lake like Doiran, yet Vuk, now a young man of twenty-three, loved this place cupped so gently in the mountains. He had only to walk up through the vineyards and orchards and drag himself to the top of the ridge24 to see Langaza which, though not so beautiful as Doiran, is perhaps more mysterious.
Just as, when a boy, he had been employed to scare away birds from the crops, so was he now paid to guard the fruit-burdened orchards from robbers....
One night in August his depression was so great that, as he sat with his back against a young pomegranate tree, he allowed his mind to become numb25 with wretchedness. There was no moon this night, and he had come to depend so much upon this far-off friend of his that a great loneliness oppressed him. A dog, {88}snuffing in the undergrowth, came to him and put his nose in Vuk’s open hand. The young man made no response, but the dog licked and liked him and stayed with him. And every night the affectionate wild creature would come and sit by him. Never once did Vuk give him a caress26 or vouch27 him a word. Yet he never wished the dog to go away.
The man and woman in Kirekoj with whom Vuk lived were kind to him, though they thought him strange and often wondered what his thoughts were. When Vuk set out in the evening to his work, the woman would give him a little parcel of food—bread, a handful of olives, and a bottle of red wine, and Vuk would smile at her shyly and say some words of thanks. The young men of the village—mostly Bulgars—had long ago accepted him; at first, they had teased him a little, but as he always replied with a smile of good-nature, they had soon come to see that his oddness was not a thing to give them amusement.
Sometimes Vuk would try to throw himself into their company, forcing himself to be one of them. He was afraid of his own strangeness. But his abnormal shyness barred his way, and the sensitive distaste he had for life was too strong to be overcome. He envied his fellows. He envied their capacity for comradeship, their day-long happiness, the ease with which they laughed and talked. But he could never become like them. His self-distrust increased with the years, and he turned more passionately28 than ever to his d{89}reams of the past and to his silent companion in the sky.
One afternoon, the man with whom he lived came in from his work in the fields and found Vuk reading a book.
“Will you drink wine with me?” the man asked.
“Thank you: I will,” answered Vuk, shrinking a little.
The man poured out two glasses, and, as the day was very hot, Vuk drained his at a single draught29. The man silently refilled it, and in five minutes the glass was again empty.
His host, looking at him, smiled.
“Why don’t you go to the inn and drink with Stepan and the other lads?” he asked. “To get drunk sometimes is good for a man.”
Vuk, returning his gaze, smiled also.
“I will drink with you, if you like,” he returned, for the wine had excited him, and he did not feel as much afraid as usual.
So his host brought another bottle and yet another and, after some time, Vuk began to talk.
“Am I in your way living here?” he asked, his eyes looking wounded and beseeching30.
“No. I like you to be here. My wife likes you to be here. We are all happy together—eh?”
“I am happy with you,” said Vuk. “I often want to say things to you, but I can’t. I am not stupid. I understand things, but—somehow—— ” His voice trailed off to a murmur31. Then, clen{90}ching his fists and tightening32 all his body, he said with an effort: “I understand things, but I cannot speak about them. It seems as though you are all so far off that you wouldn’t grasp what I said. And I am always afraid that I might say something that would be strange to you.”
His host laughed tolerantly.
“We are all strange, eh? And what would it matter if we didn’t understand you? You must talk: it is good for every man to talk. Perhaps you are wise, and no one understands wise men.”
This comforted Vuk a little.
“Perhaps I am,” he said; “I do not know.” He paused for a moment. “Have you—have you ever noticed at night how, though it may be very silent, it is still more silent when the moon appears?”
His companion considered a moment.
“No, I don’t think I have,” he answered, shifting uneasily in his chair.
Vuk took another mouthful of wine.
“Well, you listen one night and you’ll hear. Especially when the moon is just rising—red and swollen33 on the horizon. Of course, she is angry then, and at those times I always think she is like some raging, drunken queen rising from her couch in the middle of the night.”
His companion stared at Vuk for a moment and then laughed. But by now Vuk was too exalted34 and excited to notice that his host was uncomfortable and perhaps a little conte{91}mptuous, and, putting his arms on the table and leaning forward, he began to talk volubly.
“I wish I had money to buy jewels,” he said, “especially certain jewels like opals. I would like to hold many opals in the hollow of my hand: I would like to crush them together between my hands. You know that all fire is the sun. Did you know that? Yes. I’m telling you. Take coal. Coal is buried wood. And what is wood? Wood is trees. And it is the sun that makes trees grow. It pulls at the ground and draws them out; it warms them and feeds them. When you burn wood and coal, it is the sun that leaps out at you—a little bit of the sun that has been silently hiding for many years. A good deal of the sun is stored under the ground and a good deal of it is alive and burning there. Well, it is the same with the moon. Some precious stones absorb the moon. Opals do. That is why I want to hold many opals in my hand and crush them together. And I am sure that the moon gives herself to water, especially to large sheets of water like Lake Langaza.” He paused a few moments, his thoughts far away. “You can feel the moon, soft and sliding, on your limbs, if you bathe at night when the moon is high in the sky: but when the dawn comes, the light of the sun destroys all the moon that is in the water.”
He noticed, for the first time, that his companion’s eyes were shut and that his heavy breathing was developing into a snore.{92}
“I am explaining this to you!” exclaimed Vuk, peremptorily35.
But his host sank deeper into slumber36, and for a little while Vuk talked quietly to himself until he, too, slept.
That evening at dusk Vuk, dazed with wine, made his way to the orchards above Kirekoj. For a long time he sat brooding among the trees, until the moon, full and splendid, went redly up the sky. He watched her so closely that he could see her moving. To-night she did not seem to glide37: she moved with just perceptible jerks—“Like the hands of a very large clock,” said Vuk to himself, for he had wandered far and had lived in many big cities.
He watched the trees appearing out of the blackness: they seemed to be marching upon him, closing in upon him. So he arose and began to walk, and presently came to the edge of the orchard9 and looked up at the mountain at whose feet he stood. He began to climb, and soon, after leaving the vineyards behind him, he came upon large, bare rocks in the clefts38 of which grass and flowers grew. It was while he was climbing both with hands and feet that his dog-friend, excited but silent, joined him.
“Tchut! tchut!” said Vuk, beneath his breath.
The dog, honoured by human speech, became still more excited, and Vuk could see him dimly as, having rushed to the top of a high rock, he stood open-mouthed, wagging his tail.{93}
Now, there was no one either in Langaza or Kirekoj who was more bound by conscience to his work than Vuk Karadjitch, and it was very strange that on this night he should, without effort, have left his master’s orchards to wander up the mountains. He did not know where he was going or, indeed, why he was “going” at all. But I have no doubt that something in his brain—one of the many selves that were Vuk—was urging him forward to some secret purpose of its own.
Stillness and the moon’s rays held the night, and though the moon falsified distance and misled even Vuk who was used to the moon’s deceit, he reached the top of the mountains sooner than he had expected. There, unseen, Langaza lay beneath him. Looking in Langaza’s direction, he suddenly became aware of his motive39 in coming thither40. Turning to the dog, he muttered threateningly:
“Go away! Go away!”
But though he threw stones at the animal, it refused to leave him. So, muttering to himself, Vuk proceeded down the other side of the mountain, making his way to Langaza with impatient strides.
Langaza is a lake without banks, and even a careful investigator41 will find it difficult to determine where dry land ends and water begins. Rushes and grasses, tropically luxuriant, grow from dry earth, mud, and the lake’s bed. In hot weather the air is miasmatic42, and millions of mosquitoes make with their wings high shrieks43 {94}as they fly their way through the air.
When Vuk found himself on the edge of this poisoned richness, he was covered with sweat, and the fumes44 of the afternoon’s wine had left his brain. For a little time he stood looking at the moon—not at the moon in the sky, for that was too far away, and its very distance mocked him; but at the moon in the lake that was so near. Man cannot without wings soar into the sky, but his own weight will carry him to the bottom of the deepest abyss.
He walked into the rushes and grasses and, in a moment, was surrounded by them; they towered above his head, and soon his feet began to sink in the slime and mud of the lake’s true edge. The dog, with velvet45 paws, followed a pace behind him. Vuk had forgotten him, for Vuk’s mind was now full of the moon and inflamed46 by it.
In a very short time walking became laborious47 and slow, for Vuk’s feet sank into the mud until it covered his ankles, and it was with a great effort that he drew them out again. The sucking, explosive sound they made, and the Moon Man’s heavy breathing startled many large water-birds that, with flopping48 wings and raucous49 throats, announced their fear as they rushed away.
Guided by the moon, Vuk at length reached the inner edge of the rushes. In his journey he had fallen many times, and his clothes, his hands, and his face were thick with ooze50; the spiky51 rushes had pierced his flesh, and his{95} face and neck were bleeding. The water now reached his thighs52. He stood still while he undressed. His impatient hands feverishly53 unwound the long cloth that circled his stomach many times. When naked, he waded54 still further into the lake, and then, lifting his feet and pressing his chest against the water, he swam towards the moon lying in the lake. The dog, devoted55 and dumb, and seemingly driven by the same fate, followed him.
Vuk could swim well, but he was already exhausted56 before he had emerged from the forest of rushes and grasses. It was a long, long way to the moon in the lake, and in a little time his strokes became feeble and there was only just enough movement in his arms to keep him afloat. Turning himself on his back, he rested. All deep desire had gone from his mind. Weary, he wished for oblivion. The moon was at the bottom of the lake, waiting. He had only just to sink now where he was, and slowly, very slowly, but oh! how safely and inevitably57, he would go to her.
He began to sink and to be smothered58.... After a time he reappeared, feebly struggling. The dog snatched at and missed him. Vuk sank again. And after that Vuk’s body, remaining, for how long I know not, midway between the water’s surface and the lake’s bottom, was never again seen.
The d{96}og swam in ever-widening circles round the spot where the Moon Man had disappeared until he, also, sank, perhaps joining the only friend he had ever known.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
2 casually UwBzvw     
adv.漠不关心地,无动于衷地,不负责任地
参考例句:
  • She remarked casually that she was changing her job.她当时漫不经心地说要换工作。
  • I casually mentioned that I might be interested in working abroad.我不经意地提到我可能会对出国工作感兴趣。
3 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
4 lithe m0Ix9     
adj.(指人、身体)柔软的,易弯的
参考例句:
  • His lithe athlete's body had been his pride through most of the fifty - six years.他那轻巧自如的运动员体格,五十六年来几乎一直使他感到自豪。
  • His walk was lithe and graceful.他走路轻盈而优雅。
5 aristocrat uvRzb     
n.贵族,有贵族气派的人,上层人物
参考例句:
  • He was the quintessential english aristocrat.他是典型的英国贵族。
  • He is an aristocrat to the very marrow of his bones.他是一个道道地地的贵族。
6 poise ySTz9     
vt./vi. 平衡,保持平衡;n.泰然自若,自信
参考例句:
  • She hesitated briefly but quickly regained her poise.她犹豫片刻,但很快恢复了镇静。
  • Ballet classes are important for poise and grace.芭蕾课对培养优雅的姿仪非常重要。
7 marred 5fc2896f7cb5af68d251672a8d30b5b5     
adj. 被损毁, 污损的
参考例句:
  • The game was marred by the behaviour of drunken fans. 喝醉了的球迷行为不轨,把比赛给搅了。
  • Bad diction marred the effectiveness of his speech. 措词不当影响了他演说的效果。
8 orchards d6be15c5dabd9dea7702c7b892c9330e     
(通常指围起来的)果园( orchard的名词复数 )
参考例句:
  • They turned the hills into orchards and plains into granaries. 他们把山坡变成了果园,把平地变成了粮仓。
  • Some of the new planted apple orchards have also begun to bear. 有些新开的苹果园也开始结苹果了。
9 orchard UJzxu     
n.果园,果园里的全部果树,(美俚)棒球场
参考例句:
  • My orchard is bearing well this year.今年我的果园果实累累。
  • Each bamboo house was surrounded by a thriving orchard.每座竹楼周围都是茂密的果园。
10 lessened 6351a909991322c8a53dc9baa69dda6f     
减少的,减弱的
参考例句:
  • Listening to the speech through an interpreter lessened its impact somewhat. 演讲辞通过翻译的嘴说出来,多少削弱了演讲的力量。
  • The flight to suburbia lessened the number of middle-class families living within the city. 随着迁往郊外的风行,住在城内的中产家庭减少了。
11 longing 98bzd     
n.(for)渴望
参考例句:
  • Hearing the tune again sent waves of longing through her.再次听到那首曲子使她胸中充满了渴望。
  • His heart burned with longing for revenge.他心中燃烧着急欲复仇的怒火。
12 harassed 50b529f688471b862d0991a96b6a1e55     
adj. 疲倦的,厌烦的 动词harass的过去式和过去分词
参考例句:
  • He has complained of being harassed by the police. 他投诉受到警方侵扰。
  • harassed mothers with their children 带着孩子的疲惫不堪的母亲们
13 shutterless 826f68216f780e7b37e46b602865529f     
快门不
参考例句:
  • The camera has a shutter speed of one-sixtieth of a second. 这架照像机的快门速度达六十分之一秒。
  • The slam of the shutter awoke me. 百叶窗砰的一声把我惊醒了。
14 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
15 luminous 98ez5     
adj.发光的,发亮的;光明的;明白易懂的;有启发的
参考例句:
  • There are luminous knobs on all the doors in my house.我家所有门上都安有夜光把手。
  • Most clocks and watches in this shop are in luminous paint.这家商店出售的大多数钟表都涂了发光漆。
16 upwards lj5wR     
adv.向上,在更高处...以上
参考例句:
  • The trend of prices is still upwards.物价的趋向是仍在上涨。
  • The smoke rose straight upwards.烟一直向上升。
17 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
18 shrieked dc12d0d25b0f5d980f524cd70c1de8fe     
v.尖叫( shriek的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She shrieked in fright. 她吓得尖叫起来。
  • Li Mei-t'ing gave a shout, and Lu Tzu-hsiao shrieked, "Tell what? 李梅亭大声叫,陆子潇尖声叫:“告诉什么? 来自汉英文学 - 围城
19 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
20 precariously 8l8zT3     
adv.不安全地;危险地;碰机会地;不稳定地
参考例句:
  • The hotel was perched precariously on a steep hillside. 旅馆危险地坐落在陡峭的山坡上。 来自《简明英汉词典》
  • The phone was perched precariously on the window ledge. 电话放在窗台上,摇摇欲坠。 来自《简明英汉词典》
21 dilated 1f1ba799c1de4fc8b7c6c2167ba67407     
adj.加宽的,扩大的v.(使某物)扩大,膨胀,张大( dilate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Her eyes dilated with fear. 她吓得瞪大了眼睛。
  • The cat dilated its eyes. 猫瞪大了双眼。 来自《简明英汉词典》
22 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
23 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
24 ridge KDvyh     
n.山脊;鼻梁;分水岭
参考例句:
  • We clambered up the hillside to the ridge above.我们沿着山坡费力地爬上了山脊。
  • The infantry were advancing to attack the ridge.步兵部队正在向前挺进攻打山脊。
25 numb 0RIzK     
adj.麻木的,失去感觉的;v.使麻木
参考例句:
  • His fingers were numb with cold.他的手冻得发麻。
  • Numb with cold,we urged the weary horses forward.我们冻得发僵,催着疲惫的马继续往前走。
26 caress crczs     
vt./n.爱抚,抚摸
参考例句:
  • She gave the child a loving caress.她疼爱地抚摸着孩子。
  • She feasted on the caress of the hot spring.她尽情享受着温泉的抚爱。
27 vouch nLszZ     
v.担保;断定;n.被担保者
参考例句:
  • They asked whether I was prepared to vouch for him.他们问我是否愿意为他作担保。
  • I can vouch for the fact that he is a good worker.我保证他是好员工。
28 passionately YmDzQ4     
ad.热烈地,激烈地
参考例句:
  • She could hate as passionately as she could love. 她能恨得咬牙切齿,也能爱得一往情深。
  • He was passionately addicted to pop music. 他酷爱流行音乐。
29 draught 7uyzIH     
n.拉,牵引,拖;一网(饮,吸,阵);顿服药量,通风;v.起草,设计
参考例句:
  • He emptied his glass at one draught.他将杯中物一饮而尽。
  • It's a pity the room has no north window and you don't get a draught.可惜这房间没北窗,没有过堂风。
30 beseeching 67f0362f7eb28291ad2968044eb2a985     
adj.恳求似的v.恳求,乞求(某事物)( beseech的现在分词 )
参考例句:
  • She clung to her father, beseeching him for consent. 她紧紧挨着父亲,恳求他答应。 来自辞典例句
  • He casts a beseeching glance at his son. 他用恳求的眼光望着儿子。 来自辞典例句
31 murmur EjtyD     
n.低语,低声的怨言;v.低语,低声而言
参考例句:
  • They paid the extra taxes without a murmur.他们毫无怨言地交了附加税。
  • There was a low murmur of conversation in the hall.大厅里有窃窃私语声。
32 tightening 19aa014b47fbdfbc013e5abf18b64642     
上紧,固定,紧密
参考例句:
  • Make sure the washer is firmly seated before tightening the pipe. 旋紧水管之前,检查一下洗衣机是否已牢牢地固定在底座上了。
  • It needs tightening up a little. 它还需要再收紧些。
33 swollen DrcwL     
adj.肿大的,水涨的;v.使变大,肿胀
参考例句:
  • Her legs had got swollen from standing up all day.因为整天站着,她的双腿已经肿了。
  • A mosquito had bitten her and her arm had swollen up.蚊子叮了她,她的手臂肿起来了。
34 exalted ztiz6f     
adj.(地位等)高的,崇高的;尊贵的,高尚的
参考例句:
  • Their loveliness and holiness in accordance with their exalted station.他们的美丽和圣洁也与他们的崇高地位相称。
  • He received respect because he was a person of exalted rank.他因为是个地位崇高的人而受到尊敬。
35 peremptorily dbf9fb7e6236647e2b3396fe01f8d47a     
adv.紧急地,不容分说地,专横地
参考例句:
  • She peremptorily rejected the request. 她断然拒绝了请求。
  • Their propaganda was peremptorily switched to an anti-Western line. 他们的宣传断然地转而持反对西方的路线。 来自辞典例句
36 slumber 8E7zT     
n.睡眠,沉睡状态
参考例句:
  • All the people in the hotels were wrapped in deep slumber.住在各旅馆里的人都已进入梦乡。
  • Don't wake him from his slumber because he needs the rest.不要把他从睡眠中唤醒,因为他需要休息。
37 glide 2gExT     
n./v.溜,滑行;(时间)消逝
参考例句:
  • We stood in silence watching the snake glide effortlessly.我们噤若寒蝉地站着,眼看那条蛇逍遥自在地游来游去。
  • So graceful was the ballerina that she just seemed to glide.那芭蕾舞女演员翩跹起舞,宛如滑翔。
38 clefts 68f729730ad72c2deefa7f66bf04d11b     
n.裂缝( cleft的名词复数 );裂口;cleave的过去式和过去分词;进退维谷
参考例句:
  • Clefts are often associated with other more serious congenital defects. 裂口常与其他更严重的先天性异常并发。 来自辞典例句
  • Correction of palate clefts is much more difficult and usually not as satisfactory. 硬腭裂的矫正更为困难,且常不理想。 来自辞典例句
39 motive GFzxz     
n.动机,目的;adv.发动的,运动的
参考例句:
  • The police could not find a motive for the murder.警察不能找到谋杀的动机。
  • He had some motive in telling this fable.他讲这寓言故事是有用意的。
40 thither cgRz1o     
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的
参考例句:
  • He wandered hither and thither looking for a playmate.他逛来逛去找玩伴。
  • He tramped hither and thither.他到处流浪。
41 investigator zRQzo     
n.研究者,调查者,审查者
参考例句:
  • He was a special investigator for the FBI.他是联邦调查局的特别调查员。
  • The investigator was able to deduce the crime and find the criminal.调查者能够推出犯罪过程并锁定罪犯。
42 miasmatic a22898fcb02439cbd126291c94bc7206     
adj.毒气的,沼气的
参考例句:
43 shrieks e693aa502222a9efbbd76f900b6f5114     
n.尖叫声( shriek的名词复数 )v.尖叫( shriek的第三人称单数 )
参考例句:
  • shrieks of fiendish laughter 恶魔般的尖笑声
  • For years, from newspapers, broadcasts, the stages and at meetings, we had heard nothing but grandiloquent rhetoric delivered with shouts and shrieks that deafened the ears. 多少年来, 报纸上, 广播里, 舞台上, 会场上的声嘶力竭,装腔做态的高调搞得我们震耳欲聋。 来自《现代汉英综合大词典》
44 fumes lsYz3Q     
n.(强烈而刺激的)气味,气体
参考例句:
  • The health of our children is being endangered by exhaust fumes. 我们孩子们的健康正受到排放出的废气的损害。
  • Exhaust fumes are bad for your health. 废气对健康有害。
45 velvet 5gqyO     
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的
参考例句:
  • This material feels like velvet.这料子摸起来像丝绒。
  • The new settlers wore the finest silk and velvet clothing.新来的移民穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。
46 inflamed KqEz2a     
adj.发炎的,红肿的v.(使)变红,发怒,过热( inflame的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His comments have inflamed teachers all over the country. 他的评论激怒了全国教师。
  • Her joints are severely inflamed. 她的关节严重发炎。 来自《简明英汉词典》
47 laborious VxoyD     
adj.吃力的,努力的,不流畅
参考例句:
  • They had the laborious task of cutting down the huge tree.他们接受了伐大树的艰苦工作。
  • Ants and bees are laborious insects.蚂蚁与蜜蜂是勤劳的昆虫。
48 flopping e9766012a63715ac6e9a2d88cb1234b1     
n.贬调v.(指书、戏剧等)彻底失败( flop的现在分词 );(因疲惫而)猛然坐下;(笨拙地、不由自主地或松弛地)移动或落下;砸锅
参考例句:
  • The fish are still flopping about. 鱼还在扑腾。 来自《现代汉英综合大词典》
  • What do you mean by flopping yourself down and praying agin me?' 咚一声跪下地来咒我,你这是什么意思” 来自英汉文学 - 双城记
49 raucous TADzb     
adj.(声音)沙哑的,粗糙的
参考例句:
  • I heard sounds of raucous laughter upstairs.我听见楼上传来沙哑的笑声。
  • They heard a bottle being smashed,then more raucous laughter.他们听见酒瓶摔碎的声音,然后是一阵更喧闹的笑声。
50 ooze 7v2y3     
n.软泥,渗出物;vi.渗出,泄漏;vt.慢慢渗出,流露
参考例句:
  • Soon layer of oceanic ooze began to accumulate above the old hard layer.不久后海洋软泥层开始在老的硬地层上堆积。
  • Drip or ooze systems are common for pot watering.滴灌和渗灌系统一般也用于盆栽灌水。
51 spiky hhczrZ     
adj.长而尖的,大钉似的
参考例句:
  • Your hairbrush is too spiky for me.你的发刷,我觉得太尖了。
  • The spiky handwriting on the airmail envelope from London was obviously hers.发自伦敦的航空信封上的尖长字迹分明是她的。
52 thighs e4741ffc827755fcb63c8b296150ab4e     
n.股,大腿( thigh的名词复数 );食用的鸡(等的)腿
参考例句:
  • He's gone to London for skin grafts on his thighs. 他去伦敦做大腿植皮手术了。 来自《简明英汉词典》
  • The water came up to the fisherman's thighs. 水没到了渔夫的大腿。 来自《简明英汉词典》
53 feverishly 5ac95dc6539beaf41c678cd0fa6f89c7     
adv. 兴奋地
参考例句:
  • Feverishly he collected his data. 他拼命收集资料。
  • The company is having to cast around feverishly for ways to cut its costs. 公司迫切须要想出各种降低成本的办法。
54 waded e8d8bc55cdc9612ad0bc65820a4ceac6     
(从水、泥等)蹚,走过,跋( wade的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She tucked up her skirt and waded into the river. 她撩起裙子蹚水走进河里。
  • He waded into the water to push the boat out. 他蹚进水里把船推出来。
55 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
56 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
57 inevitably x7axc     
adv.不可避免地;必然发生地
参考例句:
  • In the way you go on,you are inevitably coming apart.照你们这样下去,毫无疑问是会散伙的。
  • Technological changes will inevitably lead to unemployment.技术变革必然会导致失业。
58 smothered b9bebf478c8f7045d977e80734a8ed1d     
(使)窒息, (使)透不过气( smother的过去式和过去分词 ); 覆盖; 忍住; 抑制
参考例句:
  • He smothered the baby with a pillow. 他用枕头把婴儿闷死了。
  • The fire is smothered by ashes. 火被灰闷熄了。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533