STORY OF KING DāDīN AND HIS TWO VIZIERS.
There was a certain King named Dādīn, who had two viziers, Kārdār and Kāmgār; and the daughter of Kāmgār was the most lovely creature of the age. It 63happened that the King, proceeding7 on a hunting excursion, took along with him the father of this beautiful damsel, and left the charge of government in the hands of Kārdār.
One day, during the warm season, Kārdār, passing near the palace of Kāmgār, beheld8 this fair damsel walking in the garden, and became enamoured of her beauty; but having reason to believe that her father would not consent to bestow9 her on him, he resolved to devise some stratagem10 whereby he might obtain the object of his desires. “At the King’s return from the chase,” said he, “I’ll represent the charms of this damsel in such glowing colours, that he will not fail to demand her in marriage; and I’ll then contrive11 to excite his anger against her, in consequence of which he shall deliver her to me for punishment; and thus my designs shall be accomplished12.”
One day after the King’s return from the hunting party, he desired Kārdār to inform him of the principal events which had occurred during his absence. Kārdār replied that his Majesty’s subjects had all been solicitous13 for his prosperity; but that he had himself seen one of the most astonishing objects of 64the universe. The King’s curiosity being thus excited, he ordered Kārdār to describe what he had seen; and Kārdār dwelt with such praises on the fascinating charms of Kāmgār’s daughter, that the King became enamoured of her, and said: “But how is this damsel to be obtained?”—Kārdār replied: “There is not any difficulty in this business; it is not necessary to employ either money or messengers: your Majesty needs only to acquaint her father with your wishes.”
The King approved of this counsel, and having sent for Kāmgār, mentioned the affair to him accordingly. Kāmgār, with due submission14, declared that if he possessed15 a hundred daughters they should all be at his Majesty’s command; but begged permission to retire and inform the damsel of the honour designed for her. Having obtained leave, he hastened to his daughter, and related to her all that had passed between the King and him. The damsel expressed her dislike to the proposed connection; and her father, dreading16 the King’s anger in case of a refusal, knew not how to act. “Contrive some delay,” said she; “solicit leave of absence for a few days, and let us fly from this country!” Kāmgār approved of this advice; and having waited on the King, obtained leave to absent 65himself from court for ten days, under pretence17 of making the preparations necessary for a female on the eve of matrimony; and when night came on, he fled from the city with his daughter.
Next day the King was informed of their flight; in consequence of which he sent off two hundred servants to seek them in various directions, and the officious Kārdār set out also in pursuit of them. After ten days they were surprised by the side of a well, taken and bound, and brought before the King, who, in his anger, dashed out the brains of Kāmgār; then looking on the daughter of the unfortunate man, her beauty so much affected18 him, that he sent her to his palace, and appointed servants to attend her, besides a cook, who, at his own request, was added to her establishment. After some time Kārdār became impatient, and enraged19 at the failure of his project; but he resolved to try the success of another scheme.
It happened that the encroachments of a powerful enemy rendered the King’s presence necessary among the troops; and on setting out to join the army, he committed the management of affairs and the government of the city to Kārdār, whose mind was wholly 66filled with stratagems20 for getting the daughter of Kāmgār into his power.
One day he was passing near the palace, and discovered her sitting alone on the balcony; to attract her attention, he threw up a piece of brick or tile, and on her looking down to see from whence it came she beheld Kārdār. He addressed her with the usual salutation, which she returned. He then began to declare his admiration21 of her beauty, and the violence of his love, which deprived him of repose22 both day and night; and concluded by urging her to elope with him, saying that he would take as much money as they could possibly want; or, if she would consent, he was ready to destroy the King by poison, and seize upon the throne himself.
The daughter of Kāmgār replied to this proposal by upbraiding23 Kārdār with his baseness and perfidy24. When he asked her how she could ever fix her affections on the man who had killed her father, she answered, that such had been the will of God, and she was resolved to submit accordingly. Having spoken thus, she retired26. Kārdār, fearing lest she should relate to the King what had passed between them, 67hastened to meet him as he returned in triumph after conquering his enemies; and whilst walking along by the side of the King’s horse, began to inform his Majesty of all that had happened in his absence. Having mentioned several occurrences, he added, that one circumstance was of such a nature that he could not prevail on himself to relate it, for it was such as the King would be very much displeased27 at hearing.
The King’s curiosity being thus excited, he ordered Kārdār to relate this occurrence; and he, declaring that it was a most ungrateful task, informed him that it was a maxim28 of the wise men: “When you have killed the serpent, you should also kill its young.” He then proceeded to relate that, one day during the warm season, being seated near the door of the harem, he overheard some voices, and his suspicions being excited, he concealed30 himself behind the hangings, and listened attentively31, when he heard the daughter of Kāmgār express her affection for the cook, who, in return, declared his attachment32; and they spoke25 of poisoning the King in revenge for his having killed her father. “I had not patience,” added Kārdār, “to listen any longer.”—At this intelligence the King changed colour with rage and indignation, and on arriving 68at the palace, ordered the unfortunate cook to be instantly cut in two. He then sent for the daughter of Kāmgār, and upbraided33 her with the intention of destroying him by poison. She immediately perceived that this accusation proceeded from the malevolence34 of Kārdār, and was going to speak in vindication35 of herself, when the King ordered her to be put to death; but being dissuaded36 by an attendant from killing37 a woman, he revoked38 the sentence of death; and she was tied hands and feet, and placed upon a camel, which was turned into a dreary39 wilderness40, where there was neither water nor shade, nor any trace of cultivation41.
Here she suffered from the intense heat and thirst, to such a degree that, expecting every moment to be her last, she resigned herself to the will of Providence42, conscious of her own innocence. Just then the camel lay down, and on that spot where they were a fountain of delicious water sprang forth43; the cords which bound her hands and feet dropped off: she refreshed herself by a hearty44 draught45 of the water, and fervently46 returned thanks to Heaven for this blessing47 and her wonderful preservation48. On this the most verdant49 and fragrant50 herbage appeared around the borders of the fountain; 69it became a blooming and delightful51 spot, and the camel placed himself so as to afford his lovely companion a shade and shelter from the sunbeams.
It happened that one of the King’s camel-keepers was at this time in pursuit of some camels which had wandered into the desert, and without which he dared not return to the city. He had sought them for several days amidst hills and forests without any success. At length on coming to this spot he beheld the daughter of Kāmgār and the camel, which at first he thought was one of those he sought, and the clear fountain with the verdant banks, where neither grass nor water had ever been seen before. Astonished at this discovery, he resolved not to interrupt the lady, who was engaged in prayer; but when she had finished, he addressed her, and was so charmed by her gentleness and piety52, that he offered to adopt her as his child, and expressed his belief that, through the efficacy of her prayers, he should recover the strayed camels.
This good man’s offer she thankfully accepted; and having partaken of a fowl53 and some bread which he had with him, at his request she prayed for the recovery of his camels. As soon as she had concluded 70her prayer, the camels appeared on the skirts of the wilderness, and of their own accord approached the camel-keeper.
He then represented to the daughter of Kāmgār the danger of remaining all night in the wilderness, which was the haunt of many wild beasts; and proposed that she should return with him to the city, and dwell with him in his house, where he would provide for her a retired apartment, in which she might perform her devotions without interruption. To this proposal she consented, and being mounted on her camel, she returned to the city, and arrived at the house of her companion at the time of evening prayer. Here she resided for some time, employing herself in exercises of piety and devotion.
One day the camel-keeper, being desired by the King to relate his past adventures, mentioned, among other circumstances, the losing of his camels, the finding them through the efficacy of a young woman’s prayers, the discovery of a spring where none had been before, and his adopting the damsel as his daughter: he concluded by telling the King that she was now at his house, and employed day and night in acts of devotion.
71The King, on hearing this, expressed an earnest wish that he might be allowed to see this young woman, and prevail on her to intercede54 with Providence in his behalf. The camel-keeper, having consented, returned at once to his house accompanied by the King, who waited at the door of the apartment where the daughter of Kāmgār was engaged in prayer. When she had concluded he approached, and with astonishment55 recognised her. Having tenderly embraced her, he wept, and entreated56 her forgiveness. This she readily granted, but begged that he would conceal29 himself in the apartment whilst she should converse57 with Kārdār, whom she sent for.
When he arrived, and beheld her with a thousand expressions of fondness, he inquired the means whereby she had escaped; and he told her that on the day when the King had banished58 her into the wilderness, he had sent people to seek her, and to bring her to him. “How much better would it have been,” added he, “had you followed my advice, and agreed to my proposal of poisoning the King, who, I said, would endeavour to destroy you, as he had killed your father! But you rejected my advice, and declared yourself ready to submit to whatsoever59 Providence 72should decree. Hereafter,” continued he, “you will pay more attention to my words. But now let us not think of what is past: I am your slave, and you are dearer to me than my own eyes!” So saying, he attempted to clasp the daughter of Kāmgār in his arms, when the King, who was concealed behind the hangings, rushed furiously on him, and put him to death. After this he conducted the damsel to his palace, and constantly lamented60 his precipitancy in having killed her father.
Here Bakhtyār concluded the story; and having requested a further respite61, that he might have an opportunity of proving his innocence, he was sent back to prison by order of the King.
点击收听单词发音
1 majesty | |
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权 | |
参考例句: |
|
|
2 innocence | |
n.无罪;天真;无害 | |
参考例句: |
|
|
3 precipitate | |
adj.突如其来的;vt.使突然发生;n.沉淀物 | |
参考例句: |
|
|
4 malicious | |
adj.有恶意的,心怀恶意的 | |
参考例句: |
|
|
5 accusation | |
n.控告,指责,谴责 | |
参考例句: |
|
|
6 alluded | |
提及,暗指( allude的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
7 proceeding | |
n.行动,进行,(pl.)会议录,学报 | |
参考例句: |
|
|
8 beheld | |
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟 | |
参考例句: |
|
|
9 bestow | |
v.把…赠与,把…授予;花费 | |
参考例句: |
|
|
10 stratagem | |
n.诡计,计谋 | |
参考例句: |
|
|
11 contrive | |
vt.谋划,策划;设法做到;设计,想出 | |
参考例句: |
|
|
12 accomplished | |
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的 | |
参考例句: |
|
|
13 solicitous | |
adj.热切的,挂念的 | |
参考例句: |
|
|
14 submission | |
n.服从,投降;温顺,谦虚;提出 | |
参考例句: |
|
|
15 possessed | |
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
16 dreading | |
v.害怕,恐惧,担心( dread的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
17 pretence | |
n.假装,作假;借口,口实;虚伪;虚饰 | |
参考例句: |
|
|
18 affected | |
adj.不自然的,假装的 | |
参考例句: |
|
|
19 enraged | |
使暴怒( enrage的过去式和过去分词 ); 歜; 激愤 | |
参考例句: |
|
|
20 stratagems | |
n.诡计,计谋( stratagem的名词复数 );花招 | |
参考例句: |
|
|
21 admiration | |
n.钦佩,赞美,羡慕 | |
参考例句: |
|
|
22 repose | |
v.(使)休息;n.安息 | |
参考例句: |
|
|
23 upbraiding | |
adj.& n.谴责(的)v.责备,申斥,谴责( upbraid的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
24 perfidy | |
n.背信弃义,不忠贞 | |
参考例句: |
|
|
25 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
26 retired | |
adj.隐退的,退休的,退役的 | |
参考例句: |
|
|
27 displeased | |
a.不快的 | |
参考例句: |
|
|
28 maxim | |
n.格言,箴言 | |
参考例句: |
|
|
29 conceal | |
v.隐藏,隐瞒,隐蔽 | |
参考例句: |
|
|
30 concealed | |
a.隐藏的,隐蔽的 | |
参考例句: |
|
|
31 attentively | |
adv.聚精会神地;周到地;谛;凝神 | |
参考例句: |
|
|
32 attachment | |
n.附属物,附件;依恋;依附 | |
参考例句: |
|
|
33 upbraided | |
v.责备,申斥,谴责( upbraid的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
34 malevolence | |
n.恶意,狠毒 | |
参考例句: |
|
|
35 vindication | |
n.洗冤,证实 | |
参考例句: |
|
|
36 dissuaded | |
劝(某人)勿做某事,劝阻( dissuade的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
37 killing | |
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财 | |
参考例句: |
|
|
38 revoked | |
adj.[法]取消的v.撤销,取消,废除( revoke的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
39 dreary | |
adj.令人沮丧的,沉闷的,单调乏味的 | |
参考例句: |
|
|
40 wilderness | |
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠 | |
参考例句: |
|
|
41 cultivation | |
n.耕作,培养,栽培(法),养成 | |
参考例句: |
|
|
42 providence | |
n.深谋远虑,天道,天意;远见;节约;上帝 | |
参考例句: |
|
|
43 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
44 hearty | |
adj.热情友好的;衷心的;尽情的,纵情的 | |
参考例句: |
|
|
45 draught | |
n.拉,牵引,拖;一网(饮,吸,阵);顿服药量,通风;v.起草,设计 | |
参考例句: |
|
|
46 fervently | |
adv.热烈地,热情地,强烈地 | |
参考例句: |
|
|
47 blessing | |
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿 | |
参考例句: |
|
|
48 preservation | |
n.保护,维护,保存,保留,保持 | |
参考例句: |
|
|
49 verdant | |
adj.翠绿的,青翠的,生疏的,不老练的 | |
参考例句: |
|
|
50 fragrant | |
adj.芬香的,馥郁的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|
51 delightful | |
adj.令人高兴的,使人快乐的 | |
参考例句: |
|
|
52 piety | |
n.虔诚,虔敬 | |
参考例句: |
|
|
53 fowl | |
n.家禽,鸡,禽肉 | |
参考例句: |
|
|
54 intercede | |
vi.仲裁,说情 | |
参考例句: |
|
|
55 astonishment | |
n.惊奇,惊异 | |
参考例句: |
|
|
56 entreated | |
恳求,乞求( entreat的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
57 converse | |
vi.谈话,谈天,闲聊;adv.相反的,相反 | |
参考例句: |
|
|
58 banished | |
v.放逐,驱逐( banish的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
59 whatsoever | |
adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么 | |
参考例句: |
|
|
60 lamented | |
adj.被哀悼的,令人遗憾的v.(为…)哀悼,痛哭,悲伤( lament的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
61 respite | |
n.休息,中止,暂缓 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |