During the greater part of the day the guillotine had been kept busy at its ghastly work: all that France had boasted of in the past centuries, of ancient names, and blue blood, had paid toll11 to her desire for liberty and for fraternity. The carnage had only ceased at this late hour of the day because there were other more interesting sights for the people to witness, a little while before the final closing of the barricades13 for the night.
And so the crowd rushed away from the Place de la Grève and made for the various barricades in order to watch this interesting and amusing sight.
It was to be seen every day, for those aristos were such fools! They were traitors15 to the people of course, all of them, men, women, and children, who happened to be descendants of the great men who since the Crusades had made the glory of France: her old noblesse. Their ancestors had oppressed the people, had crushed them under the scarlet16 heels of their dainty buckled17 shoes, and now the people had become the rulers of France and crushed their former masters—not beneath their heel, for they went shoeless mostly in these days—but beneath a more effectual weight, the knife of the guillotine.
And daily, hourly, the hideous18 instrument of torture claimed its many victims—old men, young women, tiny children, even until the day when it would finally demand the head of a King and of a beautiful young Queen.
But this was as it should be: were not the people now the rulers of France? Every aristocrat19 was a traitor14, as his ancestors had been before him: for two hundred years now the people had sweated, and toiled20, and starved, to keep a lustful21 court in lavish22 extravagance; now the descendants of those who had helped to make those courts brilliant had to hide for their lives—to fly, if they wished to avoid the tardy23 vengeance of the people.
And they did try to hide, and tried to fly: that was just the fun of the whole thing. Every afternoon before the gates closed and the market carts went out in procession by the various barricades, some fool of an aristo endeavoured to evade24 the clutches of the Committee of Public Safety. In various disguises, under various pretexts25, they tried to slip through the barriers which were so well guarded by citizen soldiers of the Republic. Men in women's clothes, women in male attire26, children disguised in beggars' rags: there were some of all sorts: ci-devant counts, marquises, even dukes, who wanted to fly from France, reach England or some other equally accursed country, and there try to rouse foreign feeling against the glorious Revolution, or to raise an army in order to liberate28 the wretched prisoners in the Temple, who had once called themselves sovereigns of France.
But they were nearly always caught at the barricades. Sergeant30 Bibot especially at the West Gate had a wonderful nose for scenting31 an aristo in the most perfect disguise. Then, of course, the fun began. Bibot would look at his prey32 as a cat looks upon the mouse, play with him, sometimes for quite a quarter of an hour, pretend to be hoodwinked by the disguise, by the wigs33 and other bits of theatrical34 make-up which hid the identity of a ci-devant noble marquise or count.
Oh! Bibot had a keen sense of humour, and it was well worth hanging round that West Barricade, in order to see him catch an aristo in the very act of trying to flee from the vengeance of the people.
Sometimes Bibot would let his prey actually out by the gates, allowing him to think for the space of two minutes at least that he really had escaped out of Paris, and might even manage to reach the coast of England in safety, but Bibot would let the unfortunate wretch29 walk about ten mètres towards the open country, then he would send two men after him and bring him back, stripped of his disguise.
Oh! that was extremely funny, for as often as not the fugitive35 would prove to be a woman, some proud marchioness, who looked terribly comical when she found herself in Bibot's clutches after all, and knew that a summary trial would await her the next day and after that, the fond embrace of Madame la Guillotine.
No wonder that on this fine afternoon in September the crowd round Bibot's gate was eager and excited. The lust of blood grows with its satisfaction, there is no satiety36: the crowd had seen a hundred noble heads fall beneath the guillotine to-day, it wanted to make sure that it would see another hundred fall on the morrow.
Bibot was sitting on an overturned and empty cask close by the gate of the barricade; a small detachment of citoyen soldiers was under his command. The work had been very hot lately. Those cursed aristos were becoming terrified and tried their hardest to slip out of Paris: men, women and children, whose ancestors, even in remote ages, had served those traitorous37 Bourbons, were all traitors themselves and right food for the guillotine. Every day Bibot had had the satisfaction of unmasking some fugitive royalists and sending them back to be tried by the Committee of Public Safety, presided over by that good patriot38, Citoyen Foucquier-Tinville.
Robespierre and Danton both had commended Bibot for his zeal39, and Bibot was proud of the fact that he on his own initiative had sent at least fifty aristos to the guillotine.
But to-day all the sergeants40 in command at the various barricades had had special orders. Recently a very great number of aristos had succeeded in escaping out of France and in reaching England safely. There were curious rumours41 about these escapes; they had become very frequent and singularly daring; the people's minds were becoming strangely excited about it all. Sergeant Grospierre had been sent to the guillotine for allowing a whole family of aristos to slip out of the North Gate under his very nose.
It was asserted that these escapes were organised by a band of Englishmen, whose daring seemed to be unparalleled, and who, from sheer desire to meddle42 in what did not concern them, spent their spare time in snatching away lawful43 victims destined44 for Madame la Guillotine. These rumours soon grew in extravagance; there was no doubt that this band of meddlesome45 Englishmen did exist; moreover, they seemed to be under the leadership of a man whose pluck and audacity46 were almost fabulous47. Strange stories were afloat of how he and those aristos whom he rescued became suddenly invisible as they reached the barricades and escaped out of the gates by sheer supernatural agency.
No one had seen these mysterious Englishmen; as for their leader, he was never spoken of, save with a superstitious49 shudder50. Citoyen Foucquier-Tinville would in the course of the day receive a scrap51 of paper from some mysterious source; sometimes he would find it in the pocket of his coat, at others it would be handed to him by someone in the crowd, whilst he was on his way to the sitting of the Committee of Public Safety. The paper always contained a brief notice that the band of meddlesome Englishmen were at work, and it was always signed with a device drawn52 in red—a little star-shaped flower, which we in England call the Scarlet Pimpernel. Within a few hours of the receipt of this impudent53 notice, the citoyens of the Committee of Public Safety would hear that so many royalists and aristocrats54 had succeeded in reaching the coast, and were on their way to England and safety.
The guards at the gates had been doubled, the sergeants in command had been threatened with death, whilst liberal rewards were offered for the capture of these daring and impudent Englishmen. There was a sum of five thousand francs promised to the man who laid hands on the mysterious and elusive55 Scarlet Pimpernel.
Everyone felt that Bibot would be that man, and Bibot allowed that belief to take firm root in everybody's mind; and so, day after day, people came to watch him at the West Gate, so as to be present when he laid hands on any fugitive aristo who perhaps might be accompanied by that mysterious Englishman.
“Bah!” he said to his trusted corporal, “Citoyen Grospierre was a fool! Had it been me now, at that North Gate last week . . .”
“How did it happen, citoyen?” asked the corporal.
“Grospierre was at the gate, keeping good watch,” began Bibot, pompously57, as the crowd closed in round him, listening eagerly to his narrative58. “We've all heard of this meddlesome Englishman, this accursed Scarlet Pimpernel. He won't get through my gate, morbleu! unless he be the devil himself. But Grospierre was a fool. The market carts were going through the gates; there was one laden59 with casks, and driven by an old man, with a boy beside him. Grospierre was a bit drunk, but he thought himself very clever; he looked into the casks—most of them, at least—and saw they were empty, and let the cart go through.”
A murmur2 of wrath60 and contempt went round the group of ill-clad wretches61, who crowded round Citoyen Bibot.
“Half an hour later,” continued the sergeant, “up comes a captain of the guard with a squad62 of some dozen soldiers with him. 'Has a cart gone through?' he asks of Grospierre, breathlessly. 'Yes,' says Grospierre, 'not half an hour ago.' 'And you have let them escape,' shouts the captain furiously. 'You'll go to the guillotine for this, citoyen sergeant! that cart held concealed63 the ci-devant Duc de Chalis and all his family!' 'What!' thunders Grospierre, aghast. 'Aye! and the driver was none other than that cursed Englishman, the Scarlet Pimpernel.'”
A howl of execration64 greeted this tale. Citoyen Grospierre had paid for his blunder on the guillotine, but what a fool! oh! what a fool!
Bibot was laughing so much at his own tale that it was some time before he could continue.
“'After them, my men,' shouts the captain,” he said, after a while, “'remember the reward; after them, they cannot have gone far!' And with that he rushes through the gate, followed by his dozen soldiers.”
“But it was too late!” shouted the crowd, excitedly.
“They never got them!”
“He deserved his fate!”
“Fancy not examining those casks properly!”
But these sallies seemed to amuse Citoyen Bibot exceedingly; he laughed until his sides ached, and the tears streamed down his cheeks.
“Nay66, nay!” he said at last, “those aristos weren't in the cart; the driver was not the Scarlet Pimpernel!”
“What?”
“No! The captain of the guard was that damned Englishman in disguise, and every one of his soldiers aristos!”
The crowd this time said nothing: the story certainly savoured of the supernatural, and though the Republic had abolished God, it had not quite succeeded in killing67 the fear of the supernatural in the hearts of the people. Truly that Englishman must be the devil himself.
The sun was sinking low down in the west. Bibot prepared himself to close the gates.
“En avant the carts,” he said.
Some dozen covered carts were drawn up in a row, ready to leave town, in order to fetch the produce from the country close by, for market the next morning. They were mostly well known to Bibot, as they went through his gate twice every day on their way to and from the town. He spoke48 to one or two of their drivers—mostly women—and was at great pains to examine the inside of the carts.
“You never know,” he would say, “and I'm not going to be caught like that fool Grospierre.”
The women who drove the carts usually spent their day on the Place de la Grève, beneath the platform of the guillotine, knitting and gossiping, whilst they watched the rows of tumbrils arriving with the victims the Reign27 of Terror claimed every day. It was great fun to see the aristos arriving for the reception of Madame la Guillotine, and the places close by the platform were very much sought after. Bibot, during the day, had been on duty on the Place. He recognized most of the old hags, “tricotteuses,” as they were called, who sat there and knitted, whilst head after head fell beneath the knife, and they themselves got quite bespattered with the blood of those cursed aristos.
“Hé! la mère!” said Bibot to one of these horrible hags, “what have you got there?”
He had seen her earlier in the day, with her knitting and the whip of her cart close beside her. Now she had fastened a row of curly locks to the whip handle, all colours, from gold to silver, fair to dark, and she stroked them with her huge, bony fingers as she laughed at Bibot.
“I made friends with Madame Guillotine's lover,” she said with a coarse laugh, “he cut these off for me from the heads as they rolled down. He has promised me some more to-morrow, but I don't know if I shall be at my usual place.”
“Ah! how is that, la mère?” asked Bibot, who, hardened soldier though he was, could not help shuddering68 at the awful loathsomeness69 of this semblance71 of a woman, with her ghastly trophy72 on the handle of her whip.
“My grandson has got the small-pox,” she said with a jerk of her thumb towards the inside of her cart, “some say it's the plague! If it is, I sha'n't be allowed to come into Paris to-morrow.”
At the first mention of the word small-pox, Bibot had stepped hastily backwards73, and when the old hag spoke of the plague, he retreated from her as fast as he could.
“Curse you!” he muttered, whilst the whole crowd hastily avoided the cart, leaving it standing74 all alone in the midst of the place.
The old hag laughed.
“Curse you, citoyen, for being a coward,” she said. “Bah! what a man to be afraid of sickness.”
“Morbleu! the plague!”
Everyone was awe-struck and silent, filled with horror for the loathsome70 malady75, the one thing which still had the power to arouse terror and disgust in these savage, brutalised creatures.
And with another rough laugh and coarse jest, the old hag whipped up her lean nag12 and drove her cart out of the gate.
This incident had spoilt the afternoon. The people were terrified of these two horrible curses, the two maladies which nothing could cure, and which were the precursors77 of an awful and lonely death. They hung about the barricades, silent and sullen78 for a while, eyeing one another suspiciously, avoiding each other as if by instinct, lest the plague lurked79 already in their midst. Presently, as in the case of Grospierre, a captain of the guard appeared suddenly. But he was known to Bibot, and there was no fear of his turning out to be a sly Englishman in disguise.
“A cart, . . .” he shouted breathlessly, even before he had reached the gates.
“What cart?” asked Bibot, roughly.
“Driven by an old hag. . . . A covered cart . . .”
“There were a dozen . . .”
“An old hag who said her son had the plague?”
“Yes . . .”
“You have not let them go?”
“Morbleu!” said Bibot, whose purple cheeks had suddenly become white with fear.
“The cart contained the ci-devant Comtesse de Tournay and her two children, all of them traitors and condemned80 to death.”
“Sacré tonnerre,” said the captain, “but it is feared that it was that accursed Englishman himself—the Scarlet Pimpernel.”
点击收听单词发音
1 seething | |
沸腾的,火热的 | |
参考例句: |
|
|
2 murmur | |
n.低语,低声的怨言;v.低语,低声而言 | |
参考例句: |
|
|
3 naught | |
n.无,零 [=nought] | |
参考例句: |
|
|
4 savage | |
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人 | |
参考例句: |
|
|
5 animated | |
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|
6 vile | |
adj.卑鄙的,可耻的,邪恶的;坏透的 | |
参考例句: |
|
|
7 lust | |
n.性(淫)欲;渴(欲)望;vi.对…有强烈的欲望 | |
参考例句: |
|
|
8 vengeance | |
n.报复,报仇,复仇 | |
参考例句: |
|
|
9 barricade | |
n.路障,栅栏,障碍;vt.设路障挡住 | |
参考例句: |
|
|
10 tyrant | |
n.暴君,专制的君主,残暴的人 | |
参考例句: |
|
|
11 toll | |
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟) | |
参考例句: |
|
|
12 nag | |
v.(对…)不停地唠叨;n.爱唠叨的人 | |
参考例句: |
|
|
13 barricades | |
路障,障碍物( barricade的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
14 traitor | |
n.叛徒,卖国贼 | |
参考例句: |
|
|
15 traitors | |
卖国贼( traitor的名词复数 ); 叛徒; 背叛者; 背信弃义的人 | |
参考例句: |
|
|
16 scarlet | |
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的 | |
参考例句: |
|
|
17 buckled | |
a. 有带扣的 | |
参考例句: |
|
|
18 hideous | |
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的 | |
参考例句: |
|
|
19 aristocrat | |
n.贵族,有贵族气派的人,上层人物 | |
参考例句: |
|
|
20 toiled | |
长时间或辛苦地工作( toil的过去式和过去分词 ); 艰难缓慢地移动,跋涉 | |
参考例句: |
|
|
21 lustful | |
a.贪婪的;渴望的 | |
参考例句: |
|
|
22 lavish | |
adj.无节制的;浪费的;vt.慷慨地给予,挥霍 | |
参考例句: |
|
|
23 tardy | |
adj.缓慢的,迟缓的 | |
参考例句: |
|
|
24 evade | |
vt.逃避,回避;避开,躲避 | |
参考例句: |
|
|
25 pretexts | |
n.借口,托辞( pretext的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
26 attire | |
v.穿衣,装扮[同]array;n.衣着;盛装 | |
参考例句: |
|
|
27 reign | |
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势 | |
参考例句: |
|
|
28 liberate | |
v.解放,使获得自由,释出,放出;vt.解放,使获自由 | |
参考例句: |
|
|
29 wretch | |
n.可怜的人,不幸的人;卑鄙的人 | |
参考例句: |
|
|
30 sergeant | |
n.警官,中士 | |
参考例句: |
|
|
31 scenting | |
vt.闻到(scent的现在分词形式) | |
参考例句: |
|
|
32 prey | |
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨 | |
参考例句: |
|
|
33 wigs | |
n.假发,法官帽( wig的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
34 theatrical | |
adj.剧场的,演戏的;做戏似的,做作的 | |
参考例句: |
|
|
35 fugitive | |
adj.逃亡的,易逝的;n.逃犯,逃亡者 | |
参考例句: |
|
|
36 satiety | |
n.饱和;(市场的)充分供应 | |
参考例句: |
|
|
37 traitorous | |
adj. 叛国的, 不忠的, 背信弃义的 | |
参考例句: |
|
|
38 patriot | |
n.爱国者,爱国主义者 | |
参考例句: |
|
|
39 zeal | |
n.热心,热情,热忱 | |
参考例句: |
|
|
40 sergeants | |
警官( sergeant的名词复数 ); (美国警察)警佐; (英国警察)巡佐; 陆军(或空军)中士 | |
参考例句: |
|
|
41 rumours | |
n.传闻( rumour的名词复数 );风闻;谣言;谣传 | |
参考例句: |
|
|
42 meddle | |
v.干预,干涉,插手 | |
参考例句: |
|
|
43 lawful | |
adj.法律许可的,守法的,合法的 | |
参考例句: |
|
|
44 destined | |
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的 | |
参考例句: |
|
|
45 meddlesome | |
adj.爱管闲事的 | |
参考例句: |
|
|
46 audacity | |
n.大胆,卤莽,无礼 | |
参考例句: |
|
|
47 fabulous | |
adj.极好的;极为巨大的;寓言中的,传说中的 | |
参考例句: |
|
|
48 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
49 superstitious | |
adj.迷信的 | |
参考例句: |
|
|
50 shudder | |
v.战粟,震动,剧烈地摇晃;n.战粟,抖动 | |
参考例句: |
|
|
51 scrap | |
n.碎片;废料;v.废弃,报废 | |
参考例句: |
|
|
52 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
53 impudent | |
adj.鲁莽的,卑鄙的,厚颜无耻的 | |
参考例句: |
|
|
54 aristocrats | |
n.贵族( aristocrat的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
55 elusive | |
adj.难以表达(捉摸)的;令人困惑的;逃避的 | |
参考例句: |
|
|
56 spat | |
n.口角,掌击;v.发出呼噜呼噜声 | |
参考例句: |
|
|
57 pompously | |
adv.傲慢地,盛大壮观地;大模大样 | |
参考例句: |
|
|
58 narrative | |
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的 | |
参考例句: |
|
|
59 laden | |
adj.装满了的;充满了的;负了重担的;苦恼的 | |
参考例句: |
|
|
60 wrath | |
n.愤怒,愤慨,暴怒 | |
参考例句: |
|
|
61 wretches | |
n.不幸的人( wretch的名词复数 );可怜的人;恶棍;坏蛋 | |
参考例句: |
|
|
62 squad | |
n.班,小队,小团体;vt.把…编成班或小组 | |
参考例句: |
|
|
63 concealed | |
a.隐藏的,隐蔽的 | |
参考例句: |
|
|
64 execration | |
n.诅咒,念咒,憎恶 | |
参考例句: |
|
|
65 folly | |
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话 | |
参考例句: |
|
|
66 nay | |
adv.不;n.反对票,投反对票者 | |
参考例句: |
|
|
67 killing | |
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财 | |
参考例句: |
|
|
68 shuddering | |
v.战栗( shudder的现在分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动 | |
参考例句: |
|
|
69 loathsomeness | |
参考例句: |
|
|
70 loathsome | |
adj.讨厌的,令人厌恶的 | |
参考例句: |
|
|
71 semblance | |
n.外貌,外表 | |
参考例句: |
|
|
72 trophy | |
n.优胜旗,奖品,奖杯,战胜品,纪念品 | |
参考例句: |
|
|
73 backwards | |
adv.往回地,向原处,倒,相反,前后倒置地 | |
参考例句: |
|
|
74 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
75 malady | |
n.病,疾病(通常做比喻) | |
参考例句: |
|
|
76 hoarsely | |
adv.嘶哑地 | |
参考例句: |
|
|
77 precursors | |
n.先驱( precursor的名词复数 );先行者;先兆;初期形式 | |
参考例句: |
|
|
78 sullen | |
adj.愠怒的,闷闷不乐的,(天气等)阴沉的 | |
参考例句: |
|
|
79 lurked | |
vi.潜伏,埋伏(lurk的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
80 condemned | |
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
81 spine | |
n.脊柱,脊椎;(动植物的)刺;书脊 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |