小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Filipino Popular Tales » The Three Brothers.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
The Three Brothers.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 Narrated by Gregorio Frondoso, a Bicol from Tigaon, Camarines. The narrator says, “This story was told to me by an old man who happened to stay at our house one night. He was a traveller. I was then a little boy.”
 
Once upon a time, when wishing was having, there dwelt in the joyous1 village of Delight a poor farmer, Tetong, with his loving wife Maria. His earning for a day’s toil2 was just enough to sustain them; yet they were peaceful and happy. Nevertheless they thought that their happiness could not be complete unless they had at least one child. So morning and night they would kneel before their rustic3 altar and pray God to grant them their desire. As they were faithful in their purpose, their wish was fulfilled. A son was born to them, and joy filled their [156]hearts. The couple’s love for their child grew so intense, that they craved4 for another, and then for still another. The Lord was mindful of their prayers; and so, as time went on, two more sons were born to them. The second son they named Felipe; and the youngest, Juan. The name of the oldest was Pedro. All three boys were lovely and handsome, and they greatly delighted their parents.
 
In the course of time, however, when they were about eight, seven, and six years old, Pedro, Felipe, and Juan became monstrously5 great eaters. Each would eat at a single meal six or seven chupas1 of rice: consequently their father was obliged to work very hard, for he had five mouths to feed. In this state of affairs, Tetong felt that, although these children had been born to him and his wife as an increase of their happiness, they would finally exhaust what little he had. Nor was Maria any the less aware of the gluttony of her sons. By degrees their love for their sons ripened6 into hatred7, and at last Tetong resolved to do away with his children.
 
One night, while he and his wife were sitting before their dim light and their three sons were asleep, Tetong said to his wife, “Do you not think it would be better to get rid of our sons? As you see, we are daily becoming poorer and poorer because of them. I have decided8 to cast them away into some distant wild forest, where they may feed themselves on fruits or roots.”
 
On hearing these words of her husband, Maria turned pale: her blood ran cold in her veins9. But what could she do? She felt the same distress10 as her husband. After a few moments of silence, she replied in a faltering11 voice, “My husband, you may do as you wish.” Accordingly Tetong made ready the necessary provisions for the journey, which consisted of a sack of rice and some preserved fish.
 
The next morning, on the pretext12 of planting camotes2 and corn on the hill some thirty miles away from the village, he ordered his sons to accompany him. When they came to a forest, their father led them through a circuitous13 path, and at last took them to the hill. As soon as they arrived there, each set to work: one cut down trees, another built a shed, and the others cleared a piece of land in which to plant the camotes and corn.
 
[157]After two weeks their provisions were almost used up. Tetong then called his sons together, and said to them, “My sons, we have very little to eat now. I am going to leave you for some days: I am going back to our village to get rice and fish. Be very good to one another, and continue working, for our camotes will soon have roots, and our corn ears.” Having said these words, he blessed them and left.
 
Days, weeks, and months elapsed, but Tetong did not reappear. The corn bore ears, and the camotes produced big sound roots; but these were not sufficient to support the three brothers. Nor did they know the way back to their home. At last, realizing that their father and mother did not care for them any more, they agreed to wander about and look for food. They roved through woods, thickets14, and jungles. At last, fatigued15 and with bodies tired and bruised16, they came to a wide river, on the bank of which they stopped to rest. While they were bewailing their unhappy lot, they caught sight, on the other side of the river, of banana-trees with bunches of ripe fruit. They determined17 to get those fruits; but, as they knew nothing about swimming, they had to cut down bamboos and join them together to bridge the stream. So great was their hunger, that each ate three bunches of the ripe bananas. After they had satisfied their hunger, they continued on their way refreshed.
 
Soon they came upon a dark abyss. Curious to know what it might contain, the three brothers looked down into it, but they could not see the bottom. Not contented18, however, with only seeing into the well, they decided to go to the very bottom: so they gathered vines and connected them into a rope.
 
Pedro was the first to make the attempt, but he could not stand the darkness. Then Felipe tried; but he too became frightened, and could not stay long in the dark. At last Juan’s turn came. He went down to the very bottom of the abyss, where he found a vast plain covered with trees and bushes and shrubs19. On one side he saw at a short distance a green house. He approached the house, and saw a most beautiful lady sitting at the door. When she saw him, she said to him in friendly tones, “Hail, Juan! I wonder at your coming, for no earthly creature has ever before been here. However, you are welcome to my house.” With words of compliment Juan accepted her invitation, and entered the house. He was kindly20 received [158]by that lady, Maria. They fell in love with each other, and she agreed to go with Juan to his home.
 
They had talked together but a short while, when Maria suddenly told Juan to hide, for her guardian21, the giant, was coming. Soon the monster appeared, and said to Maria in a terrible voice, “You are concealing22 some one. I smell human flesh.” She denied that she was, but the giant searched all corners of the house. At last Juan was found, and he boldly fought with the monster. He received many wounds, but they were easily healed by Maria’s magic medicine. After a terrific struggle, the giant was killed. Maria applauded Juan’s valor23. She gave him food, and related stories to him while he was eating. She also told him of her neighbor Isabella, none the less beautiful than she. Juan, in turn, told her of many things in his own home that were not found in that subterranean24 plain.
 
When he had finished eating and had recovered his strength, Juan said that they had better take Isabella along with them too. Maria agreed to this. Accordingly Juan set out to get Isabella. When he came to her house, she was looking out the window. As soon as she saw him, she exclaimed in a friendly manner, “O Juan! what have you come here for? Since my birth I have never seen an earthly creature like you!”
 
“Madam,” returned Juan in a low voice, “my appearance before you is due to some Invisible Being I cannot describe to you.” The moment Isabella heard these words, she blushed. “Juan,” she said, “come up!”
 
Juan entered, and related to her his unfortunate lot, and how he had found the abyss. Finally, struck with Isabella’s fascinating beauty, Juan expressed his love for her. They had not been talking long together, when footsteps were heard approaching nearer and nearer. It was her guardian, the seven-headed monster. “Isabella,” it growled25, with an angry look about, “some human creature must be somewhere in the house.”
 
“There is nobody in the house but me,” she exclaimed. The monster, however, insisted. Seeking all about the house, it at last discovered Juan, who at once attacked with his sword. In this encounter he was also successful, cutting off all the seven heads of the monster.
 
With great joy Juan and Isabella returned to Maria’s house. Then the three went to the foot of the well. There Juan found the vine still suspended. He tied one end of it around Isabella’s [159]waist, and then she was pulled up by the two brothers waiting above. When they saw her, Pedro and Felipe each claimed her, saying almost at the same time, “What a beauty! She is mine.” Isabella assured them that there were other ladies below prettier than she. When he heard these words, Felipe dropped one end of the vine again. When Maria reached the top of the well, Felipe felt glad, and claimed her for himself. As the two brothers each had a maiden26 now, they would not drop the vine a third time; but finally Maria persuaded them to do so. On seeing only their brother’s figure, however, the two unfeeling brothers let go of the vine, and Juan plunged27 back into the darkness. “O my friends!” said Maria, weeping, “this is not the way to treat a brother. Had it not been for him, we should not be here now.” Then she took her magic comb, saying to it, “Comb, if you find Juan dead, revive him; if his legs and arms are broken, restore them.” Then she dropped it down the well.
 
By means of this magic comb, Juan was brought back to life. The moment he was able to move his limbs, he groped his way in the dark, and finally he found himself in the same subterranean plain again. As he knew of no way to get back to earth, he made up his mind to accept his fate.
 
As he was lazily strolling about, he came to a leafy tree with spreading branches. He climbed up to take a siesta28 among its fresh branches. Just as he closed his eyes, he heard a voice calling, “Juan, Juan! Wake up! Go to the Land of the Pilgrims, for there your lot awaits you.” He opened his eyes and looked about him, but he saw nothing. “It is only a bird,” he said, “that is disturbing my sleep.” So he shut his eyes again. After some moments the same voice was heard again from the top of the tree. He looked up, but he could not see any one. However, the voice continued calling to him so loudly, that he could not sleep. So he descended29 from the tree to find that land.
 
In his wanderings he met an old man wearing very ragged30, worn-out clothes. Juan asked him about the Land of the Pilgrims. The old man said to him, “Here, take this piece of cloth, which, as you see, I have torn off my garment, and show it to a hermit31 you will find living at a little distance from here. Then tell him your wish.” Juan took the cloth and went to the hermit. When the hermit saw Juan entering his courtyard [160]without permission, he was very angry. “Hermit,” said Juan, “I have come here on a very important mission. While I was sleeping among the branches of a tree, a bird sang to me repeatedly that I must go to the Land of the Pilgrims, where my lot awaits me. I resolved to look for this land. On my way I met an old man, who gave me this piece of cloth and told me to show it to you and ask you about this place I have mentioned.” When the hermit saw the cloth, his anger was turned into sorrow and kindness. “Juan,” he said, “I have been here a long time, but I have never seen that old man.”
 
Now, this hermit had in his care all species of animals. He summoned them all into his courtyard, and asked each about the Land of the Pilgrims; but none could give any information. When he had asked them all in vain, the hermit told Juan to go to another hermit living some distance away.
 
Accordingly Juan left to find this hermit. At first, like the other, this hermit was angry on seeing Juan; but when he saw the piece of cloth, his anger was turned into pity and sorrow. Juan told him what he was looking for, and the hermit sounded a loud trumpet32. In a moment there was an instantaneous rushing of birds of every description. He asked every one about the Land of the Pilgrims, but not one knew of the place. But just as Juan was about to leave, suddenly there came an eagle swooping33 down into the courtyard. When asked if it knew of the Land of the Pilgrims, it nodded its head. The hermit then ordered it to bear Juan to the Land of the Pilgrims. It willingly obeyed, and flew across seas and over mountains with Juan on its back. After Juan had been carried to the wished-for land, the eagle returned to its master.
 
Here Juan lived with a poor couple, who cared for him as if he were their own child, and he served them in turn. He asked them about the land they were living in. They told him that it was governed by a tyrannical king who had a beautiful daughter. They said that many princes who courted her had been put to death because they had failed to fulfil the tasks required of them. When Juan heard of this beautiful princess, he said to himself, “This is the lot that awaits me. She is to be my wife.” So, in spite of the dangers he ran the risk of, he resolved to woo her.
 
One day, when her tutors were away, he made a kite, to which he fastened a letter addressed to the princess, and flew it. While [161]she was strolling about in her garden, the kite suddenly swooped34 down before her. She was surprised, and wondered. “What impudent35 knave,” she said, “ventures to let fall his kite in my garden?” She stepped towards the kite, looked at it, and saw the letter written in bold hand. She read it. After a few moments’ hesitation36, she replaced it with a letter of her own in which she told him to come under the window of her tower.
 
When he came there, the princess spoke37 to him in this manner: “Juan, if you really love me, you must undergo hardships. Show yourself to my father to-morrow, and agree to do all that he commands you to do. Then come back to me.” Juan willingly promised to undertake any difficulties for her sake.
 
The next morning Juan waited at the stairway of the king’s palace. The king said to him, “Who are you, and what do you come here for?”
 
“O king! I am Juan, and I have come here to marry your daughter.”
 
“Very well, Juan, you can have your wish if you perform the task I set you. Take these grains of wheat and plant them in that hill, and to-morrow morning bring me, out of these same grains, newly baked bread for my breakfast. Then you shall be married immediately to my daughter. But if you fail to accomplish this task, you shall be beheaded.”
 
Juan bowed his head low, and left. Sorrowful he appeared before the princess.
 
“What’s the matter, Juan?” she said.
 
“O my dear princess! your father has imposed on me a task impossible to perform. He gave me these grains of wheat to be planted in that hill, and to-morrow he expects a newly baked loaf of bread from them.”
 
“Don’t worry, Juan. Go home now, and to-morrow show yourself to my father. The bread will be ready when he awakes.”
 
The next morning Juan repaired to the palace, and was glad to find the bread already on the table. When the king woke up, he was astonished to see that Juan had performed the task.
 
“Now, Juan,” said the king, “one more task for you. Under my window I have two big jars,—one full of mongo,3 the other of very fine sand. I will mix them, and you have to assort them so that each kind is in its proper jar again.” Juan [162]promised to fulfil this task. He passed by the window of the princess, and told her what the king had said. “Go home and come back here to-morrow,” she said to him. “The king will find the mongo and sand in their proper jars.”
 
The next morning Juan went back to the palace. The king, just arisen from bed, looked out of the window, and was astounded38 to see the mongo and sand perfectly39 assorted40. “Well, Juan,” said the king, “you have successfully performed the tasks I required of you. But I have one thing more to ask of you. Yesterday afternoon, while my wife and I were walking along the seashore, my gold ring fell into the water. I want you to find it, and bring it to me to-morrow morning.”
 
“Your desire shall be fulfilled, O king!” replied Juan.
 
He told the princess of the king’s wish. “Come here tomorrow just before dawn,” she said, “and bring a big basin and a bolo. We will go together to find the ring.”
 
Just before dawn the next day he went to her tower, where she was waiting for him in the disguise of a village maid. They went to the seashore where the ring was supposed to have been lost. There the princess Maria—that was her name—said to him, “Now take your basin and bolo and cut me to pieces. Pour out the chopped mass into the water in which my father’s ring was dropped, but take care not to let a single piece of the flesh fall to the ground!”
 
On hearing these words, Juan stood dumfounded, and began to weep. Then in an imploring41 tone he said, “O my beloved! I would rather have you chop my body than chop yours.”
 
“If you love me,” she said, “do as I tell you.”
 
Then Juan reluctantly seized the bolo, and with closed eyes cut her body to pieces and poured the mass into the water where the ring was supposed to be. In five minutes there rose from the water the princess with the ring on her finger. But Juan fell asleep; and before he awoke, the ring fell into the water again.
 
“Oh, how little you love me!” she exclaimed. “The ring fell because you did not catch it quickly from my finger. Cut up my body as before, and pour the mass of flesh into the water again.” Accordingly Juan cut her to pieces a second time, and again poured the mass into the water. Then in a short time Maria rose from the water with the ring on her finger; but Juan fell asleep again, and again the ring fell back into the water.
 
[163]Now Maria was angry: so she cut a gash42 on his finger, and told him to cut her body to pieces and pour the mass out as before. At last the ring was found again. This time Juan was awake, and he quickly caught the ring as she rose from the water.
 
That morning Juan went before the king and presented the ring to him. When the monarch43 saw it, he was greatly astonished, and said to himself, “How does he accomplish all the tasks I have given him? Surely he must be a man of supernatural powers.” Raising his head, he said to Juan, “Juan, you are indeed the man who deserves the hand of my daughter; but I want you to do me one more service. This will be the last. Fetch me my horse, for I want to go out hunting to-day.” Now, this horse could run just as fast as the wind. It was a very wild horse, too, and no one could catch it except the king himself and the princess.
 
Juan promised, however, and repaired to Maria’s tower. When she learned her father’s wish, she went with Juan and helped him catch the horse. After they had caught it, she caught hers too. Then they returned to the palace. Juan and Maria now agreed to run away. So after Juan had tied the king’s horse near the stairway, they mounted Maria’s horse and rode off rapidly.
 
When the king could not find his daughter, he got on his horse and started in pursuit of Juan and Maria, who were now some miles ahead. But the king’s horse ran so fast, that in a few minutes he had almost overtaken the fugitives44. Maria, seeing her father behind them, dropped her comb, and in the wink45 of an eye a thick grove46 of bamboos blocked the king’s way. By his order, a road was made through the bamboo in a very short time. Then he continued his chase; but just as he was about to overtake them a second time, Maria flung down her ring, and there rose up seven high hills behind them. The king was thus delayed again; but his horse shot over these hills as fast as the wind, so that in a few minutes he was once more in sight of the fugitives. This time Maria turned around and spat47. Immediately a wide sea appeared behind them. The king gave up his pursuit, and only uttered these words: “O ungrateful daughter!” Then he turned back to his palace.
 
The young lovers continued their journey until they came to a small village. Here they decided to be married, so they at [164]once went to the village priest. He married them that very day. Juan and Maria now determined to live in that place the rest of their lives, so they bought a house and a piece of land. As time went by, Juan thought of his parents.
 
One day he asked permission from his wife to visit his father and mother. “You may go,” she said; “but remember not to let a single drop of your father’s or mother’s tears fall on your cheeks, for you will forget me if you do.” Promising48 to remember her words, Juan set out.
 
When his parents saw him, they were so glad that they embraced him and almost bathed him with tears of joy. Juan forgot Maria. It happened that on the day Juan reached home, Felipe, his brother, was married to Maria, the subterranean lady, and a feast was being held in the family circle. The moment Maria recognized Juan, whom she loved most, she annulled49 her marriage with Felipe, and wanted to marry Juan. Accordingly the village was called to settle the question, and Maria and Juan were married that same day. The merrymaking and dancing continued.
 
In the mean time there came, to the surprise of every one, a beautiful princess riding in a golden carriage drawn50 by fine horses. She was invited to the dance. While the people were enjoying themselves dancing and singing, they were suddenly drawn together around this princess to see what she was doing. She was sitting in the middle of the hall. Before her she had a dog chained. Then she began to ask the dog these questions:—
 
“Did you not serve a certain king for his daughter?”
 
“No!” answered the dog.
 
“Did he not give you grains of wheat to be planted in a hill, and the morning following you were to give him newly baked bread made from the wheat?”
 
“No!”
 
“Did he not mix together two jars of mongo and sand, then order you to assort them so that the mongo was in one jar and the sand in the other?”
 
“No!”
 
“Do you not remember when you and a princess went together to the seashore to find the ring of her father, and when you cut her body to pieces and poured the chopped mass into the water?”
 
When Juan, who was watching, heard this last question, he [165]rushed from the ring of people that surrounded her and knelt before her, saying, “O my most precious wife! I implore51 your forgiveness!” Then the new-comer, who was none other than Maria, Juan’s true wife, embraced him, and their former love was restored. So the feast went on. To the great joy of Felipe, Maria, the subterranean lady, was given back to him; and the two couples lived happily the rest of their lives.
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 joyous d3sxB     
adj.充满快乐的;令人高兴的
参考例句:
  • The lively dance heightened the joyous atmosphere of the scene.轻快的舞蹈给这场戏渲染了欢乐气氛。
  • They conveyed the joyous news to us soon.他们把这一佳音很快地传递给我们。
2 toil WJezp     
vi.辛劳工作,艰难地行动;n.苦工,难事
参考例句:
  • The wealth comes from the toil of the masses.财富来自大众的辛勤劳动。
  • Every single grain is the result of toil.每一粒粮食都来之不易。
3 rustic mCQz9     
adj.乡村的,有乡村特色的;n.乡下人,乡巴佬
参考例句:
  • It was nearly seven months of leisurely rustic living before Michael felt real boredom.这种悠闲的乡村生活过了差不多七个月之后,迈克尔开始感到烦闷。
  • We hoped the fresh air and rustic atmosphere would help him adjust.我们希望新鲜的空气和乡村的氛围能帮他调整自己。
4 craved e690825cc0ddd1a25d222b7a89ee7595     
渴望,热望( crave的过去式 ); 恳求,请求
参考例句:
  • She has always craved excitement. 她总渴望刺激。
  • A spicy, sharp-tasting radish was exactly what her stomach craved. 她正馋着想吃一个香甜可口的红萝卜呢。
5 monstrously ef58bb5e1444fec1b23eef5db7b0ea4f     
参考例句:
  • There is a class of men in Bristol monstrously prejudiced against Blandly. 布里斯托尔有那么一帮人为此恨透了布兰德利。
  • You are monstrously audacious, how dare you misappropriate public funds? 你真是狗胆包天,公家的钱也敢挪用?
6 ripened 8ec8cef64426d262ecd7a78735a153dc     
v.成熟,使熟( ripen的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • They're collecting the ripened reddish berries. 他们正采集熟了的淡红草莓。 来自《简明英汉词典》
  • The branches bent low with ripened fruits. 成熟的果实压弯了树枝。 来自《现代汉英综合大词典》
7 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
8 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
9 veins 65827206226d9e2d78ea2bfe697c6329     
n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理
参考例句:
  • The blood flows from the capillaries back into the veins. 血从毛细血管流回静脉。 来自《简明英汉词典》
  • I felt a pleasant glow in all my veins from the wine. 喝过酒后我浑身的血都热烘烘的,感到很舒服。 来自《简明英汉词典》
10 distress 3llzX     
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
参考例句:
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
11 faltering b25bbdc0788288f819b6e8b06c0a6496     
犹豫的,支吾的,蹒跚的
参考例句:
  • The economy shows no signs of faltering. 经济没有衰退的迹象。
  • I canfeel my legs faltering. 我感到我的腿在颤抖。
12 pretext 1Qsxi     
n.借口,托词
参考例句:
  • He used his headache as a pretext for not going to school.他借口头疼而不去上学。
  • He didn't attend that meeting under the pretext of sickness.他以生病为借口,没参加那个会议。
13 circuitous 5qzzs     
adj.迂回的路的,迂曲的,绕行的
参考例句:
  • They took a circuitous route to avoid reporters.他们绕道避开了记者。
  • The explanation was circuitous and puzzling.这个解释很迂曲,让人困惑不解。
14 thickets bed30e7ce303e7462a732c3ca71b2a76     
n.灌木丛( thicket的名词复数 );丛状物
参考例句:
  • Small trees became thinly scattered among less dense thickets. 小树稀稀朗朗地立在树林里。 来自辞典例句
  • The entire surface is covered with dense thickets. 所有的地面盖满了密密层层的灌木丛。 来自辞典例句
15 fatigued fatigued     
adj. 疲乏的
参考例句:
  • The exercises fatigued her. 操练使她感到很疲乏。
  • The President smiled, with fatigued tolerance for a minor person's naivety. 总统笑了笑,疲惫地表现出对一个下级人员的天真想法的宽容。
16 bruised 5xKz2P     
[医]青肿的,瘀紫的
参考例句:
  • his bruised and bloodied nose 他沾满血的青肿的鼻子
  • She had slipped and badly bruised her face. 她滑了一跤,摔得鼻青脸肿。
17 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
18 contented Gvxzof     
adj.满意的,安心的,知足的
参考例句:
  • He won't be contented until he's upset everyone in the office.不把办公室里的每个人弄得心烦意乱他就不会满足。
  • The people are making a good living and are contented,each in his station.人民安居乐业。
19 shrubs b480276f8eea44e011d42320b17c3619     
灌木( shrub的名词复数 )
参考例句:
  • The gardener spent a complete morning in trimming those two shrubs. 园丁花了整个上午的时间修剪那两处灌木林。
  • These shrubs will need more light to produce flowering shoots. 这些灌木需要更多的光照才能抽出开花的新枝。
20 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
21 guardian 8ekxv     
n.监护人;守卫者,保护者
参考例句:
  • The form must be signed by the child's parents or guardian. 这张表格须由孩子的家长或监护人签字。
  • The press is a guardian of the public weal. 报刊是公共福利的卫护者。
22 concealing 0522a013e14e769c5852093b349fdc9d     
v.隐藏,隐瞒,遮住( conceal的现在分词 )
参考例句:
  • Despite his outward display of friendliness, I sensed he was concealing something. 尽管他表现得友善,我还是感觉到他有所隐瞒。 来自《简明英汉词典》
  • SHE WAS BREAKING THE COMPACT, AND CONCEALING IT FROM HIM. 她违反了他们之间的约定,还把他蒙在鼓里。 来自英汉文学 - 三万元遗产
23 valor Titwk     
n.勇气,英勇
参考例句:
  • Fortitude is distinct from valor.坚韧不拔有别于勇猛。
  • Frequently banality is the better parts of valor.老生常谈往往比大胆打破常规更为人称道。
24 subterranean ssWwo     
adj.地下的,地表下的
参考例句:
  • London has 9 miles of such subterranean passages.伦敦像这样的地下通道有9英里长。
  • We wandered through subterranean passages.我们漫游地下通道。
25 growled 65a0c9cac661e85023a63631d6dab8a3     
v.(动物)发狺狺声, (雷)作隆隆声( growl的过去式和过去分词 );低声咆哮着说
参考例句:
  • \"They ought to be birched, \" growled the old man. 老人咆哮道:“他们应受到鞭打。” 来自《简明英汉词典》
  • He growled out an answer. 他低声威胁着回答。 来自《简明英汉词典》
26 maiden yRpz7     
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的
参考例句:
  • The prince fell in love with a fair young maiden.王子爱上了一位年轻美丽的少女。
  • The aircraft makes its maiden flight tomorrow.这架飞机明天首航。
27 plunged 06a599a54b33c9d941718dccc7739582     
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • The train derailed and plunged into the river. 火车脱轨栽进了河里。
  • She lost her balance and plunged 100 feet to her death. 她没有站稳,从100英尺的高处跌下摔死了。
28 siesta Urayw     
n.午睡
参考例句:
  • Lots of people were taking a short siesta in the shade.午后很多人在阴凉处小睡。
  • He had acquired the knack of snatching his siesta in the most unfavourable circumstance.他学会了在最喧闹的场合下抓紧时间睡觉的诀窍。
29 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
30 ragged KC0y8     
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的
参考例句:
  • A ragged shout went up from the small crowd.这一小群人发出了刺耳的喊叫。
  • Ragged clothing infers poverty.破衣烂衫意味着贫穷。
31 hermit g58y3     
n.隐士,修道者;隐居
参考例句:
  • He became a hermit after he was dismissed from office.他被解职后成了隐士。
  • Chinese ancient landscape poetry was in natural connections with hermit culture.中国古代山水诗与隐士文化有着天然联系。
32 trumpet AUczL     
n.喇叭,喇叭声;v.吹喇叭,吹嘘
参考例句:
  • He plays the violin, but I play the trumpet.他拉提琴,我吹喇叭。
  • The trumpet sounded for battle.战斗的号角吹响了。
33 swooping ce659162690c6d11fdc004b1fd814473     
俯冲,猛冲( swoop的现在分词 )
参考例句:
  • The wind were swooping down to tease the waves. 大风猛扑到海面上戏弄着浪涛。
  • And she was talking so well-swooping with swift wing this way and that. 而她却是那样健谈--一下子谈到东,一下子谈到西。
34 swooped 33b84cab2ba3813062b6e35dccf6ee5b     
俯冲,猛冲( swoop的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The aircraft swooped down over the buildings. 飞机俯冲到那些建筑物上方。
  • The hawk swooped down on the rabbit and killed it. 鹰猛地朝兔子扑下来,并把它杀死。
35 impudent X4Eyf     
adj.鲁莽的,卑鄙的,厚颜无耻的
参考例句:
  • She's tolerant toward those impudent colleagues.她对那些无礼的同事采取容忍的态度。
  • The teacher threatened to kick the impudent pupil out of the room.老师威胁着要把这无礼的小学生撵出教室。
36 hesitation tdsz5     
n.犹豫,踌躇
参考例句:
  • After a long hesitation, he told the truth at last.踌躇了半天,他终于直说了。
  • There was a certain hesitation in her manner.她的态度有些犹豫不决。
37 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
38 astounded 7541fb163e816944b5753491cad6f61a     
v.使震惊(astound的过去式和过去分词);愕然;愕;惊讶
参考例句:
  • His arrogance astounded her. 他的傲慢使她震惊。
  • How can you say that? I'm absolutely astounded. 你怎么能说出那种话?我感到大为震惊。
39 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
40 assorted TyGzop     
adj.各种各样的,各色俱备的
参考例句:
  • There's a bag of assorted sweets on the table.桌子上有一袋什锦糖果。
  • He has always assorted with men of his age.他总是与和他年令相仿的人交往。
41 imploring cb6050ff3ff45d346ac0579ea33cbfd6     
恳求的,哀求的
参考例句:
  • Those calm, strange eyes could see her imploring face. 那平静的,没有表情的眼睛还能看得到她的乞怜求情的面容。
  • She gave him an imploring look. 她以哀求的眼神看着他。
42 gash HhCxU     
v.深切,划开;n.(深长的)切(伤)口;裂缝
参考例句:
  • The deep gash in his arm would take weeks to heal over.他胳膊上的割伤很深,需要几个星期的时间才能痊愈。
  • After the collision,the body of the ship had a big gash.船被撞后,船身裂开了一个大口子。
43 monarch l6lzj     
n.帝王,君主,最高统治者
参考例句:
  • The monarch's role is purely ceremonial.君主纯粹是个礼仪职位。
  • I think myself happier now than the greatest monarch upon earth.我觉得这个时候比世界上什么帝王都快乐。
44 fugitives f38dd4e30282d999f95dda2af8228c55     
n.亡命者,逃命者( fugitive的名词复数 )
参考例句:
  • Three fugitives from the prison are still at large. 三名逃犯仍然未被抓获。 来自《简明英汉词典》
  • Members of the provisional government were prisoners or fugitives. 临时政府的成员或被捕或逃亡。 来自演讲部分
45 wink 4MGz3     
n.眨眼,使眼色,瞬间;v.眨眼,使眼色,闪烁
参考例句:
  • He tipped me the wink not to buy at that price.他眨眼暗示我按那个价格就不要买。
  • The satellite disappeared in a wink.瞬息之间,那颗卫星就消失了。
46 grove v5wyy     
n.林子,小树林,园林
参考例句:
  • On top of the hill was a grove of tall trees.山顶上一片高大的树林。
  • The scent of lemons filled the grove.柠檬香味充满了小树林。
47 spat pFdzJ     
n.口角,掌击;v.发出呼噜呼噜声
参考例句:
  • Her parents always have spats.她的父母经常有些小的口角。
  • There is only a spat between the brother and sister.那只是兄妹间的小吵小闹。
48 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
49 annulled 6487853b1acaba95e5982ede7b1d3227     
v.宣告无效( annul的过去式和过去分词 );取消;使消失;抹去
参考例句:
  • Their marriage was annulled after just six months. 他们的婚姻仅过半年就宣告取消。
  • Many laws made by the former regime have been annulled. 前政权制定的许多法律被宣布无效。 来自《简明英汉词典》
50 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
51 implore raSxX     
vt.乞求,恳求,哀求
参考例句:
  • I implore you to write. At least tell me you're alive.请给我音讯,让我知道你还活着。
  • Please implore someone else's help in a crisis.危险时请向别人求助。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533