小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Jenny » Chapter 5
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 5
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 One afternoon Helge Gram sat in the club reading Norwegian newspapers. He was alone in the reading-room when Miss Jahrman entered. He stood up and bowed, but she came up to him with a smile and shook hands: “How are you getting on? Jenny and I have been wondering why we never see you; we were determined1 to come here on Saturday to see if we could find you and ask you to go out with us somewhere. Have you got rooms yet?”
[58]
“No, I am sorry to say. I am still at the hotel. All the rooms I have seen are so expensive.”
“But it is not cheaper at the hotel, is it? I suppose you have to pay three lire a day at least? I thought so. It is not cheap in Rome, you know. You must have rooms to the south in winter. You don’t speak Italian, of course, but why did you not ask us to help you? Jenny or I would willingly have gone with you to look for rooms.”
“Thank you very much. I would not dream of troubling you about that.”
“It is no trouble whatever. How are you getting on? Have you met any people?”
“No. I came here on Saturday, but I did not speak to anybody. I read the papers. The day before yesterday I saw Heggen in a café on the Corso and exchanged a few words with him. I have also met two German doctors I knew in Florence, and I went with them to Via Appi one day.”
“Ugh! German doctors are not nice, are they?”
Helge smiled, embarrassed.
“Perhaps not, but we have some interests in common, and when one goes about without having anybody to talk to....”
“Yes, but you must make up your mind to speak Italian; you know the language, don’t you? Come for a walk with me and we will talk Italian all the way. I shall be a very strict maestra, you will see.”
“Thank you very much, Miss Jahrman, but I am afraid you will not find me very entertaining—except unwittingly perhaps.”
“Rubbish! Look here, I’ve got an idea! Two old Danish ladies left for Capri the day before yesterday. Their room may be vacant still. I am sure it is. A nice little room and cheap. I don’t remember the name of the street, but I know where it is. Shall I go with you and have a look at it? Come along.”
[59]
On the stairs she turned round and smiled awkwardly at him:
“I was awfully2 rude to you the other evening, Mr. Gram. Please accept my apologies.”
“My dear Miss Jahrman!”
“I was out of sorts that day. You cannot imagine what a scolding I got from Jenny, but I deserved it.”
“Not at all. I was to blame for forcing my company upon you, but it was so tempting3 to speak to you when I saw you and heard that you were Norwegians.”
“Of course, an adventure like that could be great fun, but I spoilt it with my bad temper. I was ill, you see. My nerves worry me; I can’t sleep and I can’t work, and then I get horrid4 sometimes.”
“Are you feeling better now?”
“Not really. Jenny and Gunnar are working—everybody works but myself. Is your work getting on all right? Aren’t you pleased? Every afternoon I sit to Jenny for my picture. I am having a day off today. I think she does it only to prevent me from being alone with my thoughts. Sometimes she takes me for a ride outside the walls. She is like a mother to me—Mia cara mammina.”
“You are very fond of your friend?”
“I should think so! She is so good to me. I am delicate and spoilt, and nobody but Jenny could stand me in the long run. She is so clever too, intelligent and energetic. And pretty—don’t you think she is lovely? You should see her hair when it is let down! When I am good she lets me do it for her. Here we are,” she said.
They mounted a pitch-dark staircase.
“You mustn’t mind the stairs; ours are still worse: you will see for yourself when you pay us a visit. Come one evening. We’ll get hold of the others and all go for a proper rag. I spoilt the last one for you.”
[60]
She rang a bell on the top floor. The woman who opened the door looked nice and tidy. She showed them a room with two beds. It looked out over a grey backyard with washing hanging in the windows, but there were plants on the balconies; loggias and terraces with green shrubs5 rose above the grey roofs.
Francesca went on talking to the woman while she examined the beds and looked into the stove, and explained things to Helge:
“There’s sun here all the morning. When one bed’s moved out, the room will look bigger; and the stove is all right. The price is forty lire without light and fire, and two for servizio. It is cheap. Shall I say you take it? You can move in tomorrow, if you like.”
“Don’t thank me. I just loved to help you,” she said, as they walked down the stairs. “I hope you will like it. Signora Papi is very clean, I know.”
“It is not a common virtue6 here, I suppose?”
“No, indeed. But I don’t think the people who let rooms in Christiania are much better. My sister and I lived once in rooms in Holbergsgate and I had a pair of patent leather shoes under the bed, but I never dared to take them out. Sometimes I peeped at them under the bed; they looked like two little white woolly lambs.”
“I have no experience in that way. I have always lived at home.”
Francesca burst out laughing all of a sudden. “The signora thought I was your moglie, do you know, and that we were going to live there together. I said I was your cousin, but she did not catch on. Cugina—it is not an accepted relationship anywhere in the world, it seems.”
Both laughed.
“Would you care to go for a walk?” asked Miss Jahrman suddenly. “Shall we go to Ponte Molle? Have you been[61] there? Is it too far? We can come back by tram.”
“Is it not too far for you? You’re not well.”
“It does me good to walk. ‘You must walk more,’ says Gunnar always—Mr. Heggen, you know.”
She chatted all the time, looking at him now and again to see if he was amused. They took the new road along by the Tiber; the yellow-grey river rolled between the green slopes. Small, pearl-tinted clouds sailed over the dark shrubbery of Monte Mario and the blocks of villas7 between the evergreen8 trees.
Francesca nodded to a policeman and said laughingly to Gram:
“Do you know, that man has proposed to me. I used to walk here very often alone, and sometimes I spoke9 to him, and one day he proposed. The son of our tobacconist has also proposed to me. Jenny says it was my own fault, and I suppose it was.”
“Miss Winge seems to scold you very often. She is a strict mamma, I can see.”
“No, she isn’t. She only scolds me when I need scolding: I wish somebody had done it long before.” She sighed. “But nobody ever did.”
Helge Gram felt quite free and easy in her company. There was something very soft about her—her lissom10 gait, her voice, and her face under the big mushroom hat. He did not quite like Jenny Winge when he thought of her now; she had such determined grey eyes and such an enormous appetite. Cesca had just told him that she herself could hardly eat anything at present.
“Miss Winge is a very determined young lady, I should think,” he said.
“No doubt about that! She has a very strong character; she has always been wanting to paint, but she had to go on[62] teaching, teaching! She has had a hard time, poor Jenny. You would not believe it when you see her now. She is so strong, she never gives in. When I first met her at the art school I thought she was very reserved, almost hard—armour-plated, Gunnar called it. She was very retiring; I did not know her really till we came out here. Her mother is a widow for the second time—she is a Mrs. Berner—and there are three more children. They had only three small rooms, imagine, and Jenny had to live in a tiny servant’s room, work and study to complete her education, besides helping11 her mother in the house and with money as well. They could not afford a servant. She knew nobody and had no friends. She shuts herself up, as it were, when things go badly, and does not want to complain, but when she is in luck she opens her arms to every one that needs comfort and support.”
Francesca’s cheeks were burning. She looked at him with her big eyes.
“All the bad luck I have had has been my own doing. I am a bit hysterical12, and give way to all sorts of moods. Jenny gives me a talking-to; she says that if anything irreparable happens to you it is always your own fault, and if you cannot train your will to master your moods and impulses and so on, and have not complete control of yourself, you might as well commit suicide at once.”
Helge smiled at her. “Jenny says,” and “Gunnar says,” and “I had a friend who used to say.” How young and trusting she seemed!
“Don’t you think it possible that Miss Winge’s principles might not apply to you? You are so different, you two. No two people have the same views on life itself even.”
“No,” she said quietly. “But I am so fond of Jenny. I need her so.”
They came to the bridge. Francesca bent13 over the railing. Farther up the river there was a factory; its tall chimney stood[63] reflected in the swift yellow water. Behind the undulating plain, far away, lay the Sabine mountains, mud-grey and bare, and behind them, farther still, rose snowclad peaks.
“Jenny has painted this with strong evening light on it. The factory and the chimney are quite red. It was on a hot day, when you cannot see the mountains for mist, but only a few white snow-peaks in the heavy metallic14 blue of the sky, and the clouds above the snow. It is very pretty. I must ask her to show it to you.”
“Shall we have some wine here?” he asked.
“It’ll soon be getting cold, but we might sit down a little.”
She led the way across the round piazza15 behind the bridge. She chose an osteria with a small garden. Behind a shed with chairs and tables stood a seat under some bare elms. At the back of the garden was a meadow, and on the opposite side of the river the slope appeared dark against the limpid16 sky. Francesca broke a twig17 from an elder that grew by the fence; it had small green shoots, with tops blackened by the cold.
“All the winter they stand like that, shivering with cold, but when spring comes they have not been harmed.”
When she dropped the twig he picked it up and kept it. They had white wine. Francesca mixed hers with water, and hardly drank any of it. She smiled imploringly18:
“Will you give me a cigarette?”
“With pleasure, if you think you can stand it.”
“I scarcely ever smoke now. Jenny has almost given it up for my sake. I suppose she is making up for it tonight, though. She is with Gunnar.” She laughed. “You must not tell Jenny that I smoked, promise me.”
“I won’t,” he said, laughing too.
She smoked in silence for a while: “I wish she and Gunnar would marry, but I am afraid they won’t. They have always been such friends. You don’t easily fall in love with a friend, do you? One you knew so well before. They are very much[64] alike in character, and it is just the contrast that attracts you, people say. It is stupid it should be so, I think, for it would be much better to fall in love with somebody akin19 to you, as it were; it would save all the misery20 and disappointment, don’t you think?
“Gunnar’s home is a small farm in the country. He came to Christiania, to an aunt, who took care of him, because they were so poor at home. He was only nine then, and had to carry the washing; his aunt kept a laundry. Later he got into a factory. He’s taught himself all he knows by sheer hard work. He reads a lot; he takes an interest in everything, and wants to get to the bottom of it. Jenny says he even forgets to paint. He has learnt Italian thoroughly21; he can read any book—poetry, too.
“Jenny is the same. She has learnt heaps because it interested her. I can never learn out of books; reading always gives me a headache. But when Jenny or Gunnar tell me things, I remember them. You are very clever too; do tell me about the things you are studying. There is nothing I love more, and I store it in my memory.
“Gunnar has taught me to paint too. I always loved to draw; it came naturally. Three years ago I met him in the mountains at home. I had gone there to sketch22. I made very nice pictures, quite correct, but not an ounce of art in them. I could see it myself, but I could not understand the reason why. I saw there was something missing in my pictures—something I wanted to put into them—but did not quite know what it was, and had not the least idea how to get it there.
“I spoke to him about it, showed him my things. He knew less than I about technique—he is only a year older than I—but he could make better use of what he had learnt. Then I made two pictures of a summer night in that wonderful chiaroscuro23, where all the colours are so deep and yet with such a strong light. They were not good, of course, but they had[65] something of what I had wanted. I could see they were done by me and not by any little girl who had just learnt something about drawing. You see what I mean?
“I’ve a subject out here—on the other way to the city. We’ll go there another time. It is a road between two vineyards—quite a narrow one. In one place there are two baroque gates with iron gratings, each of them with a cypress24 beside it. I have made a couple of coloured drawings. There is a heavy dark blue sky above the cypresses25 and clearness of green air, and a star, and a faint outline of houses and cupolas in the distant city. I wanted the picture to be sort of stirring, you see.”
Twilight26 began to fall upon them. Her face looked pale under the brim of her hat.
“Don’t you think I ought to get well, and be allowed to work?”
“Yes,” he said in a low voice; “dear....”
He could hear that she was breathing heavily. They were both quiet for a moment, then he said:
“You are very fond of your friends, Miss Jahrman?”
“I want to like everybody, you see,” she said quietly, taking a long breath.
Helge Gram bent suddenly forward and kissed her hand, which rested white and small on the table.
“Thank you,” said Francesca in a low voice, and after a short pause:
“Let us go back now; it is getting cold.”
The next day when he moved into his new room a majolica vase with small blue iris27 was standing28 in the sunlight on his table. The signora explained that his “cousin” had brought them. When Helge was alone he bent over the flowers and kissed them one by one.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
2 awfully MPkym     
adv.可怕地,非常地,极端地
参考例句:
  • Agriculture was awfully neglected in the past.过去农业遭到严重忽视。
  • I've been feeling awfully bad about it.对这我一直感到很难受。
3 tempting wgAzd4     
a.诱人的, 吸引人的
参考例句:
  • It is tempting to idealize the past. 人都爱把过去的日子说得那么美好。
  • It was a tempting offer. 这是个诱人的提议。
4 horrid arozZj     
adj.可怕的;令人惊恐的;恐怖的;极讨厌的
参考例句:
  • I'm not going to the horrid dinner party.我不打算去参加这次讨厌的宴会。
  • The medicine is horrid and she couldn't get it down.这种药很难吃,她咽不下去。
5 shrubs b480276f8eea44e011d42320b17c3619     
灌木( shrub的名词复数 )
参考例句:
  • The gardener spent a complete morning in trimming those two shrubs. 园丁花了整个上午的时间修剪那两处灌木林。
  • These shrubs will need more light to produce flowering shoots. 这些灌木需要更多的光照才能抽出开花的新枝。
6 virtue BpqyH     
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力
参考例句:
  • He was considered to be a paragon of virtue.他被认为是品德尽善尽美的典范。
  • You need to decorate your mind with virtue.你应该用德行美化心灵。
7 villas 00c79f9e4b7b15e308dee09215cc0427     
别墅,公馆( villa的名词复数 ); (城郊)住宅
参考例句:
  • Magnificent villas are found throughout Italy. 在意大利到处可看到豪华的别墅。
  • Rich men came down from wealthy Rome to build sea-side villas. 有钱人从富有的罗马来到这儿建造海滨别墅。
8 evergreen mtFz78     
n.常青树;adj.四季常青的
参考例句:
  • Some trees are evergreen;they are called evergreen.有的树是常青的,被叫做常青树。
  • There is a small evergreen shrub on the hillside.山腰上有一小块常绿灌木丛。
9 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
10 lissom s0Mxd     
adj.柔软的,轻快而优雅的
参考例句:
  • Look at the air floating your lissom dance.看那空中漂浮着你轻盈的舞姿。
  • Finally I resided in warm,and your lissom in this season.最后我栖居在温暖里,与你轻盈在这个时节。
11 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
12 hysterical 7qUzmE     
adj.情绪异常激动的,歇斯底里般的
参考例句:
  • He is hysterical at the sight of the photo.他一看到那张照片就异常激动。
  • His hysterical laughter made everybody stunned.他那歇斯底里的笑声使所有的人不知所措。
13 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
14 metallic LCuxO     
adj.金属的;金属制的;含金属的;产金属的;像金属的
参考例句:
  • A sharp metallic note coming from the outside frightened me.外面传来尖锐铿锵的声音吓了我一跳。
  • He picked up a metallic ring last night.昨夜他捡了一个金属戒指。
15 piazza UNVx1     
n.广场;走廊
参考例句:
  • Siena's main piazza was one of the sights of Italy.锡耶纳的主要广场是意大利的名胜之一。
  • They walked out of the cafeteria,and across the piazzadj.他们走出自助餐厅,穿过广场。
16 limpid 43FyK     
adj.清澈的,透明的
参考例句:
  • He has a pair of limpid blue eyes.他有一双清澈的蓝眼睛。
  • The sky was a limpid blue,as if swept clean of everything.碧空如洗。
17 twig VK1zg     
n.小树枝,嫩枝;v.理解
参考例句:
  • He heard the sharp crack of a twig.他听到树枝清脆的断裂声。
  • The sharp sound of a twig snapping scared the badger away.细枝突然折断的刺耳声把獾惊跑了。
18 imploringly imploringly     
adv. 恳求地, 哀求地
参考例句:
  • He moved his lips and looked at her imploringly. 他嘴唇动着,哀求地看着她。
  • He broke in imploringly. 他用恳求的口吻插了话。
19 akin uxbz2     
adj.同族的,类似的
参考例句:
  • She painted flowers and birds pictures akin to those of earlier feminine painters.她画一些同早期女画家类似的花鸟画。
  • Listening to his life story is akin to reading a good adventure novel.听他的人生故事犹如阅读一本精彩的冒险小说。
20 misery G10yi     
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
参考例句:
  • Business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
21 thoroughly sgmz0J     
adv.完全地,彻底地,十足地
参考例句:
  • The soil must be thoroughly turned over before planting.一定要先把土地深翻一遍再下种。
  • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons.士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
22 sketch UEyyG     
n.草图;梗概;素描;v.素描;概述
参考例句:
  • My sister often goes into the country to sketch. 我姐姐常到乡间去写生。
  • I will send you a slight sketch of the house.我将给你寄去房屋的草图。
23 chiaroscuro 4UpyY     
n.明暗对照法
参考例句:
  • Caravaggio is famous for his use of chiaroscuro.卡拉瓦乔以其对明暗对照法的巧妙运用而出名。
  • Master combines elements of traditional chinese painting with western perspectiv,chiaroscuro,and color schemes.大师将中国传统的绘画技法与西方的透视法、明暗对照法和颜色组合融为一体。
24 cypress uyDx3     
n.柏树
参考例句:
  • The towering pine and cypress trees defy frost and snow.松柏参天傲霜雪。
  • The pine and the cypress remain green all the year round.苍松翠柏,常绿不凋。
25 cypresses f4f41610ddee2e20669feb12f29bcb7c     
n.柏属植物,柏树( cypress的名词复数 )
参考例句:
  • Green and luxuriant are the pines and cypresses. 苍松翠柏郁郁葱葱。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Before them stood a grove of tall cypresses. 前面是一个大坝子,种了许多株高大的松树。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
26 twilight gKizf     
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
参考例句:
  • Twilight merged into darkness.夕阳的光辉融于黑暗中。
  • Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth.薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
27 iris Ekly8     
n.虹膜,彩虹
参考例句:
  • The opening of the iris is called the pupil.虹膜的开口处叫做瞳孔。
  • This incredible human eye,complete with retina and iris,can be found in the Maldives.又是在马尔代夫,有这样一只难以置信的眼睛,连视网膜和虹膜都刻画齐全了。
28 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533