小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Jenny » Chapter 6
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 6
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 Helge Gram liked his lodgings1 by the Ripetta. It seemed easy to do good work at the little table by the window that looked out on the yard with washing and flower-pots on the balconies. The people opposite had two children—a boy and a girl about six and seven. When they came out on their balcony they nodded and waved to him, and he waved back. Lately he had taken to greeting their mother too, and his nodding acquaintance with these people made him feel more at home in the place. Cesca’s vase stood in front of him; he kept it always filled with fresh flowers. Signora Papi was quick at understanding his Italian. It was because she had had Danish lodgers3, Cesca said—Danes can never learn foreign languages.
Whenever some errand brought the signora to his room she always stayed a long while chatting by the door. Mostly about his cousin, “che bella,” said Signora Papi. Once Miss Jahrman had paid him a visit alone and once she came with Miss Winge, each time to invite him to tea. When Signora Papi at last discovered that she prevented him from working, she broke off the conversation and left. Helge leaned back in his chair, resting his neck on his folded hands. He thought of his room at home, beside the kitchen, where he could hear his mother and sister talking about him, being anxious about him or disapproving4 of him. He heard every word, as probably they meant him to do. Every day out here was a precious gift. He had peace at last and could work, work.
He spent the afternoons in libraries and museums. As often as he could do so without inflicting5 his company too much upon them, he went to late tea with the two girl artists at Via Vantaggio. As a rule they were both in; sometimes there were other visitors. Heggen and Ahlin were nearly always there.[67] Twice he found Miss Winge alone, and once Francesca. They were always in Jenny’s room, which was cosy6 and warm, although the windows stood wide open until the last rays of light had faded. The stove glowed and sparkled, and the kettle on the spirit-lamp was singing. He knew every article in the room now—the drawings and photographs on the walls, the flower vases, the blue tea-set, the bookshelf by the bed, and the easel with Francesca’s portrait. The room was always a little untidy; the table by the window was littered with tubes and paint-boxes, sketch-books and sheets of drawing-paper; Jenny kicked brushes and painting rags under it as she was laying the tea. There was often a litter of needlework or half-darned stockings on the sofa to be put away before sitting down to butter the biscuits. A spirit-lamp and toilet trifles were frequently left lying about and had to be removed.
While these preparations were going on, Gram would sit by the stove and talk to Francesca, but sometimes Cesca would take it into her head to be domesticated7 and let Jenny be lazy. Jenny begged to be spared, but Cesca hustled8 about like a whirlwind, putting all the stray articles where Jenny could not find them afterwards, and ended up by putting drawing-pins into pictures that would not hang straight, or curled themselves on the wall, using her shoe as a hammer.
Gram could not understand Miss Jahrman at all. She was always nice and friendly to him, but never as intimate and confidential9 as on the day they had walked to Ponte Molle. Sometimes she was strangely absent; she seemed not to grasp what he said, although she answered kindly10 enough. Once or twice he thought he bored her. If he asked how she was, she hardly answered, and when he mentioned her picture with the cypresses11 she said sweetly: “You must not be offended, Mr. Gram, but I don’t care to speak of my work before it is finished. Not now anyway.”
He noticed that Ahlin did not like him, and this egged him[68] on. The Swede, then, considered him a rival? He was under the impression that Francesca had of late been less friendly with Ahlin.
When he was by himself Helge turned over in his mind what he was going to say to Francesca—in his imagination he held long conversations with her. He longed for a talk like the one they had that day at Ponte Molle; he wanted to tell her all about himself, but when he saw her he felt nervous and awkward. He did not know how to lead the conversation on to what he wanted to say, and he was afraid of being pressing or tactless; afraid to do anything that made her like him less. She noticed his embarrassment12, and came to the rescue with chatter13 and laughter, and made it easy for him to joke and laugh with her. He was grateful for the moment; she filled the pauses with small talk and helped him along when he made a start, but when he came home and thought it all over, he was disappointed. Their conversation had again been about all sorts of amusing trifles, nothing more.
When he was alone with Jenny Winge they always talked seriously—about solid things, so to speak. Sometimes he was slightly bored with these discussions on abstract matters, but more often he liked to talk to her, because the conversation frequently turned from general matters to things concerning himself. Gradually he got into the way of telling her a great deal about himself—about his work, the difficulties he encountered in life and those in himself. He noticed that Jenny avoided talking about Francesca Jahrman with him, but not that she scarcely ever talked about herself.
It did not occur to him that the reason why he could not talk to Francesca as he talked to Jenny was that he wanted to appear far more important, confident, and strong to her than he really believed himself to be.
On Christmas Eve they all went to the club, and afterwards to the midnight mass at S. Luigi de Franchesi. Helge found it[69] very impressive. The church was in semi-darkness, in spite of the lighted chandeliers; they hung so high that their blaze of light was lost. The altar was one solitary14 wall of light from the flashing golden flames of hundreds of wax candles, and the subdued15 sound of the organ and the singing of the choir16 floated through the church. He sat beside a lovely young Italian woman, who took a rosary of lapis lazuli from a velvet17 case and prayed fervently18. Gradually Francesca began to mutter more and more audibly. She was sitting beside Jenny in front of him.
“Let’s go, Jenny. You don’t think this gives you any sort of real Christmas feeling, do you? It’s like an ordinary concert, and a bad one at that. Listen to that man singing now—absolutely no expression. His voice is absolutely done. Ugh!”
“Hush, Cesca! Remember you are in church.”
“Church! It’s a concert, I tell you—didn’t we have to get tickets and a program? I can’t stand it. I shall lose my temper soon.”
“We’ll go after this if you like, but do keep quiet while we are here.”
“New Year’s night last year was quite different,” said Francesca. “I went to Gesu. They had the Te Deum; it was very beautiful. I knelt beside an old peasant from the Campagna and a young girl; she looked ill—but oh, so pretty! Everybody sang; the old man knew the whole Te Deum by heart. It was very solemn.”
As they made their way slowly down the crowded aisle19, the Ave Maria sounded through the church.
“Ave Maria.” Francesca sniffed20. “Can’t you hear how indifferent she is to what she sings—exactly like a gramophone? I cannot bear to hear that kind of music ill-treated.”
“Ave Maria,” said a Dane walking beside her—“I remember[70] how beautifully it was sung by a young Norwegian lady—a Miss Eck.”
“Berit Eck. Do you know her, Mr. Hjerrild?”
“She was in Copenhagen two years ago studying under Ellen Beck. I knew her quite well. Do you know her?”
“My sister knew her,” said Francesca. “I think you met my sister Borghild in Berlin. Do you like Miss Eck—or Mrs. Hermann as she is now?”
“She was a very nice girl—and good-looking. Extraordinarily21 gifted, too, I think.”
Francesca and Hjerrild lagged behind.
Heggen, Ahlin, and Gram were to accompany the ladies home and have supper. Francesca had got a big parcel from home, and the table was laid with Norwegian Christmas fare, decorated with daisies from the Campagna and candles in seven-branched candlesticks.
Francesca came in last and brought the Dane with her.
“Wasn’t it nice, Jenny, of Mr. Hjerrild to come too?”
There were butter and cheese, cold game and brawn22 and ham on the table, as well as drinks for the men. Francesca sat by Hjerrild, and when the conversation became more animated23 and general she turned to speak to him.
“Do you know the pianist, Mr. Hermann, who married Miss Eck?”
“Yes; I know him very well. I lived at the same boarding-house with him in Copenhagen, and I saw him in Berlin on my way here.”
“What do you think of him?”
“He is a handsome fellow, tremendously talented. He gave me some of his latest compositions—very original, I call them. I like him very much.”
“Have you got them here? May I have a look at them? I should like to try them on the piano at the club. I knew him years ago,” said Francesca.
[71]
“Oh yes. I remember now, he has a photo of you. He would not say who it was.”
Heggen’s attention was drawn24 to their conversation.
“Yes,” said Francesca inaudibly; “I think I gave him a photo once.”
“All the same, he is too much of a bully25 for me,” said Hjerrild, “unpardonably rude, but perhaps that is why he is irresistible26 to women. Rather too plebeian27 for my taste.”
“That was exactly what ...”—she searched for the right words—“what I admired in him was that he had made his way from the bottom of the ladder to where he now stands—such a struggle must necessarily make one brutal28, it seems to me. Don’t you think that a great deal—almost anything—can be excused from that point of view?”
“Nonsense, Cesca,” said Heggen suddenly. “Hans Hermann was discovered when he was thirteen, and has been helped along ever since.”
“Yes, but to have to accept help always, to have to thank other people for everything and always be afraid of being ignored, neglected, reminded of being—as Hjerrild just said—of plebeian origin.”
“I might say the same about myself—the last, I mean.”
“No, you cannot, Gunnar. I’m sure you have always been superior to your surroundings. When you came among people of higher social standing2 than the one you were born to, you were superior even there. You were cleverer; you had greater knowledge and a finer mind. You could always feel strong in the consciousness of having done it all yourself. You were never obliged to thank people that you knew looked down upon you because of your low birth, who snobbishly29 supported a talent which they did not understand, and who were inferior, though believing they stood above you. You did not have to thank people you could not feel grateful to. No, Gunnar, you cannot speak of the feelings of a man of the people,[72] because you have never had them—you don’t know what they are.”
“A man who accepts the kind of help you speak of from people he cannot be grateful to is decidedly a plebeian, it seems to me.”
“Oh, but can’t you understand that one does such a thing when one knows one has talent—perhaps genius—that craves30 to be developed? It seems to me that you, who call yourself a democrat31, should not speak like that about lower-class individuals.”
“A man who respects his talent does not want to see it prostituted. As to being a democrat—social democracy is the craving32 for justice, and justice claims that men of his type should be subjugated33, pressed down to the very bottom of the community, chained and forgotten. The real, legitimate34 lower class must be thoroughly35 subdued.”
“A most peculiar36 socialism,” laughed Hjerrild.
“There is no other for grown-up people. I don’t take into account those blue-eyed, childish souls who believe that everybody is good and that all evil is the fault of the community. If every one were good, the community would be a paradise, but the vulgar souls spoil it. You find them in every grade of life. If they are masters, they are cruel and brutal; if they are servants, they are servile and cringing—and stupid. I have found them among the socialists37 too, for that matter—well, Hermann calls himself a socialist38. If they find hands stretched out to lift them up, they grasp them—and stamp on them afterwards. If they see a troop marching past, they join it to get part of the booty, but loyalty39 and fellowship they have none. They laugh secretly at the aim, the ideal, and they hate justice, for they know that if it were to prevail they would come off badly.
“All those who are afraid of justice I call legitimately40 lower-class,[73] and they should be fought without mercy. If they have any power with the poor and weak, they frighten and tyrannize them till they too become the same. If they are poor and weak themselves, they give up the struggle, and make their way by begging and flattering—or plundering41 if they have an opportunity.
“No, the ideal is a community governed by upper-class individuals, for they never fight for themselves; they know their own endless resources, and they give with open hands to those who are poorer. They endeavour to bring light and air to every possibility for good and beauty in the inferior souls—those who are neither this nor that; good when they can afford it, bad when the proletariat forces them to be so. The power should be in the hands of those who feel the responsibility for every good impulse that is killed.”
“You are wrong about Hans Hermann,” said Cesca quietly. “It was not for his own sake alone that he rebelled against social injustice42. He, too, spoke43 of the good impulses that were wasted. When we walked about in the east end and saw the pale little children, he said he would like to set fire to the ugly, sad, crowded barracks where they lived.”
“Mere talk. If the rent had been paid to him....”
“For shame, Gunnar!” said Cesca impetuously.
“All the same he would not have been a socialist if he had been born rich—but still a true proletarian.”
“Are you sure you would have been a socialist yourself,” said Cesca, “if you had been born a count, for instance?”
“Mr. Heggen is a count,” said Hjerrild, laughing, “of many airy castles.”
Heggen sat silent for a minute. “I have never felt I was born poor,” he said, speaking as if to himself.
“As to Hermann’s love for children,” said Hjerrild, “there was not much of it for his own child. And the way he treated[74] his wife was disgraceful. He begged and pleaded till he got her, but when she was going to have the baby, she had to beg and implore44 him to marry her.”
“Have they got a little boy?” whispered Francesca.
“Yes; he arrived after they had been married six weeks, just the day I left Berlin. When they had been married a month Hermann left her and went to Dresden. I don’t see why they did not marry before, as they had agreed to divorce anyhow. She wanted it.”
“How disgraceful,” said Jenny, who had been listening to the conversation. “To marry with the intention to divorce!”
“Well,” said Hjerrild, smiling. “When people know each other in and out, and know they cannot get on, what else is there to do?”
“Not marry at all, of course.”
“Naturally. Free love is much better, but she had to marry. She is going to give concerts in Christiania in the autumn and try to get pupils. She could not do it, having the child, unless she had been married.”
“Perhaps not, but it is hateful all the same. I have no sympathy with free love, if it means that people should take up with each other although they presume they will tire of one another. It seems to me that even to break an ordinary platonic45 engagement is a slight stain on the one who breaks it. But if one has been unfortunate enough to make a mistake, and then goes through the marriage ceremony for the sake of what people say, it is a blasphemy46 to stand there and make a promise that one has agreed beforehand not to keep.”
By dawn the visitors left. Heggen stayed a second after the others had gone. Jenny opened the balcony doors to let out the smoke. The sky was grey, with a pale, reddish light appearing above the housetops. Heggen went up to her:
“Thanks so much. We’ve had a pleasant Christmas. What are you thinking of?”
[75]
“That it is Christmas morning. I wonder if they got my parcel at home in time.”
“I daresay they did. You sent it on the eleventh, didn’t you?”
“I did. It was always so nice on Christmas morning to go in and look at the tree and the presents in daylight—but I was young then,” she added, smiling. “They say there’s been lots of snow this winter. I suppose the children are tobogganing in the mountains today.”
“Yes, probably,” said Heggen. “You are getting cold. Good-night, and thanks again.”
“Good-night, and a happy Christmas to you, Gunnar.”
They shook hands. She stayed by the window a little while after he had gone.
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 lodgings f12f6c99e9a4f01e5e08b1197f095e6e     
n. 出租的房舍, 寄宿舍
参考例句:
  • When he reached his lodgings the sun had set. 他到达公寓房间时,太阳已下山了。
  • I'm on the hunt for lodgings. 我正在寻找住所。
2 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
3 lodgers 873866fb939d5ab097342b033a0e269d     
n.房客,租住者( lodger的名词复数 )
参考例句:
  • He takes in lodgers. 他招收房客。 来自《简明英汉词典》
  • A good proportion of my lodgers is connected with the theaters. 住客里面有不少人是跟戏院子有往来的。 来自辞典例句
4 disapproving bddf29198e28ab64a272563d29c1f915     
adj.不满的,反对的v.不赞成( disapprove的现在分词 )
参考例句:
  • Mother gave me a disapproving look. 母亲的眼神告诉我她是不赞成的。 来自《简明英汉词典》
  • Her father threw a disapproving glance at her. 她父亲不满地瞥了她一眼。 来自《简明英汉词典》
5 inflicting 1c8a133a3354bfc620e3c8d51b3126ae     
把…强加给,使承受,遭受( inflict的现在分词 )
参考例句:
  • He was charged with maliciously inflicting grievous bodily harm. 他被控蓄意严重伤害他人身体。
  • It's impossible to do research without inflicting some pain on animals. 搞研究不让动物遭点罪是不可能的。
6 cosy dvnzc5     
adj.温暖而舒适的,安逸的
参考例句:
  • We spent a cosy evening chatting by the fire.我们在炉火旁聊天度过了一个舒适的晚上。
  • It was so warm and cosy in bed that Simon didn't want to get out.床上温暖而又舒适,西蒙简直不想下床了。
7 domesticated Lu2zBm     
adj.喜欢家庭生活的;(指动物)被驯养了的v.驯化( domesticate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He is thoroughly domesticated and cooks a delicious chicken casserole. 他精于家务,烹制的砂锅炖小鸡非常可口。 来自《简明英汉词典》
  • The donkey is a domesticated form of the African wild ass. 驴是非洲野驴的一种已驯化的品种。 来自《简明英汉词典》
8 hustled 463e6eb3bbb1480ba4bfbe23c0484460     
催促(hustle的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He grabbed her arm and hustled her out of the room. 他抓住她的胳膊把她推出房间。
  • The secret service agents hustled the speaker out of the amphitheater. 特务机关的代理人把演讲者驱逐出竞技场。
9 confidential MOKzA     
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的
参考例句:
  • He refused to allow his secretary to handle confidential letters.他不让秘书处理机密文件。
  • We have a confidential exchange of views.我们推心置腹地交换意见。
10 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
11 cypresses f4f41610ddee2e20669feb12f29bcb7c     
n.柏属植物,柏树( cypress的名词复数 )
参考例句:
  • Green and luxuriant are the pines and cypresses. 苍松翠柏郁郁葱葱。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Before them stood a grove of tall cypresses. 前面是一个大坝子,种了许多株高大的松树。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
12 embarrassment fj9z8     
n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫
参考例句:
  • She could have died away with embarrassment.她窘迫得要死。
  • Coughing at a concert can be a real embarrassment.在音乐会上咳嗽真会使人难堪。
13 chatter BUfyN     
vi./n.喋喋不休;短促尖叫;(牙齿)打战
参考例句:
  • Her continuous chatter vexes me.她的喋喋不休使我烦透了。
  • I've had enough of their continual chatter.我已厌烦了他们喋喋不休的闲谈。
14 solitary 7FUyx     
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士
参考例句:
  • I am rather fond of a solitary stroll in the country.我颇喜欢在乡间独自徜徉。
  • The castle rises in solitary splendour on the fringe of the desert.这座城堡巍然耸立在沙漠的边际,显得十分壮美。
15 subdued 76419335ce506a486af8913f13b8981d     
adj. 屈服的,柔和的,减弱的 动词subdue的过去式和过去分词
参考例句:
  • He seemed a bit subdued to me. 我觉得他当时有点闷闷不乐。
  • I felt strangely subdued when it was all over. 一切都结束的时候,我却有一种奇怪的压抑感。
16 choir sX0z5     
n.唱诗班,唱诗班的席位,合唱团,舞蹈团;v.合唱
参考例句:
  • The choir sang the words out with great vigor.合唱团以极大的热情唱出了歌词。
  • The church choir is singing tonight.今晚教堂歌唱队要唱诗。
17 velvet 5gqyO     
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的
参考例句:
  • This material feels like velvet.这料子摸起来像丝绒。
  • The new settlers wore the finest silk and velvet clothing.新来的移民穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。
18 fervently 8tmzPw     
adv.热烈地,热情地,强烈地
参考例句:
  • "Oh, I am glad!'she said fervently. “哦,我真高兴!”她热烈地说道。 来自《简明英汉词典》
  • O my dear, my dear, will you bless me as fervently to-morrow?' 啊,我亲爱的,亲爱的,你明天也愿这样热烈地为我祝福么?” 来自英汉文学 - 双城记
19 aisle qxPz3     
n.(教堂、教室、戏院等里的)过道,通道
参考例句:
  • The aisle was crammed with people.过道上挤满了人。
  • The girl ushered me along the aisle to my seat.引座小姐带领我沿着通道到我的座位上去。
20 sniffed ccb6bd83c4e9592715e6230a90f76b72     
v.以鼻吸气,嗅,闻( sniff的过去式和过去分词 );抽鼻子(尤指哭泣、患感冒等时出声地用鼻子吸气);抱怨,不以为然地说
参考例句:
  • When Jenney had stopped crying she sniffed and dried her eyes. 珍妮停止了哭泣,吸了吸鼻子,擦干了眼泪。 来自《简明英汉词典》
  • The dog sniffed suspiciously at the stranger. 狗疑惑地嗅着那个陌生人。 来自《简明英汉词典》
21 extraordinarily Vlwxw     
adv.格外地;极端地
参考例句:
  • She is an extraordinarily beautiful girl.她是个美丽非凡的姑娘。
  • The sea was extraordinarily calm that morning.那天清晨,大海出奇地宁静。
22 brawn OdGyX     
n.体力
参考例句:
  • In this job you need both brains and brawn.做这份工作既劳神又费力。
  • They relied on brains rather than brawn.他们靠的是脑力,而不是体力。
23 animated Cz7zMa     
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
参考例句:
  • His observations gave rise to an animated and lively discussion.他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
  • We had an animated discussion over current events last evening.昨天晚上我们热烈地讨论时事。
24 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
25 bully bully     
n.恃强欺弱者,小流氓;vt.威胁,欺侮
参考例句:
  • A bully is always a coward.暴汉常是懦夫。
  • The boy gave the bully a pelt on the back with a pebble.那男孩用石子掷击小流氓的背脊。
26 irresistible n4CxX     
adj.非常诱人的,无法拒绝的,无法抗拒的
参考例句:
  • The wheel of history rolls forward with an irresistible force.历史车轮滚滚向前,势不可挡。
  • She saw an irresistible skirt in the store window.她看见商店的橱窗里有一条叫人着迷的裙子。
27 plebeian M2IzE     
adj.粗俗的;平民的;n.平民;庶民
参考例句:
  • He is a philosophy professor with a cockney accent and an alarmingly plebeian manner.他是个有一口伦敦土腔、举止粗俗不堪的哲学教授。
  • He spent all day playing rackets on the beach,a plebeian sport if there ever was one.他一整天都在海滩玩壁球,再没有比这更不入流的运动了。
28 brutal bSFyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
29 snobbishly 57ec189f9a48153cb326049e0d05245e     
参考例句:
  • They snobbishly excluded their less wealthy friends from the party. 他们很势利地把那些不够富有的朋友排除在晚会之外。
30 craves dcdf03afe300a545d69a1e6db561c77f     
渴望,热望( crave的第三人称单数 ); 恳求,请求
参考例句:
  • The tree craves calm but the wind will not drop. 树欲静而风不止。
  • Victory would give him a passport to the riches he craves. 胜利将使他有机会获得自己梦寐以求的财富。
31 democrat Xmkzf     
n.民主主义者,民主人士;民主党党员
参考例句:
  • The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
  • About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
32 craving zvlz3e     
n.渴望,热望
参考例句:
  • a craving for chocolate 非常想吃巧克力
  • She skipped normal meals to satisfy her craving for chocolate and crisps. 她不吃正餐,以便满足自己吃巧克力和炸薯片的渴望。
33 subjugated d6ce0285c0f3c68d6cada3e4a93be181     
v.征服,降伏( subjugate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The prince had appeared and subjugated the poor little handmaid. 王子出现了,这使穷苦的小丫头不胜仰慕。 来自辞典例句
  • As we know, rule over subjugated peoples is incompatible with the gentile constitution. 我们知道,对被征服者的统治,是和氏族制度不相容的。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
34 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
35 thoroughly sgmz0J     
adv.完全地,彻底地,十足地
参考例句:
  • The soil must be thoroughly turned over before planting.一定要先把土地深翻一遍再下种。
  • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons.士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
36 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
37 socialists df381365b9fb326ee141e1afbdbf6e6c     
社会主义者( socialist的名词复数 )
参考例句:
  • The socialists saw themselves as true heirs of the Enlightenment. 社会主义者认为自己是启蒙运动的真正继承者。
  • The Socialists junked dogma when they came to office in 1982. 社会党人1982年上台执政后,就把其政治信条弃之不顾。
38 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
39 loyalty gA9xu     
n.忠诚,忠心
参考例句:
  • She told him the truth from a sense of loyalty.她告诉他真相是出于忠诚。
  • His loyalty to his friends was never in doubt.他对朋友的一片忠心从来没受到怀疑。
40 legitimately 7pmzHS     
ad.合法地;正当地,合理地
参考例句:
  • The radio is legitimately owned by the company. 该电台为这家公司所合法拥有。
  • She looked for nothing save what might come legitimately and without the appearance of special favour. 她要的并不是男人们的额外恩赐,而是合法正当地得到的工作。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
41 plundering 765be35dd06b76b3790253a472c85681     
掠夺,抢劫( plunder的现在分词 )
参考例句:
  • The troops crossed the country, plundering and looting as they went. 部队经过乡村,一路抢劫掳掠。
  • They amassed huge wealth by plundering the colonies. 他们通过掠夺殖民地聚敛了大笔的财富。
42 injustice O45yL     
n.非正义,不公正,不公平,侵犯(别人的)权利
参考例句:
  • They complained of injustice in the way they had been treated.他们抱怨受到不公平的对待。
  • All his life he has been struggling against injustice.他一生都在与不公正现象作斗争。
43 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
44 implore raSxX     
vt.乞求,恳求,哀求
参考例句:
  • I implore you to write. At least tell me you're alive.请给我音讯,让我知道你还活着。
  • Please implore someone else's help in a crisis.危险时请向别人求助。
45 platonic 5OMxt     
adj.精神的;柏拉图(哲学)的
参考例句:
  • Their friendship is based on platonic love.他们的友情是基于柏拉图式的爱情。
  • Can Platonic love really exist in real life?柏拉图式的爱情,在现实世界里到底可能吗?
46 blasphemy noyyW     
n.亵渎,渎神
参考例句:
  • His writings were branded as obscene and a blasphemy against God.他的著作被定为淫秽作品,是对上帝的亵渎。
  • You have just heard his blasphemy!你刚刚听到他那番亵渎上帝的话了!


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533