小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Jenny » Chapter 7
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 7
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 One day during Christmas week Gram went into a trattoria. Heggen and Jenny were sitting at a table, but they did not see him. As he was taking off his overcoat, he heard Heggen say:
“I don’t like that man.”
“No; he is disgusting,” said Jenny, sighing.
“It is not good for her either—with this sirocco blowing. She will be a rag tomorrow. I suppose she does not work at all—only walks about with that fellow?”
“Work, no! But I can do nothing. She walks from here to Viterbo with him in those thin slippers1 of hers, in spite of the cold and the sirocco—only because the man can tell her about Hans Hermann.”
Gram greeted them as he passed. They made a movement as if inviting2 him to sit at their table, but he pretended not to see, and sat down farther up the room with his back to them. He understood that they were speaking about Francesca.
[76]
He was almost a daily visitor now at the Via Vantaggio; he could not help it. Miss Winge was always alone, reading or sewing, and seemed pleased to see him. He thought she had changed a little of late; she was not so determined3 or so ready with her opinions as she used to be; not so inclined to argue and to lay down the law. She seemed almost a little sad. He asked her once if she were not quite well.
“Yes, I am very well, thank you. Why do you ask?”
“I don’t know—you seem so quiet nowadays.”
She had lighted the lamp meanwhile, and he noticed that she blushed.
“I may have to go home soon. My sister is ill with pneumonia4, and my mother is so upset about it. I am very sorry to go,” she added after a pause. “I should have liked to stay for the spring at least.”
She sat down to her needlework. He wondered in his mind if it was Heggen—he had never been able to find out if there was an understanding between them. For the present, Heggen, who was said to be rather impressionable generally, was very much attached to a young Danish nurse staying in Rome with an elderly lady. It seemed so strange that she should blush; it was not like her.
Francesca came in that evening before he left. He had not seen her much since Christmas Eve, but enough to understand that he was quite indifferent to her. She was never in a temper, or childishly impetuous; she went about as if she did not see anybody, her mind completely absorbed by something or other. At times she seemed almost to walk in a trance.
He saw a great deal of Jenny; he went to the trattoria where she used to have her meals, and also to her rooms. He scarcely knew why, but he felt he wanted to see her.
One afternoon Jenny went into Francesca’s room to look for some turpentine. Francesca always took whatever she needed from Jenny’s belongings6, but she never put the things back.[77] Cesca was lying on the bed sobbing9, with her head deep in the pillow. Jenny had not heard her come in.
“My dear, what is the matter? Are you ill?”
“No, but please go away, Jenny, do! I won’t tell you; you’ll only say it’s my own fault.”
Jenny understood it was no good talking to her when she was in that state, but at tea-time she knocked at her door. Cesca thanked her, but did not want any tea.
That night, when Jenny was reading in bed, Cesca suddenly came into the room in her nightdress. Her eyes were red and swollen10 with crying.
“May I sleep with you tonight? I don’t want to be alone.”
Jenny made room for her. She did not like the idea of sharing her bed, but Cesca used to come when she was very unhappy and ask to be allowed to sleep with her.
“Go on reading, Jenny; I won’t disturb you. I shall lie very still here by the wall.”
Jenny pretended to read for some time. Now and then a sigh like a sob8 was heard from Francesca.
“Shall I put out the lamp, or would you like it burning?” Jenny asked.
“No, put it out, please.”
In the dark she put her arm round Jenny and told her, sobbing, that she had been to the Campagna again with Hjerrild, and he had kissed her. At first she had just scolded him a little, thinking it was only fun, but he soon became so disgusting that she got angry. “And he wanted me to go and stay at an hotel with him tonight. He said it exactly as he would have asked me to go to a confectioner’s with him. I was furious, and he got very angry and said some nasty, horrid11 things.” She shivered as in a fever. “He spoke12 about Hans—he said that Hans, when he showed him my picture, had spoken to him about me in such a way as to make Hjerrild believe—you know what I mean?” She nestled close to[78] Jenny. “Can you understand it—for I don’t—that I still care for that cad of a man? Hans had not mentioned my name, though, and he did not imagine, of course, that Hjerrild would meet me or know me from the photograph; it was taken when I was eighteen.”
Jenny’s birthday was on the seventeenth of January. She and Francesca were having a dinner-party in the Campagna, in a small osteria in the Via Appia Nuova. Ahlin, Heggen, Gram, and Miss Palm, the Danish nurse, made up the party.
From the tram terminus they walked two and two along the sunny, white road. Spring was in the air, the brown Campagna had a greyish-green tinge13; the daisies, which had been blossoming more or less all the winter, began to spread all over in silvery spots, and the impatient clusters of tender green shoots on the elder bushes along the fences had grown.
The larks14 hung trembling high up in the blue-white sky, and there was a haze15 over the city and the ugly, red blocks of houses it had sprinkled over the plain. Beyond the massive arches of the canal, the Alban mountains, with small white villages, showed faintly through the mist.
Jenny walked in front with Gram, who carried her grey dust-coat. She was radiantly beautiful in a black silk dress; he had never seen her in anything but her grey dress or coat and skirt. It seemed to him almost as if he walked with a new and strange woman. Her waist was so small in the shiny black material that her form above it seemed round and supple16; the bodice was cut open in a deep square in front, and her hair and skin were dazzlingly fair. She wore a big black hat, in which he had seen her before, but without specially17 noticing it. Even her pink beads18 looked quite different with the black dress.
They ate out of doors in the sunshine under the vine, which threw a shadow in the form of a fine bluish net over the tablecloth19. Miss Palm and Heggen wanted to decorate[79] the table with daisies; the macaroni was quite ready, but the others had to wait until they came back with the decorations. The food was good and the wine was excellent; Cesca had brought fruit, and coffee, which she was going to make herself, to make sure it should be good. After dinner Miss Palm and Heggen investigated marble reliefs and inscriptions20 that had been found on the site and fitted into the masonry21 of the house. After a while they disappeared round a corner. Ahlin remained sitting at the table smoking, his eyes half shut against the glare.
The osteria lay at the foot of a small hill. Gram and Jenny walked up the slope at random22. She picked small wild flowers that grew in the yellow earth.
“There are masses of these at Monte Testaccio. Have you been there, Mr. Gram?”
“Yes, several times. I went there yesterday to have a look at the Protestant cemetery23. The camelia trees are covered with blossoms, and in the old part I found anemones24 in the grass.”
“Yes, they are out now. Somewhere at Via Cassia, beyond Ponte Molle, there are lots of them. Gunnar gave me some almond blossoms this morning; they have them already at the Spanish stairs, but I daresay they are forced.”
They reached the top and began strolling about. Jenny walked with her eyes on the ground; the short grass was springing up everywhere, and variegated25 thistle-leaves and some big, silver-grey ones were basking26 in the sun. They walked towards a solitary27 wall, which rose out of a mound28 of gravel29; the Campagna extended around them in every direction, grey-green below the light spring skies and the warbling larks. Its boundaries were lost in the haze of the sun. The city beyond them seemed a mirage30 only, the mountains and the clouds melted together, and the yellow arches of the canal appeared, only to vanish again in the mist. The countless31 ruins were reduced[80] to small, glistening32 pieces of walls, strewn about on the green, and pines and eucalyptus33 trees by the red or ochre houses stood solitary and dark on this fine day of early spring.
“Do you remember the first morning I was here, Miss Winge? I imagined I was disappointed, and I believed it to be because I had longed so much and dreamt so much that everything I was going to see would be colourless and poor, compared to my dreams. Have you noticed how on a summer day, when you lie in the sun with your eyes closed, all colours seem grey and faded when you first open them? It is because the eyes are weakened by not being used and cannot at once grasp the complexity34 of the colours as they really are; the first impression is incomplete and poor. Do you understand what I mean?”
Jenny nodded.
“It was my case in the beginning here. I was overwhelmed by Rome. Then I saw you passing by, tall and fair and a stranger. I did not pay any attention to Francesca then—not till we were in the tavern35. When I sat there with you, who were all strange to me—it was really the first time such a thing happened to me. Up till then my association with strangers had been only an occasional meeting on my way between school and home. I was confused; it seemed impossible to speak to people. I almost longed for home and all it meant—and I longed for Rome as I knew it from hearsay36 and from pictures. I thought I could not settle down to anything but look at pictures made by others—read books other men had written—made the best use of the work of others and live in a world of fiction. I felt desperately37 lonely among you. You once said something about being lonely; I understand now what you meant.
“Do you see that tower over there? I went there yesterday. It is the remnant of a fortress38 from the Middle Ages, from feudal39 times. There are a good many of them in the city and round about. You see sometimes an almost windowless wall[81] built in between the houses in a street. It is a bit of the Rome of the robber barons40. We know comparatively little about that time, but I am very interested in it at present. I find in the records names of dead people, of whom sometimes nothing is known but their names, and I long to know more about them. I dream of Rome in the Middle Ages, when they fought in the street with fierce cries, and the town was full of robber-castles, where their womenfolk were shut up—daughters of those wild beasts and with their blood in their veins41. Sometimes they broke away from their prison and mixed in the life, such as it was, inside the red-black walls. We know so little about those times, and the German professors do not take great interest in them, because they cannot be remade so as to convey abstract ideas; they are simply naked facts.
“What a mighty42 current of life has washed over this country!—breaking into billows round every spot with town and castle on it. And yet the mountains rise above it bare and desolate43. Think of the endless number of ruins here in the Campagna only; of the stacks of books written on the history of Italy—and on the history of the whole world for that matter—and think of the hosts of dead people we know. Yet the result of all these waves of life, rolling one after the other, is very, very small. It is all so wonderful!
“I have talked to you so often and you have talked to me; yet I don’t really know you. You are just as much a mystery to me as that tower.—I wish you could see how your hair shines where you are standing5 now. It is glorious.
“Has it ever struck you that you have never seen your face? Only the reflection of it in the glass. We can never see what our face looks like when we sleep or shut our eyes—isn’t it odd? It was my birthday the day I met you; today it is yours. Are you glad to be twenty-eight, you who think that every year completed is a gain?”
“I did not say that. I said that you may have had so much[82] to go through the first twenty-five years of your life that you are glad they are over.”
“And now?”
“Now....”
“Yes; do you know exactly what you want to attain44 during the next year—what use you are going to make of it? Life seems to me so overwhelmingly rich in possibilities that even you, with all your strength, cannot avail yourself of them. Does it ever occur to you, and does it make you sad, Jenny?”
She only smiled in answer, and looked down. She threw the end of her cigarette on the ground and put her foot on it; her white ankle showed through the thin black stocking. She followed with her eyes a pack of sheep running down the opposite slope.
“We are forgetting the coffee, Mr. Gram—I am sure they are waiting for us.”
They returned to the osteria in silence; on the slope, which stretched right down to where they had been lunching, they noticed that Ahlin was lying forward over the table, his head on his arms. Francesca in her bright green gown bent45 over him, her arms round his neck, trying to lift his head.
“Oh, don’t, Lennart! Don’t cry. I will love you. I will marry you—do you hear?—but you must not cry like that. I will marry you, and I think I can be fond of you, only don’t be so miserable46.”
Ahlin sobbed47: “No, no—not if you don’t love me, Cesca; I don’t want you to....”
Jenny turned and went back along the slope. Gram noticed that she flushed a deep red down to her neck. A path took them down by the other side of the house into the orchard48. Heggen and Miss Palm were chasing each other round the little fountain, splashing each other with water. Miss Palm shrieked49 with laughter. Helge saw the colour again mount to Jenny’s[83] face and neck as he walked behind her between the vegetable beds. Heggen and Miss Palm had made peace.
“The same old round,” said Helge; “take your partners.”
Jenny nodded, with the shadow of a smile.
The atmosphere at the coffee-table was somewhat strained. Miss Palm alone was in good spirits. Francesca tried to make conversation while they were sipping50 their liqueurs, and, as soon as she decently could, proposed that they should go for a walk.
The three couples made for the Campagna, the distance between them increasing, until they lost sight of one another altogether among the hills. Jenny walked with Gram.
“Where are we going really?” she said.
“We might go to the Egeria grotto51, for instance.”
The grotto lay in quite an opposite direction to the one chosen by the others. They started to walk across the scorched52 slopes to the Bosco Sacro, where the ancient cork53 trees stretched their dark foliage54 to the burning sun.
“I ought to have put on my hat,” said Jenny, passing a hand over her hair. The ground of the sacred grove55 was covered with bits of paper and other litter; on the stump56 of a tree near the edge two ladies were seated, doing crochet57 work, and some little English boys played hide-and-seek behind the massive trunks. Jenny and Gram turned out of the grove and walked down the slope towards the ruin.
“Is it worth while going down?” said Jenny, and without waiting for an answer, sat down on the slope.
“No; let us stay here,” and Helge lay down at her feet on the short, dry grass, took off his hat, and, steadying himself on his elbow, looked up at her in silence.
“How old is she?” he asked suddenly. “I mean Cesca.”
“Twenty-six.” She sat looking at the view in front of her.
“I am not sorry,” he said quietly. “You have noticed it, I[84] daresay. A month ago I might have.... She was so sweet to me once, so kind and confidential58, and I was not used to that kind of thing. I took it as—well, as l’invitation à la valse, you see, but now ... I still think she is sweet, but I don’t mind in the least if she dances with somebody else.”
He was lying looking at her: “I believe it is you, Jenny, I am in love with,” he said suddenly.
She turned half-way towards him, with a faint smile, and shook her head.
“Yes,” said Helge firmly; “I think so. I don’t know for certain, for I have never been in love before—I know that now—although I have been engaged once.” He smiled to himself. “It was one of my blunders in the old foolish days.
“This, I am sure, is love. It was you, Jenny, I saw that evening—not her. I noticed you already in the afternoon when you crossed the Corso. I stood there thinking that life was new, full of adventure, and just then you passed me, fair and slender, and stranger. Later, when I had wandered about in this foreign town, I met you again. I also noticed Cesca, of course, and no wonder I was a little flustered59 for a moment, but it was you I saw first. And now we are sitting here together—we two.”
Her hand was close to him as she sat leaning on it; suddenly he stroked it—and she drew it away.
“You are not cross with me, are you? It is really nothing to be cross about. Why should I not tell you that I believe I am in love with you? I could not resist touching60 your hand—I wanted to feel that it was real, for it seems to me so wonderful that you are sitting here. I do not really know you, though we have talked about many things. I know that you are clever, level-headed, and energetic—and good and truthful61, but I knew that the moment I saw you and heard your voice. I don’t know any more about you now, but there is of course a great deal more to learn—and perhaps I shall never learn it.[85] But I can see for myself, for instance, that your silk skirt is glowing hot, and that if I laid my face in your lap I should burn myself.”
She made an involuntary movement with her hand across her lap.
“It attracts the sun; there are sparks in your hair, and the sunrays filter through your eyes. Your mouth is quite transparent62; it looks like a raspberry in the sun.”
She smiled, looking a little embarrassed.
“Will you give me a kiss?” he said suddenly.
“‘L’invitation à la valse?’” She smiled lightly.
“I don’t know—but you cannot be cross with me because I ask you for one single little kiss—on a day like this. I am only telling you what I am longing7 for, and, after all, why could you not do it?”
She did not move.
“Is there any reason why not?—I shall not try to kiss you, but I cannot see why you should not bend down for a second and give me a tiny little kiss as you sit there with the sun right on your lips. It is no more to you than when you pat a bambino on the head and give him a soldo. It is nothing to you, Jenny, and to me it is all I wish for—just this moment I long for it so much,” he said, smiling.
She bent suddenly down and kissed him. Only for a second did he feel her hair and lips brush his cheek, and he saw the movement of her body under the black silk as she bent down and rose again. Her face, he noticed, which was smiling serenely63 as she kissed him, now looked embarrassed, almost frightened. He did not move, but lay still, musing64 contentedly65 in the sunshine. She became herself again.
“There, you see,” he said at last laughingly, “your mouth is exactly as before; the sun is shining on your lips, right into the blood. It was nothing to you—and I am so happy. You must not believe that I want you to think of me—I only want[86] you to let me think of you, while you may sit and think of anything in the world. Others may dance—to me this is much better—if only I may look at you.”
They were both silent. Jenny sat with her face turned away, looking at the Campagna bathing in the sun.
As they walked back to the osteria, Helge chatted merrily about all sorts of things, telling her about the learned Germans he had met in the course of his work. Jenny stole a glance at him now and again; he used not to be like that, so free and easy. He was really handsome as he walked, looking straight ahead, and his light brown eyes were radiant like amber66 in the sun.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 slippers oiPzHV     
n. 拖鞋
参考例句:
  • a pair of slippers 一双拖鞋
  • He kicked his slippers off and dropped on to the bed. 他踢掉了拖鞋,倒在床上。
2 inviting CqIzNp     
adj.诱人的,引人注目的
参考例句:
  • An inviting smell of coffee wafted into the room.一股诱人的咖啡香味飘进了房间。
  • The kitchen smelled warm and inviting and blessedly familiar.这间厨房的味道温暖诱人,使人感到亲切温馨。
3 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
4 pneumonia s2HzQ     
n.肺炎
参考例句:
  • Cage was struck with pneumonia in her youth.凯奇年轻时得过肺炎。
  • Pneumonia carried him off last week.肺炎上星期夺去了他的生命。
5 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
6 belongings oy6zMv     
n.私人物品,私人财物
参考例句:
  • I put a few personal belongings in a bag.我把几件私人物品装进包中。
  • Your personal belongings are not dutiable.个人物品不用纳税。
7 longing 98bzd     
n.(for)渴望
参考例句:
  • Hearing the tune again sent waves of longing through her.再次听到那首曲子使她胸中充满了渴望。
  • His heart burned with longing for revenge.他心中燃烧着急欲复仇的怒火。
8 sob HwMwx     
n.空间轨道的轰炸机;呜咽,哭泣
参考例句:
  • The child started to sob when he couldn't find his mother.孩子因找不到他妈妈哭了起来。
  • The girl didn't answer,but continued to sob with her head on the table.那个女孩不回答,也不抬起头来。她只顾低声哭着。
9 sobbing df75b14f92e64fc9e1d7eaf6dcfc083a     
<主方>Ⅰ adj.湿透的
参考例句:
  • I heard a child sobbing loudly. 我听见有个孩子在呜呜地哭。
  • Her eyes were red with recent sobbing. 她的眼睛因刚哭过而发红。
10 swollen DrcwL     
adj.肿大的,水涨的;v.使变大,肿胀
参考例句:
  • Her legs had got swollen from standing up all day.因为整天站着,她的双腿已经肿了。
  • A mosquito had bitten her and her arm had swollen up.蚊子叮了她,她的手臂肿起来了。
11 horrid arozZj     
adj.可怕的;令人惊恐的;恐怖的;极讨厌的
参考例句:
  • I'm not going to the horrid dinner party.我不打算去参加这次讨厌的宴会。
  • The medicine is horrid and she couldn't get it down.这种药很难吃,她咽不下去。
12 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
13 tinge 8q9yO     
vt.(较淡)着色于,染色;使带有…气息;n.淡淡色彩,些微的气息
参考例句:
  • The maple leaves are tinge with autumn red.枫叶染上了秋天的红色。
  • There was a tinge of sadness in her voice.她声音中流露出一丝忧伤。
14 larks 05e5fd42fbbb0fa8ae0d9a20b6f3efe1     
n.百灵科鸟(尤指云雀)( lark的名词复数 );一大早就起床;鸡鸣即起;(因太费力而不想干时说)算了v.百灵科鸟(尤指云雀)( lark的第三人称单数 );一大早就起床;鸡鸣即起;(因太费力而不想干时说)算了
参考例句:
  • Maybe if she heard the larks sing she'd write. 玛丽听到云雀的歌声也许会写信的。 来自名作英译部分
  • But sure there are no larks in big cities. 可大城市里哪有云雀呢。” 来自名作英译部分
15 haze O5wyb     
n.霾,烟雾;懵懂,迷糊;vi.(over)变模糊
参考例句:
  • I couldn't see her through the haze of smoke.在烟雾弥漫中,我看不见她。
  • He often lives in a haze of whisky.他常常是在威士忌的懵懂醉意中度过的。
16 supple Hrhwt     
adj.柔软的,易弯的,逢迎的,顺从的,灵活的;vt.使柔软,使柔顺,使顺从;vi.变柔软,变柔顺
参考例句:
  • She gets along well with people because of her supple nature.她与大家相处很好,因为她的天性柔和。
  • He admired the graceful and supple movements of the dancers.他赞扬了舞蹈演员优雅灵巧的舞姿。
17 specially Hviwq     
adv.特定地;特殊地;明确地
参考例句:
  • They are specially packaged so that they stack easily.它们经过特别包装以便于堆放。
  • The machine was designed specially for demolishing old buildings.这种机器是专为拆毁旧楼房而设计的。
18 beads 894701f6859a9d5c3c045fd6f355dbf5     
n.(空心)小珠子( bead的名词复数 );水珠;珠子项链
参考例句:
  • a necklace of wooden beads 一条木珠项链
  • Beads of perspiration stood out on his forehead. 他的前额上挂着汗珠。
19 tablecloth lqSwh     
n.桌布,台布
参考例句:
  • He sat there ruminating and picking at the tablecloth.他坐在那儿沉思,轻轻地抚弄着桌布。
  • She smoothed down a wrinkled tablecloth.她把起皱的桌布熨平了。
20 inscriptions b8d4b5ef527bf3ba015eea52570c9325     
(作者)题词( inscription的名词复数 ); 献词; 碑文; 证劵持有人的登记
参考例句:
  • Centuries of wind and rain had worn away the inscriptions on the gravestones. 几个世纪的风雨已磨损了墓碑上的碑文。
  • The inscriptions on the stone tablet have become blurred with the passage of time. 年代久了,石碑上的字迹已经模糊了。
21 masonry y21yI     
n.砖土建筑;砖石
参考例句:
  • Masonry is a careful skill.砖石工艺是一种精心的技艺。
  • The masonry of the old building began to crumble.旧楼房的砖石结构开始崩落。
22 random HT9xd     
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动
参考例句:
  • The list is arranged in a random order.名单排列不分先后。
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
23 cemetery ur9z7     
n.坟墓,墓地,坟场
参考例句:
  • He was buried in the cemetery.他被葬在公墓。
  • His remains were interred in the cemetery.他的遗体葬在墓地。
24 anemones 5370d49d360c476ee5fcc43fea3fa7ac     
n.银莲花( anemone的名词复数 );海葵
参考例句:
  • With its powerful tentacles, it tries to prise the anemones off. 它想用强壮的触角截获海葵。 来自互联网
  • Density, scale, thickness are still influencing the anemones shape. 密度、大小、厚度是受最原始的那股海葵的影响。 来自互联网
25 variegated xfezSX     
adj.斑驳的,杂色的
参考例句:
  • This plant has beautifully variegated leaves.这种植物的叶子色彩斑驳,非常美丽。
  • We're going to grow a variegated ivy up the back of the house.我们打算在房子后面种一棵杂色常春藤。
26 basking 7596d7e95e17619cf6e8285dc844d8be     
v.晒太阳,取暖( bask的现在分词 );对…感到乐趣;因他人的功绩而出名;仰仗…的余泽
参考例句:
  • We sat basking in the warm sunshine. 我们坐着享受温暖的阳光。
  • A colony of seals lay basking in the sun. 一群海豹躺着晒太阳。 来自《简明英汉词典》
27 solitary 7FUyx     
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士
参考例句:
  • I am rather fond of a solitary stroll in the country.我颇喜欢在乡间独自徜徉。
  • The castle rises in solitary splendour on the fringe of the desert.这座城堡巍然耸立在沙漠的边际,显得十分壮美。
28 mound unCzhy     
n.土墩,堤,小山;v.筑堤,用土堆防卫
参考例句:
  • The explorers climbed a mound to survey the land around them.勘探者爬上土丘去勘测周围的土地。
  • The mound can be used as our screen.这个土丘可做我们的掩蔽物。
29 gravel s6hyT     
n.砂跞;砂砾层;结石
参考例句:
  • We bought six bags of gravel for the garden path.我们购买了六袋碎石用来铺花园的小路。
  • More gravel is needed to fill the hollow in the drive.需要更多的砾石来填平车道上的坑洼。
30 mirage LRqzB     
n.海市蜃楼,幻景
参考例句:
  • Perhaps we are all just chasing a mirage.也许我们都只是在追逐一个幻想。
  • Western liberalism was always a mirage.西方自由主义永远是一座海市蜃楼。
31 countless 7vqz9L     
adj.无数的,多得不计其数的
参考例句:
  • In the war countless innocent people lost their lives.在这场战争中无数无辜的人丧失了性命。
  • I've told you countless times.我已经告诉你无数遍了。
32 glistening glistening     
adj.闪耀的,反光的v.湿物闪耀,闪亮( glisten的现在分词 )
参考例句:
  • Her eyes were glistening with tears. 她眼里闪着晶莹的泪花。
  • Her eyes were glistening with tears. 她眼睛中的泪水闪着柔和的光。 来自《用法词典》
33 eucalyptus jnaxm     
n.桉树,桉属植物
参考例句:
  • Eucalyptus oil is good for easing muscular aches and pains.桉树油可以很好地缓解肌肉的疼痛。
  • The birds rustled in the eucalyptus trees.鸟在桉树弄出沙沙的响声。
34 complexity KO9z3     
n.复杂(性),复杂的事物
参考例句:
  • Only now did he understand the full complexity of the problem.直到现在他才明白这一问题的全部复杂性。
  • The complexity of the road map puzzled me.错综复杂的公路图把我搞糊涂了。
35 tavern wGpyl     
n.小旅馆,客栈;小酒店
参考例句:
  • There is a tavern at the corner of the street.街道的拐角处有一家酒馆。
  • Philip always went to the tavern,with a sense of pleasure.菲利浦总是心情愉快地来到这家酒菜馆。
36 hearsay 4QTzB     
n.谣传,风闻
参考例句:
  • They started to piece the story together from hearsay.他们开始根据传闻把事情的经过一点点拼湊起来。
  • You are only supposing this on hearsay.You have no proof.你只是根据传闻想像而已,并没有证据。
37 desperately cu7znp     
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地
参考例句:
  • He was desperately seeking a way to see her again.他正拼命想办法再见她一面。
  • He longed desperately to be back at home.他非常渴望回家。
38 fortress Mf2zz     
n.堡垒,防御工事
参考例句:
  • They made an attempt on a fortress.他们试图夺取这一要塞。
  • The soldier scaled the wall of the fortress by turret.士兵通过塔车攀登上了要塞的城墙。
39 feudal cg1zq     
adj.封建的,封地的,领地的
参考例句:
  • Feudal rulers ruled over the country several thousand years.封建统治者统治这个国家几千年。
  • The feudal system lasted for two thousand years in China.封建制度在中国延续了两千年之久。
40 barons d288a7d0097bc7a8a6a4398b999b01f6     
男爵( baron的名词复数 ); 巨头; 大王; 大亨
参考例句:
  • The barons of Normandy had refused to countenance the enterprise officially. 诺曼底的贵族们拒绝正式赞助这桩买卖。
  • The barons took the oath which Stephen Langton prescribed. 男爵们照斯蒂芬?兰顿的指导宣了誓。
41 veins 65827206226d9e2d78ea2bfe697c6329     
n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理
参考例句:
  • The blood flows from the capillaries back into the veins. 血从毛细血管流回静脉。 来自《简明英汉词典》
  • I felt a pleasant glow in all my veins from the wine. 喝过酒后我浑身的血都热烘烘的,感到很舒服。 来自《简明英汉词典》
42 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
43 desolate vmizO     
adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;v.使荒芜,使孤寂
参考例句:
  • The city was burned into a desolate waste.那座城市被烧成一片废墟。
  • We all felt absolutely desolate when she left.她走后,我们都觉得万分孤寂。
44 attain HvYzX     
vt.达到,获得,完成
参考例句:
  • I used the scientific method to attain this end. 我用科学的方法来达到这一目的。
  • His painstaking to attain his goal in life is praiseworthy. 他为实现人生目标所下的苦功是值得称赞的。
45 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
46 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
47 sobbed 4a153e2bbe39eef90bf6a4beb2dba759     
哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 ); 哭诉,呜咽地说
参考例句:
  • She sobbed out the story of her son's death. 她哭诉着她儿子的死。
  • She sobbed out the sad story of her son's death. 她哽咽着诉说她儿子死去的悲惨经过。
48 orchard UJzxu     
n.果园,果园里的全部果树,(美俚)棒球场
参考例句:
  • My orchard is bearing well this year.今年我的果园果实累累。
  • Each bamboo house was surrounded by a thriving orchard.每座竹楼周围都是茂密的果园。
49 shrieked dc12d0d25b0f5d980f524cd70c1de8fe     
v.尖叫( shriek的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She shrieked in fright. 她吓得尖叫起来。
  • Li Mei-t'ing gave a shout, and Lu Tzu-hsiao shrieked, "Tell what? 李梅亭大声叫,陆子潇尖声叫:“告诉什么? 来自汉英文学 - 围城
50 sipping e7d80fb5edc3b51045def1311858d0ae     
v.小口喝,呷,抿( sip的现在分词 )
参考例句:
  • She sat in the sun, idly sipping a cool drink. 她坐在阳光下懒洋洋地抿着冷饮。
  • She sat there, sipping at her tea. 她坐在那儿抿着茶。
51 grotto h5Byz     
n.洞穴
参考例句:
  • We reached a beautiful grotto,whose entrance was almost hiden by the vine.我们到达了一个美丽的洞穴,洞的进口几乎被藤蔓遮掩著。
  • Water trickles through an underground grotto.水沿着地下岩洞流淌。
52 scorched a5fdd52977662c80951e2b41c31587a0     
烧焦,烤焦( scorch的过去式和过去分词 ); 使(植物)枯萎,把…晒枯; 高速行驶; 枯焦
参考例句:
  • I scorched my dress when I was ironing it. 我把自己的连衣裙熨焦了。
  • The hot iron scorched the tablecloth. 热熨斗把桌布烫焦了。
53 cork VoPzp     
n.软木,软木塞
参考例句:
  • We heard the pop of a cork.我们听见瓶塞砰的一声打开。
  • Cork is a very buoyant material.软木是极易浮起的材料。
54 foliage QgnzK     
n.叶子,树叶,簇叶
参考例句:
  • The path was completely covered by the dense foliage.小路被树叶厚厚地盖了一层。
  • Dark foliage clothes the hills.浓密的树叶覆盖着群山。
55 grove v5wyy     
n.林子,小树林,园林
参考例句:
  • On top of the hill was a grove of tall trees.山顶上一片高大的树林。
  • The scent of lemons filled the grove.柠檬香味充满了小树林。
56 stump hGbzY     
n.残株,烟蒂,讲演台;v.砍断,蹒跚而走
参考例句:
  • He went on the stump in his home state.他到故乡所在的州去发表演说。
  • He used the stump as a table.他把树桩用作桌子。
57 crochet qzExU     
n.钩针织物;v.用钩针编制
参考例句:
  • That's a black crochet waistcoat.那是一件用钩针编织的黑色马甲。
  • She offered to teach me to crochet rugs.她提出要教我钩织小地毯。
58 confidential MOKzA     
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的
参考例句:
  • He refused to allow his secretary to handle confidential letters.他不让秘书处理机密文件。
  • We have a confidential exchange of views.我们推心置腹地交换意见。
59 flustered b7071533c424b7fbe8eb745856b8c537     
adj.慌张的;激动不安的v.使慌乱,使不安( fluster的过去式和过去分词)
参考例句:
  • The honking of horns flustered the boy. 汽车喇叭的叫声使男孩感到慌乱。 来自《现代英汉综合大词典》
  • She was so flustered that she forgot her reply. 她太紧张了,都忘记了该如何作答。 来自辞典例句
60 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
61 truthful OmpwN     
adj.真实的,说实话的,诚实的
参考例句:
  • You can count on him for a truthful report of the accident.你放心,他会对事故作出如实的报告的。
  • I don't think you are being entirely truthful.我认为你并没全讲真话。
62 transparent Smhwx     
adj.明显的,无疑的;透明的
参考例句:
  • The water is so transparent that we can see the fishes swimming.水清澈透明,可以看到鱼儿游来游去。
  • The window glass is transparent.窗玻璃是透明的。
63 serenely Bi5zpo     
adv.安详地,宁静地,平静地
参考例句:
  • The boat sailed serenely on towards the horizon.小船平稳地向着天水交接处驶去。
  • It was a serenely beautiful night.那是一个宁静美丽的夜晚。
64 musing musing     
n. 沉思,冥想 adj. 沉思的, 冥想的 动词muse的现在分词形式
参考例句:
  • "At Tellson's banking-house at nine," he said, with a musing face. “九点在台尔森银行大厦见面,”他想道。 来自英汉文学 - 双城记
  • She put the jacket away, and stood by musing a minute. 她把那件上衣放到一边,站着沉思了一会儿。
65 contentedly a0af12176ca79b27d4028fdbaf1b5f64     
adv.心满意足地
参考例句:
  • My father sat puffing contentedly on his pipe.父亲坐着心满意足地抽着烟斗。
  • "This is brother John's writing,"said Sally,contentedly,as she opened the letter.
66 amber LzazBn     
n.琥珀;琥珀色;adj.琥珀制的
参考例句:
  • Would you like an amber necklace for your birthday?你过生日想要一条琥珀项链吗?
  • This is a piece of little amber stones.这是一块小小的琥珀化石。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533