"There! a chain, with the medal of the holy house of Lorette. Let me put it about your neck... Now that you have the medal you must promise me never to part with it. There, there, there! Come here so that I can kiss you on the forehead. Come, come, can she be afraid of me, the little arrogantine? Done! Now tell me why you laugh?... Nothing! Well! Now, one bit of advice! When you go to the Vatican, I warn you not to use so much odour, I mean so much perfume. Goodbye, arrogantine. Come and see me again. My compliments to the baron."
* * *
It was thus, that, thanks to Cardinal Ricottino, who had been to Paris as nuncio, Macarée obtained an audience with the Pope.
She went to the Vatican dressed in her beautiful armorial robe. The baron des Ygrées, in full dress, accompanied her. He admired much the bearing of the royal guards, and the Swiss mercenaries, inclined to drunkenness and brawling9, seemed fine devils to him. He found occasion to whisper into his wife's ear something about one of his ancestors who was a cardinal under Louis XIII...
* * *
The couple returned to the hotel deeply moved and almost prostrated10 by the benediction of the Pope. They undressed chastely11, and in bed, they spoke12 for a long time about the pontiff, the whitened head of the old church, a pressed lily, the snow which Catholics think eternal.
"My dear wife," said Fran?ois des Ygrées finally, "I esteem13 you to adoration14, and I love the child whom the Pope has blessed with all my heart. May he come, the blessed infant, but I want him to be born in France."
"Fran?ois," said Macarée, "I have never yet been to Monte-Carlo. Let us go there! I needn't lose our whole pile. We are not millionaires, but I am sure that we shall be lucky in Monte-Carlo."
"Damn! damn! damn!" swore Fran?ois, "Macarée, you make me see red."
"Ho, there," cried Macarée, "you gave me a kick, you——"
"I note with pleasure, Macarée," said Fran?ois des Ygrées waggishly15, recovering his good humor, "that you do not forget that I am your husband."
"Come, then, li'l nobs, let's go to Monaco."
"Yes, but you must have your confinement16 in France, for Monaco is an independent state."
"Agreed," said Macarée.
On the morrow the baron des Ygrées and the baroness, all swollen17 by mosquito bites, took tickets at the station for Monaco. In the coach they laid charming plans.
![](../../../skin/default/image/4.jpg)
点击
收听单词发音
![收听单词发音](/template/default/tingnovel/images/play.gif)
1
baron
![]() |
|
n.男爵;(商业界等)巨头,大王 | |
参考例句: |
|
|
2
baroness
![]() |
|
n.男爵夫人,女男爵 | |
参考例句: |
|
|
3
belly
![]() |
|
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛 | |
参考例句: |
|
|
4
arrogant
![]() |
|
adj.傲慢的,自大的 | |
参考例句: |
|
|
5
considerably
![]() |
|
adv.极大地;相当大地;在很大程度上 | |
参考例句: |
|
|
6
benediction
![]() |
|
n.祝福;恩赐 | |
参考例句: |
|
|
7
mere
![]() |
|
adj.纯粹的;仅仅,只不过 | |
参考例句: |
|
|
8
cardinal
![]() |
|
n.(天主教的)红衣主教;adj.首要的,基本的 | |
参考例句: |
|
|
9
brawling
![]() |
|
n.争吵,喧嚷 | |
参考例句: |
|
|
10
prostrated
![]() |
|
v.使俯伏,使拜倒( prostrate的过去式和过去分词 );(指疾病、天气等)使某人无能为力 | |
参考例句: |
|
|
11
chastely
![]() |
|
adv.贞洁地,清高地,纯正地 | |
参考例句: |
|
|
12
spoke
![]() |
|
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
13
esteem
![]() |
|
n.尊敬,尊重;vt.尊重,敬重;把…看作 | |
参考例句: |
|
|
14
adoration
![]() |
|
n.爱慕,崇拜 | |
参考例句: |
|
|
15
waggishly
![]() |
|
adv.waggish(滑稽的,诙谐的)的变形 | |
参考例句: |
|
|
16
confinement
![]() |
|
n.幽禁,拘留,监禁;分娩;限制,局限 | |
参考例句: |
|
|
17
swollen
![]() |
|
adj.肿大的,水涨的;v.使变大,肿胀 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |