They quarrelled about something that morning. Tanya burst out crying and went to her room. She would not come down to dinner nor to tea. At first Yegor Semyonitch went about looking sulky and dignified1, as though to give every one to understand that for him the claims of justice and good order were more important than anything else in the world; but he could not keep it up for long, and soon sank into depression. He walked about the park dejectedly, continually sighing: "Oh, my God! My God!" and at dinner did not eat a morsel2. At last, guilty and conscience-stricken, he knocked at the locked door and called timidly:
"Tanya! Tanya!"
And from behind the door came a faint voice, weak with crying but still determined3:
"Leave me alone, if you please."
The depression of the master and mistress was reflected in the whole household, even in the labourers working in the garden. Kovrin was absorbed in his interesting work, but at last he, too, felt dreary4 and uncomfortable. To dissipate the general ill-humour in some way, he made up his mind to intervene, and towards evening he knocked at Tanya's door. He was admitted.
"Fie, fie, for shame!" he began playfully, looking with surprise at Tanya's tear-stained, woebegone face, flushed in patches with crying. "Is it really so serious? Fie, fie!"
"But if you knew how he tortures me!" she said, and floods of scalding tears streamed from her big eyes. "He torments5 me to death," she went on, wringing6 her hands. "I said nothing to him ... nothing ... I only said that there was no need to keep ... too many labourers ... if we could hire them by the day when we wanted them. You know ... you know the labourers have been doing nothing for a whole week.... I ... I ... only said that, and he shouted and ... said ... a lot of horrible insulting things to me. What for?"
"There, there," said Kovrin, smoothing her hair. "You've quarrelled with each other, you've cried, and that's enough. You must not be angry for long—that's wrong ... all the more as he loves you beyond everything."
"He has ... has spoiled my whole life," Tanya went on, sobbing7. "I hear nothing but abuse and ... insults. He thinks I am of no use in the house. Well! He is right. I shall go away to-morrow; I shall become a telegraph clerk.... I don't care...."
"Come, come, come.... You mustn't cry, Tanya. You mustn't, dear.... You are both hot-tempered and irritable8, and you are both to blame. Come along; I will reconcile you."
Kovrin talked affectionately and persuasively9, while she went on crying, twitching10 her shoulders and wringing her hands, as though some terrible misfortune had really befallen her. He felt all the sorrier for her because her grief was not a serious one, yet she suffered extremely. What trivialities were enough to make this little creature miserable11 for a whole day, perhaps for her whole life! Comforting Tanya, Kovrin thought that, apart from this girl and her father, he might hunt the world over and would not find people who would love him as one of themselves, as one of their kindred. If it had not been for those two he might very likely, having lost his father and mother in early childhood, never to the day of his death have known what was meant by genuine affection and that na?ve, uncritical love which is only lavished12 on very close blood relations; and he felt that the nerves of this weeping, shaking girl responded to his half-sick, overstrained nerves like iron to a magnet. He never could have loved a healthy, strong, rosy-cheeked woman, but pale, weak, unhappy Tanya attracted him.
And he liked stroking her hair and her shoulders, pressing her hand and wiping away her tears.... At last she left off crying. She went on for a long time complaining of her father and her hard, insufferable life in that house, entreating13 Kovrin to put himself in her place; then she began, little by little, smiling, and sighing that God had given her such a bad temper. At last, laughing aloud, she called herself a fool, and ran out of the room.
When a little later Kovrin went into the garden, Yegor Semyonitch and Tanya were walking side by side along an avenue as though nothing had happened, and both were eating rye bread with salt on it, as both were hungry.
点击收听单词发音
1 dignified | |
a.可敬的,高贵的 | |
参考例句: |
|
|
2 morsel | |
n.一口,一点点 | |
参考例句: |
|
|
3 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
4 dreary | |
adj.令人沮丧的,沉闷的,单调乏味的 | |
参考例句: |
|
|
5 torments | |
(肉体或精神上的)折磨,痛苦( torment的名词复数 ); 造成痛苦的事物[人] | |
参考例句: |
|
|
6 wringing | |
淋湿的,湿透的 | |
参考例句: |
|
|
7 sobbing | |
<主方>Ⅰ adj.湿透的 | |
参考例句: |
|
|
8 irritable | |
adj.急躁的;过敏的;易怒的 | |
参考例句: |
|
|
9 persuasively | |
adv.口才好地;令人信服地 | |
参考例句: |
|
|
10 twitching | |
n.颤搐 | |
参考例句: |
|
|
11 miserable | |
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的 | |
参考例句: |
|
|
12 lavished | |
v.过分给予,滥施( lavish的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
13 entreating | |
恳求,乞求( entreat的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |