小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Sculpture in Spain » CHAPTER X
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER X
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 THE SCHOOL OF GRANADA AND ALONSO CANO—THE DECLINE OF SCULPTURE—FRANCISCO ZARCELLO
 
The school of Granada was an offshoot from the school of Seville, and it owes its glory chiefly to one man, who must be considered as the pupil of Monta?és.
Alonso Cano was born at Granada, on the 17th of March 1601, and was baptized in the parish church of San Ildefonso, where the register of his baptism may still be seen. His father, Miguel Cano, was a carver of retablos, and it was with him that the young Cano learnt the rudiments1 of his art. Before long his talent gained the notice of the painter Juan del Castillo, who recommended the removal of the Cano family to Seville for the sake of better instruction. Cano entered for eight months the studio of Francisco Pacho, where he learnt painting, having for his fellow-student Velazquez. Afterwards he became the assistant of Juan del Castillo. In sculpture he was the{152} pupil of Monta?és, and for several years he worked under his guidance. There seems to have been a great friendship between the master and pupil. Cano’s debt to Monta?és was very great, and his early works in Seville, executed under the direction of the master, are proof of how completely he assimilated his style.
Cano’s earliest sculptured works were three retablos, designed, carved, and painted, one for the College of San Alberto, and two for the Conventual Church of Santa Paula. Zurbaran and Pacheco were employed with Cano in executing the altar-screen of San Alberto, and Cean Bermudez tells us that his work surpassed theirs in merit. In the execution of the two altar-screens for Santa Paula he was helped by Gaspar de Ribas, who worked with him under the direction of Monta?és. These screens remain in the Church of Santa Paula—one over the altar of St. John the Baptist, the other over that of St. John the Evangelist. They are pieces of harmonious2 work, altogether praiseworthy, which show Cano’s combined power as architect, sculptor3, painter, and damask worker. The finer is the altar of St. John the Baptist. The statue of the prophet and a bas-relief representing the Baptism of Christ are at either side, and between a beautiful representa{153}tion of figures carrying the head of St. John on a charger; then to right and left, between the columns, are placed statues of the Saints, and these surmount4 figures of the Virtues5 and Cherubim. The hand of a master is seen everywhere.
Besides the altar-screens of Santa Paula, there are a few good carvings7 that belong to this period of Cano’s youth. There is a Conception in the nunnery of Santa Paula, placed over the doorway8, and a second, and perhaps finer, Conception is in the parish church of San Andrés, and there is also in the same church a very beautiful Child Jesus, unfortunately dressed in a satin robe which quite hides the body. These statues are all good, and indeed might be ascribed to Monta?és except for a weakness in the modelling of the nude9 portions, a fault which Cano afterwards overcame. The few other carvings in Seville that are ascribed to Cano are less certainly by him, and are works of little interest.
An important undertaking10 belongs to the year 1628. Miguel Cano had been employed to erect11 a new high altar for the church at Lebrija, a small town situated12 forty-five miles from Seville on the way to Jeréz. The altar was already designed, but the actual carving6 was not started, when Miguel Cano died. It fell to his son to{154} complete the work. Four pieces of sculpture were executed; a Crucifixion to be placed above the altar, colossal13 statues of St. Paul and St. Peter for its second storey, and a small and exquisite14 image of the Virgin15 enshrined within a curtained niche16 above the slab17 of the altar. This last is perhaps the most pleasing sculpture of this early period; it is one of those really beautiful pieces which cause us to forgive much of Cano’s commonplace work.
It was soon after this that Cano left Seville. He could not bear any superior in his art except his master to be near him, and he challenged a fellow-painter, Sebastian de Llano y Valdés, whose success had enraged18 him. He stabbed and wounded him, and, to escape the action of the ecclesiastical authorities, he fled to Madrid. Here he renewed his friendship with Velazquez, and through his influence gained an appointment to work in the royal palaces, besides having the honour of being professor to Prince Baltasar Carlos.
During this period, and in the years that followed, Cano did more painting than modelling, and we have many pictures from his hand, some of which may be seen in the Prado Museum. In 1643 we find Cano at Toledo soliciting19 work in the cathedral. He did not obtain it, and returned{155} to Madrid, where, soon afterwards, he was accused of murdering his wife. This was the beginning of a period of turmoil20 and wandering. Cano fled to the city of Valencia and afterwards took refuge in the Cartuja of Portacali. But later on, returning to Madrid, he fell under the tribunal of the Inquisition. After suffering the torture, he was adjudged innocent of the crime with which he was charged, and appointed Majordomo of the Brotherhood22 of Nuestra Se?ora de los Dolores. This was a source of fresh trouble, and Cano was fined a sum of a hundred ducats for refusing to assist in the procession in Holy Week beside the alguazils of the court—a characteristic incident, for Cano was a man who never crossed his own wishes. Cano again left Madrid, and we find him in Toledo, employed by the chapter to inspect the works in the octagon chapel23. Afterwards he must have gone to Valencia and Malaga, then he appears again at Madrid. But he seems to have sought an opportunity to leave the royal city, and a canonry being vacant in the Cathedral of Granada, he petitioned the post from Philip IV., which was granted by a royal decree, dated September 11, 1651, under conditions that he should take orders within a year. But the year passed and Cano was not ordained24, and his pre{156}bendaryship was declared vacant. Whereupon Cano, who was still governed by self-will, took his grievance25 to the courts. A chaplaincy was conferred on him by the Bishop26 of Salamanca, and the artist was ordained a sub-deacon. Then the king ordered, by a decree dated April 14, 1658, that the Granada prebendaryship should be restored to him, with the condition that he adopted ecclesiastical dress, which hitherto he had refused to wear. At last, in 1659, Cano returned to Granada, and took possession of his prebendaryship, which he occupied in peace for the remaining eight years of his life.
This was the period of Cano’s greatest activity. The only sculptured works achieved during these turbulent years were the design for the Holy Week monument of the Church of St. Gines, Madrid, and also the design and the superintending of the building of the triumphal arch erected27 at the Guadalajara gate for the entry of Queen Mariana on her marriage with Philip IV. But now the restless artist had found a fixed28 home in the city of his birth, with unhindered opportunity for the exercise of his facile gifts.
Granada, and especially the cathedral—in the bell tower of which building his studio was—owe much to these years of Cano’s residence. His{157} activity seems to have been unwearying. But, indeed, it must be granted that the city possesses more works than Cano could possibly have accomplished29 in a period of eight years. It has been usual to attribute to him every good piece of polychrome statuary in Granada. This is not surprising, for it is often impossible to distinguish with certainty between his work and that of his pupils Josef de Mora and Pedro de Mena, who imitated his style and made copies of many of his works. And the confusion is increased by the habit which Cano had of himself working on the carvings of his assistants; were they in difficulty, he would finish their work with his own hand. Thus it is impossible to pronounce with certainty as to the authorship of many of the reputed Canos in Granada.
Among the statues in the cathedral that are ascribed to Cano, and are certainly his work, we may place first the Purissima, which is kept in the sacristy. It is a small and very beautiful statuette which has the qualities that belong to Cano’s paintings. Even more interesting is the group of the Virgin and Child, with Santa Ana, also in the cathedral, where it is hidden in the gloom of a dark side-chapel. Quite unknown, this beautiful statue is almost certainly Cano’s work; it has{158} all the qualities that belong to his art. The Virgin, who is seated on the knee of Santa Ana, holds the Child Jesus. The figures are half life-size; the three faces and the hands are of exquisite delicacy30. The Virgin resembles the Purissima in her sweetness. What a dainty fairness is here; with what exquisite taste the veil and the robe are arranged! The polychrome, too, is very beautiful, and fortunately it has not been restored. The Virgin wears a white tulle turban, which is black striped and gold fringed; her robe is light red, damasked in gold, and partly covered by a drapery of indigo31 blue, which is fastened with gold clasps at the shoulders and waist. Santa Ana’s robe is black, gold embroidered32, while her cloak is a deeper shade of the same red-brown as the Virgin’s tunic33.
In these two statues we see Cano’s power in expressing tender human emotions. It is the quality that marks his works—both his painting and his carvings—among the Spanish masters. His art never touches the passionate34 Conceptions of Ribera or Zurbaran in painting, or of Hernandez in sculpture: it is on a lower level than the ecstatic emotion of Murillo or the beautiful carvings of Monta?és. Cano is mild and touching35; he neither excites nor thrills us. His Virgin is the happy{159} earthly Mother who takes sweet pleasure in her Child, not the Mater Dolorosa, suffering for the sorrows of her Divine Son. She has the fairness which he gives to all women. It was this understanding, so uncommon36 in Spanish art, whose object was “to persuade men to piety37 and to incline them to God,” of the joy of life with its human relationships, that was Cano’s special gift. He changed the dramatically serious religious compositions common to his country into scenes that speak charmingly of tender joyousness38 born of earthly love. To him alone, it would seem, it was given to find joy, and not sorrow, in the divine drama from which the Spanish artists drew their inspiration.
Other carvings in the cathedral that are ascribed to Cano, though his authorship in some of the pieces is disputed, are the colossal busts39 of Adam and Eve placed very high to the right and left of the entrance to the Capilla Mayor, and the heads of St. Paul and St. John the Baptist, which are hidden in the darkness of the Chapel of Nuestra Se?ora del Carmel. These carvings, and especially the bleeding heads of the saints, are subjects that do not properly belong to Cano’s art, but were undertaken by him to meet the popular taste of his{160} day, and for this reason they are of less interest. Yet their importance is great on account of the excellence40 of the polychrome. The Adam and Eve, larger than life-size, are carved in oak, and harmoniously41 coloured with excellent care. Unfortunately the height at which they are placed makes it very difficult to see them. The head of St. Paul and that of the Baptist—if this is Cano’s work, and the skill of the craftsmanship42 points to its being so—must be classed with the similar head of St. John the Baptist in the Church of Santa Paula, which is also ascribed to Cano. This last piece seems to have been copied from the head of the Prophet sculptured by Monta?és for the Church of Santa Clara. There is also a most excellent Head of St. John the Baptist in the Camarin of the Chapel of San Juan de Dios, which must certainly be Cano’s work (Plates 154-156). None but a master could have carved this head; it is the finest example in Spain of a polychrome of this subject. The livid face, which shows the death-marks, is surrounded with tumbled locks of black hair and a beard of the same colour. Both it and the bleeding neck are faithfully and splendidly rendered: there is beauty in the horror. The charger on which the head is placed is of gold, and{161} forms a sort of aureole around it. At the top an eagle has seized it in its beak43 to carry the relic44 to heaven; the bird is painted a deep warm black with beautiful reflections.
The cathedral has other works which it owes to the years of Cano’s residence. The beautiful frescoes45 of the Capilla Mayor, illustrating46 scenes from the life of the Virgin, were his work. The lower stage of the west fa?ade we owe largely to him. He designed and superintended the execution of two silver lamps for the principal chapel; he carved the elaborate lectern of the choir47, formed of fine woods, bronze, and precious stones; and executed new portals for the sacristy. Two medallions on copper48 of great delicacy were wrought49 for the Chapel of the Trinity. Here the figures recall the Virgin in the group of Santa Ana and Virgin and Child. In addition several important pictures were painted for the dome50 of the Capilla Mayor, and others as altar-pieces for the chapels51. Some of these canvases disappeared when Granada was stripped of so many of its treasures by the French. But a few fine pictures remain. The Trinity in the chapel of that name, the Way of the Cross in Nazareno Chapel, and the Virgen de la Soledad, which hangs over the altar of San Miguel, are the most important.{162}
This last-named painting is especially interesting to us, for there are two pieces of sculpture certainly copied from it, one in the parish church of Santa Ana, the other in the Church of Santa Paula. Both are excellent. The Virgin has the delicacy and beauty that we expect from Cano. The polychrome is subdued52; the flesh of the face and the beautiful folded hands are a dull pallor, befitting grief; the eyes and the tears are formed by crystals, after the custom used by Gregorio Hernandez and Juan de Juni. The dress, which is white, and the mantle53, of bluish black, are perfectly54 harmonious. These colours are a repetition of the cathedral picture. And the question arises, are the sculptures also by Cano? That of Santa Paula has always been ascribed to Josef de Mora. If we accept this, we must account the Soledad of Santa Ana as the work of Cano, and the Santa Paula as a splendid copy. But both statues are so equally good, especially in the colouring, that the pupil’s work must have been touched by the hand of the master. It is impossible to believe that Josef de Mora could have achieved this masterpiece unaided.
The same difficulty of authorship between the master and the pupil confronts us in the two statues of St. Bruno, both in the Cartuja (Plate{163} 158). One, life-size, is in the sacristy, and this work is reported to have been ordered from Josef de Mora; the other, a statuette, which is placed over the high altar, may with little question be ascribed to Cano. At least, if it is not his work, then it is a copy of a lost original. Josef de Mora could not by himself have designed so exquisite a work. The statuette exceeds the statue in beauty. Both the carving and colouring are equally fine; the latter is a triumph of polychrome. The monk’s pale face and hands, his white robe, and his scapular of the same colour, are perfectly transcribed55, a richness being given to the white of the dress, in contrast to the pale flesh, by the device of the old damask workers of painting over a gold ground. This small work is another masterpiece which Cano achieved. It takes rank with the St. Anthony in San Nicolas of Murcia, a better known work, which belongs to an earlier period of Cano’s art. The Cartuja formerly56 contained a fine statue of the Magdalen, which is ascribed to Cano (Plate 159). It was taken away, with many works of art, during the invasion of the French.
There is almost hopeless uncertainty57 with regard to the remaining commissions carried out by Cano for the religious orders of Granada.{164} Cean Bermudez catalogues many paintings and sculptures that have disappeared. For the Convent of the Angel we read that Cano carved in marble a figure of the Guardian58 Angel to be placed over the portal, and designed an elaborate altar-screen, which was carved by Pedro de Mena, though Cano chiselled59 several of the statues with his own hand. He also painted a picture of our Lord parting from the Virgin in the Via Dolorosa. Other pictures were painted for the Convent of San Diego, and a series of half-length figures of the Apostles were designed and executed for the Dominican Monastery60 of Sta. Catalina. Then Cano worked for private patrons. Palomino tells of a statue of St. Anthony of Padua, carved for the Auditor61 of the Chancery, which Cano, becoming enraged with his client about the payment of the work, dashed to pieces: a characteristic incident, which recalls the action of Torrigiano. Unfortunately the disappearance62 of many of these churches and monasteries63 with all their contents, and the change of the names of others, makes it impossible to estimate these works or to hazard an opinion as to their present whereabouts.
Cano closed his activity with a series of works for Malaga Cathedral. He designed the Capilla Mayor, and undertook to carve new stalls for the{165} choir, but a dispute arising about the payment, he threw up the work with his usual impetuosity and returned to Granada. A group of important pictures were also painted in these last years.
Cano died in his house in the Albaicin quarter on the 5th October 1667; he was then sixty-six years old. His body rests in the Pantheon of the Canons beneath the choir of the cathedral.
It is worth noting that Cano died in poverty. His disposition64 was generous, and the old Spanish writers tell us that his gains, as soon as he won them, were divided among his friends and among the poor. We find numerous anecdotes65 of his life, and one story of his death is too good not to be recorded; moreover it helps to complete our knowledge of the man. The priest summoned to offer extreme unction to the dying Cano was accustomed to labour among penitent66 Jews, towards whom the artist had always displayed a curiously67 passionate antipathy68. The sick man recognised the priest. “Go, Se?or Licenciado,” he cried, “go with God and do not trouble to call again: the priest who administers the Sacraments to Jews shall not administer them to me.” A fresh priest was summoned. The new-comer placed an old-fashioned crucifix in the hands that had carved so many beautiful pieces. Impatiently{166} Cano pushed it aside. “My son,” gently remonstrated69 the priest, “what dost thou mean? This is the Lord who redeemed70 thee and must save thee!” “I know that all very well,” was Cano’s answer, “but do you want to provoke me with this wretched ill-wrought thing in order to give me over to the devil?”
Cano was a gallant71 soul storming through life, who in spite of his violence and restlessness was loving and charitable, displaying boundless72 graciousness towards his friends and his pupils. No master ever took greater interest in his pupils; he gave freely to them of his knowledge and his work. These contradictions in Cano’s temperament73 explain his art.
Among Cano’s pupils special mention must be made of Josef de Mora and Pedro de Mena; both imitated their master so closely that, as we have seen, their works have been confused with his. This is perhaps the best praise that can be accorded to the pupils. Joseph de Mora was born at Majorca in 1638, where he passed his youth learning his art from his father. The fame of Cano brought him to Granada, and he at once became a pupil in the studio of the master. He acquired considerable skill as a carver, and a few years later he went to Madrid, where he was appointed{167} sculptor to the king. But the climate of the capital being unsuited to his health, he returned to Granada. From this time Mora became wholly the imitator of Cano. He had a curious habit that is worth recording74; no one ever saw him at work, for when in his studio with his model the door was always kept bolted. This explains perhaps why he was able to copy so successfully the carvings of Cano. We have pointed21 out the various statues in which confusion has arisen between the authorship of the master and that of the pupil. The St. Bruno of the Cartuja and the Virgen de la Soledad of Santa Ana cannot be given to Mora as wholly his own work; a Conception in the Cartuja, if it is by his hand, must also be considered as a copy of Cano. Fortunately for Mora’s personal reputation there is in the Church of Santa Ana a statue by him of St. Pantaleon, which reveals some individual characteristics. The figure of the young martyred saint was modelled from a woman, and the spiritual effect gained by this means is increased by the unusual device of placing the statue in a glass case. The figure is very graceful75 and delicate, which contrasts with the severity of the face. But there is a weakness in the modelling of the legs and feet, and also in the{168} folds of the vestments, which the artist has striven to hide by the polychrome. This is good, in the style commended by Pacheco, made in subdued tones and with no gilding76. The personal qualities of this statue make us regret the practice of imitation of his master in which Mora lost his own talent, which must have been considerable.
This is even more true of Pedro de Mena, Cano’s second pupil, who had much greater originality77 and talent. A native of Alpujaras, where, in collaboration78 with his father Alonso de Mena, he had established a considerable local reputation, like Mora he came to Granada, attracted by the renown79 of Cano. It is reported that when he saw the master’s works in the cathedral his enthusiasm was so great that he determined80 to do no more carving until he had become a pupil of Cano. He brought his family to Granada and at once entered the studio of the master. Cano recognised his talent, and passed over to him all the work which he did not wish personally to execute. Under these conditions Mena gained the commission, refused by Cano, to carve forty statues of the saints for the choir of Malaga Cathedral. The work occupied four years, 1658-1662, and for it Mena received payment of 40,000 reals. These statues prove the great talent of Mena.{169} The figures are carved in cedar-wood and are not coloured. What is remarkable81 is the individuality which Mena has succeeded in giving to the different saints; each is a living character. Professor C. Justi says of these statuettes: “They are among the most singular and startling products of Spanish art, if not of all modern sculpture.” Mena had the Spanish gift of impressive rendering82 of character, and it is for this quality he claims recognition.
In 1667 Mena was appointed sculptor to the Chapter of Toledo. Probably it was at this time that he carved the statuette of St. Francis (Plate 160), now in the Cathedral Treasury83, which has erroneously been ascribed to Cano. This ascetic84 figure, so Spanish in its conception, could never have been carved by Cano. The popularity of Mena increased, and on the death of Cano he took his place, fulfilling many commissions for the different religious orders. The city still contains several of his works. The equestrian85 statue of St. James and the praying statues of the Catholic Kings in the cathedral are the best known. But these works are of much less merit than the saints in the choir of Malaga. Certainly they have some individuality, but Mena here relies too much on what he had learnt{170} from Cano; or perhaps popularity had made him careless.
But Mena’s fame spread, and he was called by Prince John of Austria to Madrid to execute a Virgen del Pilar with St. James at her feet. The success of this work gained a second commission, and Prince Doria ordered a Crucifixion which was sent to Italy, where it gained much praise—a rare honour for a Spanish sculptor.
Mena did not remain in Madrid, and after a period of residence in Cordova, Malaga, and Salamanca, where he carved a statuette of St. Francis which is still in the city, he returned to Granada, where he died in 1693.
 
The last years of the seventeenth century saw the death of the great sculptors86 of Spain, and with the opening of the eighteenth century we may say that the art of sculpture itself was dead. A corruption87 in taste had become general; it was evident in painting and in architecture as well as in sculpture. Churriguera was the great offender88, but his contemporaries, following his lead, had sought by bad taste, displayed in excessive decoration and vivid colour, “to correct” the simplicity89 of art. The decline of sculpture in the South was more rapid and perhaps greater than{171} in the Northern schools. Many of the old altar-screens were replaced by modern works of the new false art. A popular desire arose for works of the coarsest materialisation. The custom grew of dressing90 the statues in real garments. Then eyes of glass and real hair were in many instances added, and apparatus91 was invented for moving the head, mouth, eyes, and limbs of the statues. Many pieces of fine sculpture were actually destroyed to meet this degraded demand. The Virgins92, and notably93 the las Doloras, were subjected to this treatment. One example of these “dressed images” is a Virgin in Seville Cathedral. The limbs of this carved doll move at the joints94, while a contrivance in the body enables the head to turn to the right or the left. The body is covered with rose-coloured taffeta which is glued to the wood, the hair is of silk plaited with gold threads, and shoes of white kid encase the feet. Sometimes the figure sits, and sometimes stands, and the Child Jesus is placed in the arms or upon the knees according to the position of the mother.
There is little more to add. A dying tradition of art with no master to reanimate its life—that is the record of the eighteenth century.
One artist alone claims remembrance. Fran{172}cisco Zarcello was the son of an unimportant Neapolitan artist, who had settled in Murcia at the close of the seventeenth century. It was from his father that Francisco Zarcello gained what training in art he had. It is said that he purposed going to Italy to study, but the project was not carried out. Probably Zarcello gained from thus pursuing his art alone, as he was saved from the error of imitation, especially baneful95 in this period of decadence96. And though the renown he gained must be admitted to be in excess of the merit that his works claim, he did possess a considerable talent, with real feeling and something of the old Spanish religious sincerity97. Had he lived in a different epoch98, with conditions more favourable99 to art, he might have been a great artist.
Zarcello executed numerous works: indeed a greater number of statues and statuettes—no less than eighteen hundred—than several men’s lives could have sufficed to have produced are catalogued to his name. Many of these present really admirable qualities. He was especially successful in the grouping of his figures, many of which, though showing exaggerated attitudes, are true works of art. His retablos in the churches of{173} Murcia, and the realistic groups of the “Pasos,” guarded in the Ermita de Jesus (Plate 161), are remarkable examples of his power. We are able to forget the materialistic100 devices used—such, for instance, as the embroidered velvet101 robes which the Christ wears—by reason of the truth and religious passion which has inspired the artist. But all Zarcello’s figures display his faults, excited gestures, confused drapery, and a want of care in the modelling of the extremities102.
Among his single statues we may mention the St. Jerome in the Cathedral of Murcia, of which there is a replica103 in the convent of the saint, three miles from the city. This statue is said by Antonio Alix, the latest historian of Zarcello, to be equal to Torrigiani’s St. Jerome, an estimate of praise which is surely excessive. Then there are the two busts of St. John the Baptist in the Church of San Juan, a St. Anthony—copied from Cano’s statue—a St. Francis, a Conception, and a Purissima, as well as numerous representations of the saints. Every church in Murcia contains some work of Zarcello. The statue of St. Veronica (Plate 162) in Ermita de Jesus is the best single figure that he achieved.
Zarcello stood alone. He was assisted in his{174} studio work by the members of his family, but no one of them inherited his talent. He seems to have had no outside pupils. With his death, which occurred in the year 1748, the history of ancient Spanish sculpture closes.

The End

点击收听单词发音收听单词发音  

1 rudiments GjBzbg     
n.基础知识,入门
参考例句:
  • He has just learned the rudiments of Chinese. 他学汉语刚刚入门。
  • You do not seem to know the first rudiments of agriculture. 你似乎连农业上的一点最起码的常识也没有。
2 harmonious EdWzx     
adj.和睦的,调和的,和谐的,协调的
参考例句:
  • Their harmonious relationship resulted in part from their similar goals.他们关系融洽的部分原因是他们有着相似的目标。
  • The room was painted in harmonious colors.房间油漆得色彩调和。
3 sculptor 8Dyz4     
n.雕刻家,雕刻家
参考例句:
  • A sculptor forms her material.雕塑家把材料塑造成雕塑品。
  • The sculptor rounded the clay into a sphere.那位雕塑家把黏土做成了一个球状。
4 surmount Lrqwh     
vt.克服;置于…顶上
参考例句:
  • We have many problems to surmount before we can start the project.我们得克服许多困难才能著手做这项工作。
  • We are fully confident that we can surmount these difficulties.我们完全相信我们能够克服这些困难。
5 virtues cd5228c842b227ac02d36dd986c5cd53     
美德( virtue的名词复数 ); 德行; 优点; 长处
参考例句:
  • Doctors often extol the virtues of eating less fat. 医生常常宣扬少吃脂肪的好处。
  • She delivered a homily on the virtues of family life. 她进行了一场家庭生活美德方面的说教。
6 carving 5wezxw     
n.雕刻品,雕花
参考例句:
  • All the furniture in the room had much carving.房间里所有的家具上都有许多雕刻。
  • He acquired the craft of wood carving in his native town.他在老家学会了木雕手艺。
7 carvings 3ccde9120da2aaa238c9785046cb8f86     
n.雕刻( carving的名词复数 );雕刻术;雕刻品;雕刻物
参考例句:
  • The desk was ornamented with many carvings. 这桌子装饰有很多雕刻物。 来自《简明英汉词典》
  • Shell carvings are a specialty of the town. 贝雕是该城的特产。 来自《简明英汉词典》
8 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
9 nude CHLxF     
adj.裸体的;n.裸体者,裸体艺术品
参考例句:
  • It's a painting of the Duchess of Alba in the nude.这是一幅阿尔巴公爵夫人的裸体肖像画。
  • She doesn't like nude swimming.她不喜欢裸泳。
10 undertaking Mfkz7S     
n.保证,许诺,事业
参考例句:
  • He gave her an undertaking that he would pay the money back with in a year.他向她做了一年内还钱的保证。
  • He is too timid to venture upon an undertaking.他太胆小,不敢从事任何事业。
11 erect 4iLzm     
n./v.树立,建立,使竖立;adj.直立的,垂直的
参考例句:
  • She held her head erect and her back straight.她昂着头,把背挺得笔直。
  • Soldiers are trained to stand erect.士兵们训练站得笔直。
12 situated JiYzBH     
adj.坐落在...的,处于某种境地的
参考例句:
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
  • She is awkwardly situated.她的处境困难。
13 colossal sbwyJ     
adj.异常的,庞大的
参考例句:
  • There has been a colossal waste of public money.一直存在巨大的公款浪费。
  • Some of the tall buildings in that city are colossal.那座城市里的一些高层建筑很庞大。
14 exquisite zhez1     
adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的
参考例句:
  • I was admiring the exquisite workmanship in the mosaic.我当时正在欣赏镶嵌画的精致做工。
  • I still remember the exquisite pleasure I experienced in Bali.我依然记得在巴厘岛所经历的那种剧烈的快感。
15 virgin phPwj     
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的
参考例句:
  • Have you ever been to a virgin forest?你去过原始森林吗?
  • There are vast expanses of virgin land in the remote regions.在边远地区有大片大片未开垦的土地。
16 niche XGjxH     
n.壁龛;合适的职务(环境、位置等)
参考例句:
  • Madeleine placed it carefully in the rocky niche. 玛德琳小心翼翼地把它放在岩石壁龛里。
  • The really talented among women would always make their own niche.妇女中真正有才能的人总是各得其所。
17 slab BTKz3     
n.平板,厚的切片;v.切成厚板,以平板盖上
参考例句:
  • This heavy slab of oak now stood between the bomb and Hitler.这时笨重的橡木厚板就横在炸弹和希特勒之间了。
  • The monument consists of two vertical pillars supporting a horizontal slab.这座纪念碑由两根垂直的柱体构成,它们共同支撑着一块平板。
18 enraged 7f01c0138fa015d429c01106e574231c     
使暴怒( enrage的过去式和过去分词 ); 歜; 激愤
参考例句:
  • I was enraged to find they had disobeyed my orders. 发现他们违抗了我的命令,我极为恼火。
  • The judge was enraged and stroke the table for several times. 大法官被气得连连拍案。
19 soliciting ca5499d5ad6a3567de18f81c7dc8c931     
v.恳求( solicit的现在分词 );(指娼妇)拉客;索求;征求
参考例句:
  • A prostitute was soliciting on the street. 一名妓女正在街上拉客。 来自《简明英汉词典》
  • China Daily is soliciting subscriptions. 《中国日报》正在征求订户。 来自《现代英汉综合大词典》
20 turmoil CKJzj     
n.骚乱,混乱,动乱
参考例句:
  • His mind was in such a turmoil that he couldn't get to sleep.内心的纷扰使他无法入睡。
  • The robbery put the village in a turmoil.抢劫使全村陷入混乱。
21 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
22 brotherhood 1xfz3o     
n.兄弟般的关系,手中情谊
参考例句:
  • They broke up the brotherhood.他们断绝了兄弟关系。
  • They live and work together in complete equality and brotherhood.他们完全平等和兄弟般地在一起生活和工作。
23 chapel UXNzg     
n.小教堂,殡仪馆
参考例句:
  • The nimble hero,skipped into a chapel that stood near.敏捷的英雄跳进近旁的一座小教堂里。
  • She was on the peak that Sunday afternoon when she played in chapel.那个星期天的下午,她在小教堂的演出,可以说是登峰造极。
24 ordained 629f6c8a1f6bf34be2caf3a3959a61f1     
v.任命(某人)为牧师( ordain的过去式和过去分词 );授予(某人)圣职;(上帝、法律等)命令;判定
参考例句:
  • He was ordained in 1984. 他在一九八四年被任命为牧师。 来自《简明英汉词典》
  • He was ordained priest. 他被任命为牧师。 来自辞典例句
25 grievance J6ayX     
n.怨愤,气恼,委屈
参考例句:
  • He will not easily forget his grievance.他不会轻易忘掉他的委屈。
  • He had been nursing a grievance against his boss for months.几个月来他对老板一直心怀不满。
26 bishop AtNzd     
n.主教,(国际象棋)象
参考例句:
  • He was a bishop who was held in reverence by all.他是一位被大家都尊敬的主教。
  • Two years after his death the bishop was canonised.主教逝世两年后被正式封为圣者。
27 ERECTED ERECTED     
adj. 直立的,竖立的,笔直的 vt. 使 ... 直立,建立
参考例句:
  • A monument to him was erected in St Paul's Cathedral. 在圣保罗大教堂为他修了一座纪念碑。
  • A monument was erected to the memory of that great scientist. 树立了一块纪念碑纪念那位伟大的科学家。
28 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
29 accomplished UzwztZ     
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
参考例句:
  • Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
30 delicacy mxuxS     
n.精致,细微,微妙,精良;美味,佳肴
参考例句:
  • We admired the delicacy of the craftsmanship.我们佩服工艺师精巧的手艺。
  • He sensed the delicacy of the situation.他感觉到了形势的微妙。
31 indigo 78FxQ     
n.靛青,靛蓝
参考例句:
  • The sky was indigo blue,and a great many stars were shining.天空一片深蓝,闪烁着点点繁星。
  • He slipped into an indigo tank.他滑落到蓝靛桶中。
32 embroidered StqztZ     
adj.绣花的
参考例句:
  • She embroidered flowers on the cushion covers. 她在这些靠垫套上绣了花。
  • She embroidered flowers on the front of the dress. 她在连衣裙的正面绣花。
33 tunic IGByZ     
n.束腰外衣
参考例句:
  • The light loose mantle was thrown over his tunic.一件轻质宽大的斗蓬披在上衣外面。
  • Your tunic and hose match ill with that jewel,young man.你的外套和裤子跟你那首饰可不相称呢,年轻人。
34 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
35 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
36 uncommon AlPwO     
adj.罕见的,非凡的,不平常的
参考例句:
  • Such attitudes were not at all uncommon thirty years ago.这些看法在30年前很常见。
  • Phil has uncommon intelligence.菲尔智力超群。
37 piety muuy3     
n.虔诚,虔敬
参考例句:
  • They were drawn to the church not by piety but by curiosity.他们去教堂不是出于虔诚而是出于好奇。
  • Experience makes us see an enormous difference between piety and goodness.经验使我们看到虔诚与善意之间有着巨大的区别。
38 joyousness 8d1f81f5221e25f41efc37efe96e1c0a     
快乐,使人喜悦
参考例句:
  • He is, for me: sigh, prayer, joyousness. 对我来说,他就是叹息,祈祷和欢乐。
39 busts c82730a2a9e358c892a6a70d6cedc709     
半身雕塑像( bust的名词复数 ); 妇女的胸部; 胸围; 突击搜捕
参考例句:
  • Dey bags swells up and busts. 那奶袋快胀破了。
  • Marble busts all looked like a cemetery. 大理石的半身象,简直就象是坟山。
40 excellence ZnhxM     
n.优秀,杰出,(pl.)优点,美德
参考例句:
  • His art has reached a high degree of excellence.他的艺术已达到炉火纯青的地步。
  • My performance is far below excellence.我的表演离优秀还差得远呢。
41 harmoniously 6d3506f359ad591f490ad1ca8a719241     
和谐地,调和地
参考例句:
  • The president and Stevenson had worked harmoniously over the last eighteen months. 在过去一年半里,总统和史蒂文森一起工作是融洽的。
  • China and India cannot really deal with each other harmoniously. 中国和印度这两只猛兽不可能真心实意地和谐相处。
42 craftsmanship c2f81623cf1977dcc20aaa53644e0719     
n.手艺
参考例句:
  • The whole house is a monument to her craftsmanship. 那整座房子是她技艺的一座丰碑。
  • We admired the superb craftsmanship of the furniture. 我们很欣赏这个家具的一流工艺。
43 beak 8y1zGA     
n.鸟嘴,茶壶嘴,钩形鼻
参考例句:
  • The bird had a worm in its beak.鸟儿嘴里叼着一条虫。
  • This bird employs its beak as a weapon.这种鸟用嘴作武器。
44 relic 4V2xd     
n.神圣的遗物,遗迹,纪念物
参考例句:
  • This stone axe is a relic of ancient times.这石斧是古代的遗物。
  • He found himself thinking of the man as a relic from the past.他把这个男人看成是过去时代的人物。
45 frescoes e7dc820cf295bb1624a80b546e226207     
n.壁画( fresco的名词复数 );温壁画技法,湿壁画
参考例句:
  • The Dunhuang frescoes are gems of ancient Chinese art. 敦煌壁画是我国古代艺术中的瑰宝。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The frescoes in these churches are magnificent. 这些教堂里的壁画富丽堂皇。 来自《简明英汉词典》
46 illustrating a99f5be8a18291b13baa6ba429f04101     
给…加插图( illustrate的现在分词 ); 说明; 表明; (用示例、图画等)说明
参考例句:
  • He upstaged the other speakers by illustrating his talk with slides. 他演讲中配上幻灯片,比其他演讲人更吸引听众。
  • Material illustrating detailed structure of graptolites has been etched from limestone by means of hydrofluoric acid. 表明笔石详细构造的物质是利用氢氟酸从石灰岩中侵蚀出来。
47 choir sX0z5     
n.唱诗班,唱诗班的席位,合唱团,舞蹈团;v.合唱
参考例句:
  • The choir sang the words out with great vigor.合唱团以极大的热情唱出了歌词。
  • The church choir is singing tonight.今晚教堂歌唱队要唱诗。
48 copper HZXyU     
n.铜;铜币;铜器;adj.铜(制)的;(紫)铜色的
参考例句:
  • The students are asked to prove the purity of copper.要求学生们检验铜的纯度。
  • Copper is a good medium for the conduction of heat and electricity.铜是热和电的良导体。
49 wrought EoZyr     
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的
参考例句:
  • Events in Paris wrought a change in British opinion towards France and Germany.巴黎发生的事件改变了英国对法国和德国的看法。
  • It's a walking stick with a gold head wrought in the form of a flower.那是一个金质花形包头的拐杖。
50 dome 7s2xC     
n.圆屋顶,拱顶
参考例句:
  • The dome was supported by white marble columns.圆顶由白色大理石柱支撑着。
  • They formed the dome with the tree's branches.他们用树枝搭成圆屋顶。
51 chapels 93d40e7c6d7bdd896fdd5dbc901f41b8     
n.小教堂, (医院、监狱等的)附属礼拜堂( chapel的名词复数 );(在小教堂和附属礼拜堂举行的)礼拜仪式
参考例句:
  • Both castles had their own chapels too, which was incredible to see. 两个城堡都有自己的礼拜堂,非常华美。 来自互联网
  • It has an ambulatory and seven chapels. 它有一条走廊和七个小教堂。 来自互联网
52 subdued 76419335ce506a486af8913f13b8981d     
adj. 屈服的,柔和的,减弱的 动词subdue的过去式和过去分词
参考例句:
  • He seemed a bit subdued to me. 我觉得他当时有点闷闷不乐。
  • I felt strangely subdued when it was all over. 一切都结束的时候,我却有一种奇怪的压抑感。
53 mantle Y7tzs     
n.斗篷,覆罩之物,罩子;v.罩住,覆盖,脸红
参考例句:
  • The earth had donned her mantle of brightest green.大地披上了苍翠欲滴的绿色斗篷。
  • The mountain was covered with a mantle of snow.山上覆盖着一层雪。
54 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
55 transcribed 2f9e3c34adbe5528ff14427d7ed17557     
(用不同的录音手段)转录( transcribe的过去式和过去分词 ); 改编(乐曲)(以适应他种乐器或声部); 抄写; 用音标标出(声音)
参考例句:
  • He transcribed two paragraphs from the book into his notebook. 他把书中的两段抄在笔记本上。
  • Every telephone conversation will be recorded and transcribed. 所有电话交谈都将被录音并作全文转写。
56 formerly ni3x9     
adv.从前,以前
参考例句:
  • We now enjoy these comforts of which formerly we had only heard.我们现在享受到了过去只是听说过的那些舒适条件。
  • This boat was formerly used on the rivers of China.这船从前航行在中国内河里。
57 uncertainty NlFwK     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
58 guardian 8ekxv     
n.监护人;守卫者,保护者
参考例句:
  • The form must be signed by the child's parents or guardian. 这张表格须由孩子的家长或监护人签字。
  • The press is a guardian of the public weal. 报刊是公共福利的卫护者。
59 chiselled 9684a7206442cc906184353a754caa89     
adj.凿过的,凿光的; (文章等)精心雕琢的v.凿,雕,镌( chisel的过去式 )
参考例句:
  • A name was chiselled into the stone. 石头上刻着一个人名。
  • He chiselled a hole in the door to fit a new lock. 他在门上凿了一个孔,以便装一把新锁。 来自《简明英汉词典》
60 monastery 2EOxe     
n.修道院,僧院,寺院
参考例句:
  • They found an icon in the monastery.他们在修道院中发现了一个圣像。
  • She was appointed the superior of the monastery two years ago.两年前她被任命为这个修道院的院长。
61 auditor My5ziV     
n.审计员,旁听着
参考例句:
  • The auditor was required to produce his working papers.那个审计员被要求提供其工作底稿。
  • The auditor examines the accounts of all county officers and departments.审计员查对所有县官员及各部门的帐目。
62 disappearance ouEx5     
n.消失,消散,失踪
参考例句:
  • He was hard put to it to explain her disappearance.他难以说明她为什么不见了。
  • Her disappearance gave rise to the wildest rumours.她失踪一事引起了各种流言蜚语。
63 monasteries f7910d943cc815a4a0081668ac2119b2     
修道院( monastery的名词复数 )
参考例句:
  • In ancient China, there were lots of monasteries. 在古时候,中国有许多寺院。
  • The Negev became a religious center with many monasteries and churches. 内格夫成为许多庙宇和教堂的宗教中心。
64 disposition GljzO     
n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署
参考例句:
  • He has made a good disposition of his property.他已对财产作了妥善处理。
  • He has a cheerful disposition.他性情开朗。
65 anecdotes anecdotes     
n.掌故,趣闻,轶事( anecdote的名词复数 )
参考例句:
  • amusing anecdotes about his brief career as an actor 关于他短暂演员生涯的趣闻逸事
  • He related several anecdotes about his first years as a congressman. 他讲述自己初任议员那几年的几则轶事。 来自《简明英汉词典》
66 penitent wu9ys     
adj.后悔的;n.后悔者;忏悔者
参考例句:
  • They all appeared very penitent,and begged hard for their lives.他们一个个表示悔罪,苦苦地哀求饶命。
  • She is deeply penitent.她深感愧疚。
67 curiously 3v0zIc     
adv.有求知欲地;好问地;奇特地
参考例句:
  • He looked curiously at the people.他好奇地看着那些人。
  • He took long stealthy strides. His hands were curiously cold.他迈着悄没声息的大步。他的双手出奇地冷。
68 antipathy vM6yb     
n.憎恶;反感,引起反感的人或事物
参考例句:
  • I feel an antipathy against their behaviour.我对他们的行为很反感。
  • Some people have an antipathy to cats.有的人讨厌猫。
69 remonstrated a6eda3fe26f748a6164faa22a84ba112     
v.抗议( remonstrate的过去式和过去分词 );告诫
参考例句:
  • They remonstrated with the official about the decision. 他们就这一决定向这位官员提出了抗议。
  • We remonstrated against the ill-treatment of prisoners of war. 我们对虐待战俘之事提出抗议。 来自辞典例句
70 redeemed redeemed     
adj. 可赎回的,可救赎的 动词redeem的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • She has redeemed her pawned jewellery. 她赎回了当掉的珠宝。
  • He redeemed his watch from the pawnbroker's. 他从当铺赎回手表。
71 gallant 66Myb     
adj.英勇的,豪侠的;(向女人)献殷勤的
参考例句:
  • Huang Jiguang's gallant deed is known by all men. 黄继光的英勇事迹尽人皆知。
  • These gallant soldiers will protect our country.这些勇敢的士兵会保卫我们的国家的。
72 boundless kt8zZ     
adj.无限的;无边无际的;巨大的
参考例句:
  • The boundless woods were sleeping in the deep repose of nature.无边无际的森林在大自然静寂的怀抱中酣睡着。
  • His gratitude and devotion to the Party was boundless.他对党无限感激、无限忠诚。
73 temperament 7INzf     
n.气质,性格,性情
参考例句:
  • The analysis of what kind of temperament you possess is vital.分析一下你有什么样的气质是十分重要的。
  • Success often depends on temperament.成功常常取决于一个人的性格。
74 recording UktzJj     
n.录音,记录
参考例句:
  • How long will the recording of the song take?录下这首歌得花多少时间?
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
75 graceful deHza     
adj.优美的,优雅的;得体的
参考例句:
  • His movements on the parallel bars were very graceful.他的双杠动作可帅了!
  • The ballet dancer is so graceful.芭蕾舞演员的姿态是如此的优美。
76 gilding Gs8zQk     
n.贴金箔,镀金
参考例句:
  • The dress is perfect. Don't add anything to it at all. It would just be gilding the lily. 这条裙子已经很完美了,别再作任何修饰了,那只会画蛇添足。
  • The gilding is extremely lavish. 这层镀金极为奢华。
77 originality JJJxm     
n.创造力,独创性;新颖
参考例句:
  • The name of the game in pop music is originality.流行音乐的本质是独创性。
  • He displayed an originality amounting almost to genius.他显示出近乎天才的创造性。
78 collaboration bW7yD     
n.合作,协作;勾结
参考例句:
  • The two companies are working in close collaboration each other.这两家公司密切合作。
  • He was shot for collaboration with the enemy.他因通敌而被枪毙了。
79 renown 1VJxF     
n.声誉,名望
参考例句:
  • His renown has spread throughout the country.他的名声已传遍全国。
  • She used to be a singer of some renown.她曾是位小有名气的歌手。
80 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
81 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
82 rendering oV5xD     
n.表现,描写
参考例句:
  • She gave a splendid rendering of Beethoven's piano sonata.她精彩地演奏了贝多芬的钢琴奏鸣曲。
  • His narrative is a super rendering of dialect speech and idiom.他的叙述是方言和土语最成功的运用。
83 treasury 7GeyP     
n.宝库;国库,金库;文库
参考例句:
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
84 ascetic bvrzE     
adj.禁欲的;严肃的
参考例句:
  • The hermit followed an ascetic life-style.这个隐士过的是苦行生活。
  • This is achieved by strict celibacy and ascetic practices.这要通过严厉的独身生活和禁欲修行而达到。
85 equestrian 3PlzG     
adj.骑马的;n.马术
参考例句:
  • They all showed extraordinary equestrian skills.他们的骑术都很高超。
  • I want to book two equestrian tickets.我想订两张马术比赛的票。
86 sculptors 55fe6a2a17f97fa90175d8545e7fd3e2     
雕刻家,雕塑家( sculptor的名词复数 ); [天]玉夫座
参考例句:
  • He is one of Britain's best-known sculptors. 他是英国最有名的雕塑家之一。
  • Painters and sculptors are indexed separately. 画家和雕刻家被分开,分别做了索引。
87 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
88 offender ZmYzse     
n.冒犯者,违反者,犯罪者
参考例句:
  • They all sued out a pardon for an offender.他们请求法院赦免一名罪犯。
  • The authorities often know that sex offenders will attack again when they are released.当局一般都知道性犯罪者在获释后往往会再次犯案。
89 simplicity Vryyv     
n.简单,简易;朴素;直率,单纯
参考例句:
  • She dressed with elegant simplicity.她穿着朴素高雅。
  • The beauty of this plan is its simplicity.简明扼要是这个计划的一大特点。
90 dressing 1uOzJG     
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
参考例句:
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
91 apparatus ivTzx     
n.装置,器械;器具,设备
参考例句:
  • The school's audio apparatus includes films and records.学校的视听设备包括放映机和录音机。
  • They had a very refined apparatus.他们有一套非常精良的设备。
92 virgins 2d584d81af9df5624db4e51d856706e5     
处女,童男( virgin的名词复数 ); 童贞玛利亚(耶稣之母)
参考例句:
  • They were both virgins when they met and married. 他们从相识到结婚前都未曾经历男女之事。
  • Men want virgins as concubines. 人家买姨太太的要整货。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
93 notably 1HEx9     
adv.值得注意地,显著地,尤其地,特别地
参考例句:
  • Many students were absent,notably the monitor.许多学生缺席,特别是连班长也没来。
  • A notably short,silver-haired man,he plays basketball with his staff several times a week.他个子明显较为矮小,一头银发,每周都会和他的员工一起打几次篮球。
94 joints d97dcffd67eca7255ca514e4084b746e     
接头( joint的名词复数 ); 关节; 公共场所(尤指价格低廉的饮食和娱乐场所) (非正式); 一块烤肉 (英式英语)
参考例句:
  • Expansion joints of various kinds are fitted on gas mains. 各种各样的伸缩接头被安装在煤气的总管道上了。
  • Expansion joints of various kinds are fitted on steam pipes. 各种各样的伸缩接头被安装在蒸气管道上了。
95 baneful EuBzC     
adj.有害的
参考例句:
  • His baneful influence was feared by all.人们都担心他所造成的有害影响。
  • Lower share prices have baneful effect for companies too.更低的股价同样会有损各企业。
96 decadence taLyZ     
n.衰落,颓废
参考例句:
  • The decadence of morals is bad for a nation.道德的堕落对国家是不利的。
  • His article has the power to turn decadence into legend.他的文章具有化破朽为神奇的力量。
97 sincerity zyZwY     
n.真诚,诚意;真实
参考例句:
  • His sincerity added much more authority to the story.他的真诚更增加了故事的说服力。
  • He tried hard to satisfy me of his sincerity.他竭力让我了解他的诚意。
98 epoch riTzw     
n.(新)时代;历元
参考例句:
  • The epoch of revolution creates great figures.革命时代造就伟大的人物。
  • We're at the end of the historical epoch,and at the dawn of another.我们正处在一个历史时代的末期,另一个历史时代的开端。
99 favourable favourable     
adj.赞成的,称赞的,有利的,良好的,顺利的
参考例句:
  • The company will lend you money on very favourable terms.这家公司将以非常优惠的条件借钱给你。
  • We found that most people are favourable to the idea.我们发现大多数人同意这个意见。
100 materialistic 954c43f6cb5583221bd94f051078bc25     
a.唯物主义的,物质享乐主义的
参考例句:
  • She made him both soft and materialistic. 她把他变成女性化而又实际化。
  • Materialistic dialectics is an important part of constituting Marxism. 唯物辩证法是马克思主义的重要组成部分。
101 velvet 5gqyO     
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的
参考例句:
  • This material feels like velvet.这料子摸起来像丝绒。
  • The new settlers wore the finest silk and velvet clothing.新来的移民穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。
102 extremities AtOzAr     
n.端点( extremity的名词复数 );尽头;手和足;极窘迫的境地
参考例句:
  • She was most noticeable, I thought, in respect of her extremities. 我觉得她那副穷极可怜的样子实在太惹人注目。 来自辞典例句
  • Winters may be quite cool at the northwestern extremities. 西北边区的冬天也可能会相当凉。 来自辞典例句
103 replica 9VoxN     
n.复制品
参考例句:
  • The original conservatory has been rebuilt in replica.温室已按原样重建。
  • The young artist made a replica of the famous painting.这位年轻的画家临摹了这幅著名的作品。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533